1 00:00:46,240 --> 00:00:47,600 Sir...? 2 00:00:48,320 --> 00:00:49,680 Sir...? 3 00:00:50,520 --> 00:00:51,840 Sir...! 4 00:00:57,920 --> 00:00:59,320 Who are you? 5 00:00:59,400 --> 00:01:00,760 What happened? 6 00:01:01,720 --> 00:01:03,160 You mother fucker! 7 00:01:04,200 --> 00:01:07,360 I was happy with my life and my life style! 8 00:01:07,880 --> 00:01:10,480 You butted into my life and ruined everything! 9 00:01:11,240 --> 00:01:12,680 Shitface, I must kill you first! 10 00:01:12,760 --> 00:01:14,520 Shankar, don't do this. 11 00:01:14,600 --> 00:01:16,840 You're adding to your crimes. Listen to me. 12 00:01:17,160 --> 00:01:20,920 Fucker! How many ever murders same noose will tighten my neck? 13 00:01:21,880 --> 00:01:24,080 I'll finish you off and then get hanged. 14 00:01:24,320 --> 00:01:26,600 Let go of my husband. - Get out of my way. 15 00:01:27,840 --> 00:01:31,120 Shankar, listen, I'm only a tool. 16 00:01:31,640 --> 00:01:33,640 If not me, some other policeman. 17 00:01:33,720 --> 00:01:35,840 I settled you comfortably in life. 18 00:01:35,920 --> 00:01:37,680 Fucker, you screwed it up! 19 00:01:37,760 --> 00:01:39,680 You've come out of jail now, right? 20 00:01:41,840 --> 00:01:43,360 To tell you the truth, 21 00:01:43,440 --> 00:01:45,440 everyone wants only you to come back, Shankar. 22 00:01:47,160 --> 00:01:49,160 You must rule the roost, Shankar. 23 00:01:49,520 --> 00:01:51,080 Even now, 24 00:01:51,160 --> 00:01:53,040 I'm ready to help you. 25 00:01:56,320 --> 00:01:58,160 I know where Babu lives. 26 00:02:54,160 --> 00:02:55,480 Shankar, get off me! 27 00:02:55,560 --> 00:02:56,880 Fuck, let go! 28 00:02:57,160 --> 00:02:58,520 Bloody well die, sissy! 29 00:02:58,840 --> 00:03:00,560 Let go of me! 30 00:03:04,680 --> 00:03:07,160 Let me go. Don't do this! 31 00:03:09,920 --> 00:03:12,720 I didn't do it deliberately. - What do you mean by that? 32 00:03:12,800 --> 00:03:14,680 Fucker, how could you do this? 33 00:03:17,160 --> 00:03:18,720 I'll kill you right now! 34 00:03:19,120 --> 00:03:22,160 Shankar, I'll fall at your feet. Don't kill me! 35 00:03:22,240 --> 00:03:24,240 You snitched and wanted to be a big shot. 36 00:03:24,320 --> 00:03:25,800 I swear I didn't think like that. 37 00:03:25,920 --> 00:03:26,960 Son of a bitch! 38 00:03:27,120 --> 00:03:28,760 Don't, Shankar. 39 00:03:35,080 --> 00:03:37,120 Get lost, pussy! 40 00:03:38,720 --> 00:03:40,360 Asshole, did I do it deliberately? 41 00:03:40,640 --> 00:03:42,040 Go ahead! Kill me! 42 00:03:42,360 --> 00:03:44,600 I was with you when you killed Govindharaj. 43 00:03:44,880 --> 00:03:47,960 When you killed Sudalai and Lalitha, fucker. 44 00:03:48,680 --> 00:03:49,880 Come on. 45 00:03:50,800 --> 00:03:52,880 Cock sucker! Come, cunt face! 46 00:04:09,160 --> 00:04:10,760 Screwball! 47 00:04:11,800 --> 00:04:13,160 Fuckhead! 48 00:05:06,080 --> 00:05:07,360 'Deva.' 49 00:05:09,000 --> 00:05:10,280 'Deva.' 50 00:05:11,120 --> 00:05:12,880 I'll go to the bathroom and be back. 51 00:05:14,200 --> 00:05:15,360 'Deva.' 52 00:05:49,120 --> 00:05:50,840 'Ladies' 53 00:06:00,240 --> 00:06:02,480 'Sir, Shankar has escaped from jail.' 54 00:06:02,920 --> 00:06:05,520 'Red Alert all over. I must inform sir at once.' 55 00:06:05,840 --> 00:06:08,000 'Shankar has escaped, huh?' 56 00:06:11,880 --> 00:06:14,360 Sir, Shankar has escaped. 57 00:06:32,760 --> 00:06:33,760 Madam. 58 00:06:36,720 --> 00:06:37,680 Gone up. 59 00:06:43,160 --> 00:06:44,400 Come on! 60 00:07:24,960 --> 00:07:28,080 'Auto Shankar tricked jail authorities and escaped from lock-up.' 61 00:07:28,240 --> 00:07:31,320 'Can the police department on a witch-hunt nab him back?' 62 00:08:06,960 --> 00:08:08,040 Here. 63 00:08:08,560 --> 00:08:10,160 I think this is the way. 64 00:08:19,200 --> 00:08:21,760 Everything has changed. I don't know which is the house. 65 00:08:34,920 --> 00:08:35,840 What? 66 00:08:36,240 --> 00:08:38,720 You came the other day. But I didn't want to see you. 67 00:08:38,880 --> 00:08:40,080 I was angry. 68 00:08:46,840 --> 00:08:49,040 In all fairness, you should only be in jail. 69 00:08:50,000 --> 00:08:52,960 Don't be scared. I won't stay here forever. 70 00:08:53,200 --> 00:08:54,720 We'll leave soon. 71 00:08:55,000 --> 00:08:56,080 Hello, stepmother. 72 00:08:56,680 --> 00:08:57,800 How are you? 73 00:08:58,280 --> 00:09:00,200 I've come to your house for the 1st time. 74 00:09:00,480 --> 00:09:02,400 Won't you invite me inside? 75 00:09:05,800 --> 00:09:07,280 What an aroma! 76 00:09:07,360 --> 00:09:08,600 Fish curry? 77 00:09:13,480 --> 00:09:15,360 Same old fish curry, huh? 78 00:09:16,800 --> 00:09:20,680 Forced to eat that food in jail my taste buds are dead! 79 00:09:20,760 --> 00:09:22,560 Why are you staring? 80 00:09:22,640 --> 00:09:24,560 It is our house. Come inside. 81 00:09:25,720 --> 00:09:27,240 Watch your step. 82 00:09:39,720 --> 00:09:41,600 Is it murrel with gravy? 83 00:09:53,320 --> 00:09:54,640 Really tasty! 84 00:09:57,840 --> 00:10:00,640 I ate this curry cooked by her when I was a kid. 85 00:10:53,880 --> 00:10:55,400 You can find both of them inside my house. 86 00:10:55,480 --> 00:10:56,720 Okay, we'll take care. 87 00:11:04,120 --> 00:11:06,880 You both cover the side Arumugam, to the rear. 88 00:11:06,960 --> 00:11:08,840 Daman, come with me. 89 00:12:10,600 --> 00:12:12,280 What is it? 90 00:12:15,360 --> 00:12:17,040 What are you doing? 91 00:12:20,520 --> 00:12:22,000 What happened? 92 00:12:22,120 --> 00:12:23,560 What is it? 93 00:13:04,760 --> 00:13:07,280 'Someday in the distant future if you meet your parents anywhere.' 94 00:13:07,920 --> 00:13:09,440 'Look into their eyes.' 95 00:13:09,640 --> 00:13:12,520 'Even if you see a twinge of guilt flash across,' 96 00:13:12,880 --> 00:13:14,480 'just let them go.' 97 00:13:15,040 --> 00:13:17,880 'That will be the worst punishment you can ever give them.' 98 00:13:34,640 --> 00:13:37,360 'Shankar has been convicted for his murders with indisputable evidence.' 99 00:13:38,000 --> 00:13:42,480 'Therefore primary indictee Gowri Shankar alias Auto Shankar ' 100 00:13:42,680 --> 00:13:44,920 'and Edward get death sentence.' 101 00:13:45,120 --> 00:13:49,280 '2nd indictees Maaran and Sivaji get life imprisonment.' 102 00:13:49,360 --> 00:13:51,160 'Verdict declared by this court.' 103 00:13:51,480 --> 00:13:55,240 'It is a matter of acute distress such crimes are rampant in our society.' 104 00:14:45,240 --> 00:14:47,840 'Central Jail, Salem' 105 00:15:02,800 --> 00:15:06,840 'Life makes you take an exam in the outside world.' 106 00:15:08,080 --> 00:15:12,160 'Jail teaches a lesson through those 4 walls you are forced to stare at.' 107 00:15:14,240 --> 00:15:16,200 'Within every human being' 108 00:15:17,840 --> 00:15:19,520 'lies a beast.' 109 00:15:20,600 --> 00:15:24,560 'One woman changed me into a beast completely.' 110 00:15:26,160 --> 00:15:27,560 'Hunt.' 111 00:15:29,280 --> 00:15:32,440 'Blood frenzied hunt for mere flesh.' 112 00:15:34,160 --> 00:15:35,800 'At one point,' 113 00:15:35,920 --> 00:15:37,880 'there was no prey in front.' 114 00:15:40,680 --> 00:15:44,880 'I started clawing the 'I' within me.' 115 00:15:53,240 --> 00:15:54,720 'Everything.' 116 00:15:55,840 --> 00:15:57,320 'Everything.' 117 00:15:57,680 --> 00:15:59,320 'Every yearning' 118 00:15:59,680 --> 00:16:01,120 'subsided.' 119 00:16:19,960 --> 00:16:22,440 Sir, I can't reply if your questions are dripping with sarcasm.' 120 00:16:22,960 --> 00:16:24,920 Ask me a question. I'll answer. 121 00:16:25,600 --> 00:16:27,960 Instead of that... Irritating me. 122 00:16:29,320 --> 00:16:30,360 'Forgive me, Shankar.' 123 00:16:30,440 --> 00:16:32,120 Okay, you tell me. 124 00:16:36,480 --> 00:16:38,840 'I said you go ahead and tell me.' 125 00:16:46,680 --> 00:16:48,320 One who is hanging here... 126 00:16:49,640 --> 00:16:51,800 Who did it? My friend Edward. 127 00:16:55,720 --> 00:16:56,920 We were surrounded by people. 128 00:16:57,960 --> 00:16:59,360 Not a soul squealed. 129 00:17:04,440 --> 00:17:06,120 That's when they got scared. 130 00:17:07,200 --> 00:17:08,920 'Oh! After that?' 131 00:17:09,240 --> 00:17:11,240 2nd murder. 132 00:17:12,600 --> 00:17:13,840 My friend. 133 00:17:14,360 --> 00:17:15,600 Sudalai. 134 00:17:17,320 --> 00:17:19,960 Problem with him. He didn't know when to zip his lips. 135 00:17:21,320 --> 00:17:22,720 Real nuisance. 136 00:17:24,000 --> 00:17:26,080 That's why I burnt him alive. 137 00:17:26,440 --> 00:17:28,000 'Why did you burn him?' 138 00:17:28,720 --> 00:17:30,280 'I meant how?' 139 00:17:30,360 --> 00:17:32,080 'How' means...? 140 00:17:32,280 --> 00:17:33,640 I was talking to him. 141 00:17:33,720 --> 00:17:35,600 After a couple of drinks, we were chatting on the terrace. 142 00:17:37,440 --> 00:17:39,720 He went on talking nineteen to the dozen. 143 00:17:39,800 --> 00:17:41,360 Mother fucker! 144 00:17:53,320 --> 00:17:54,680 'Die, man!' 145 00:17:58,640 --> 00:18:00,680 Checked and saw it was a lighter. 146 00:18:01,240 --> 00:18:02,800 Sudalai's lighter. 147 00:18:08,440 --> 00:18:10,400 Whom are you trying your tricks with? 148 00:18:11,680 --> 00:18:13,600 'Next was a lady.' 149 00:18:14,320 --> 00:18:15,840 3rd murder, huh? 150 00:18:16,680 --> 00:18:18,360 3rd was Lalitha. 151 00:18:20,120 --> 00:18:21,280 Poor girl. 152 00:18:22,480 --> 00:18:23,920 Gem of a girl. 153 00:18:24,640 --> 00:18:26,080 She was very fond of me. 154 00:18:26,600 --> 00:18:28,680 But I was mad about only Chandrika. 155 00:18:29,040 --> 00:18:30,680 Mother fucker! I was so pissed! 156 00:18:30,760 --> 00:18:32,560 'Can you describe how?' 157 00:18:32,640 --> 00:18:34,240 'I mean how did you...' 158 00:18:35,080 --> 00:18:36,680 How did I kill her? 159 00:18:36,760 --> 00:18:38,520 How did I kill her? 160 00:18:38,680 --> 00:18:40,160 Took her in my auto. 161 00:18:41,480 --> 00:18:43,760 Fuck, I gripped a knife in my hands. 162 00:18:58,160 --> 00:18:59,600 Hey! 163 00:19:13,160 --> 00:19:14,400 Got scared? 164 00:19:15,480 --> 00:19:16,680 Isn't it like a cinema? 165 00:19:22,800 --> 00:19:25,960 'I wanted to ask you about something.' 166 00:19:26,760 --> 00:19:27,880 'I forgot.' 167 00:19:28,880 --> 00:19:29,920 'Actually, no.' 168 00:19:31,160 --> 00:19:32,800 'I decided to ditch it.' 169 00:19:34,080 --> 00:19:35,840 'You would have glimpsed' 170 00:19:36,320 --> 00:19:38,240 'guilt flash in my eyes.' 171 00:19:39,160 --> 00:19:40,520 'You saw that, right? 172 00:19:41,800 --> 00:19:43,560 'You would've seen it, Sumathi.' 173 00:19:44,080 --> 00:19:45,520 It was lawyer, sir. 174 00:19:45,880 --> 00:19:47,560 He brought me here to get your signature. 175 00:19:49,960 --> 00:19:51,880 I believe it's death sentence for you. 176 00:20:02,840 --> 00:20:07,520 I should apply for presidential pardon for your life to be spared. 177 00:20:08,600 --> 00:20:10,320 Please sign here. 178 00:20:13,640 --> 00:20:15,040 How are you? 179 00:20:18,960 --> 00:20:20,280 Even after coming here, 180 00:20:20,600 --> 00:20:23,280 you had a fling with another woman. 181 00:20:24,280 --> 00:20:26,800 I believe she was the one who helped you escape. 182 00:20:27,800 --> 00:20:30,560 The entire city is maligning my husband. 183 00:20:34,440 --> 00:20:37,120 Look at me, don't cry. 184 00:20:37,800 --> 00:20:39,560 I'll definitely come out. 185 00:20:40,400 --> 00:20:43,040 You know so many criminals have been pardoned and their term lessened. 186 00:20:44,080 --> 00:20:45,320 Sir. 187 00:20:46,040 --> 00:20:47,240 Please explain to her. 188 00:20:47,400 --> 00:20:49,640 I have tried to the best of my ability. 189 00:20:49,920 --> 00:20:52,360 Last effort is this mercy petition. 190 00:20:52,960 --> 00:20:54,440 Sign this document. 191 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 Yov! Come in. 192 00:21:33,640 --> 00:21:36,520 Have you decided to finish me off? 193 00:21:36,600 --> 00:21:38,800 We've applied for presidential pardon. 194 00:21:38,880 --> 00:21:41,360 This is government procedure. We have to go by the rules. 195 00:21:41,440 --> 00:21:43,080 Can we change it just for you? 196 00:21:43,400 --> 00:21:46,240 You still have time, Shankar. Anything can happen by then. 197 00:21:46,880 --> 00:21:48,360 Pray to Jesus. 198 00:22:14,840 --> 00:22:17,000 Shankar, your wife has come. 199 00:22:51,920 --> 00:22:53,760 Even the other day when I came, 200 00:22:55,480 --> 00:22:57,320 you didn't let me see our children. 201 00:22:58,640 --> 00:23:01,600 Today is the last day. 202 00:23:02,720 --> 00:23:04,800 I know I can't see them after today. 203 00:23:05,800 --> 00:23:07,640 Still you didn't bring them, right? 204 00:23:09,080 --> 00:23:10,280 This is it. 205 00:23:10,640 --> 00:23:12,760 Last meal in my life. 206 00:23:15,080 --> 00:23:16,720 Fed by you. 207 00:23:18,480 --> 00:23:19,760 Enough. 208 00:23:28,920 --> 00:23:30,680 My fate is like that. 209 00:23:32,120 --> 00:23:34,640 If I get an order from the President, 210 00:23:35,320 --> 00:23:37,040 I might live. 211 00:23:39,080 --> 00:23:41,000 God will save me definitely. 212 00:23:42,080 --> 00:23:43,640 I have that faith. 213 00:23:44,440 --> 00:23:46,160 Even otherwise... 214 00:23:46,960 --> 00:23:48,640 Take care of our children well. 215 00:23:48,720 --> 00:23:49,920 What? 216 00:23:51,800 --> 00:23:53,760 I knew it will end here. 217 00:23:54,960 --> 00:23:57,040 I've told our children a different story. 218 00:23:58,400 --> 00:24:00,320 That's only good for them too. 219 00:24:02,080 --> 00:24:03,880 For all the crimes you've committed, 220 00:24:03,960 --> 00:24:05,680 this is the punishment given by our judiciary. 221 00:24:07,360 --> 00:24:09,000 Tomorrow by this time you won't be alive 222 00:24:11,320 --> 00:24:12,880 I left behind all my bonds and belongings. 223 00:24:13,440 --> 00:24:15,160 And came trusting only you. 224 00:24:15,680 --> 00:24:17,000 For all your betrayal, 225 00:24:17,520 --> 00:24:18,920 who will punish you? 226 00:24:21,080 --> 00:24:22,360 That's why. 227 00:24:44,280 --> 00:24:45,520 'Hey, Sumathi.' 228 00:24:47,280 --> 00:24:48,800 'Where will you go?' 229 00:24:49,640 --> 00:24:51,880 'I thought you'll come back to me.' 230 00:24:52,640 --> 00:24:53,840 'But' 231 00:24:54,680 --> 00:24:57,000 'you refused my gutter-stained money.' 232 00:24:57,120 --> 00:24:58,720 'You held on to your self-esteem, right?' 233 00:25:00,320 --> 00:25:01,720 'This is enough.' 234 00:25:02,280 --> 00:25:03,640 'I feel so proud of you.' 235 00:25:05,920 --> 00:25:08,880 'You'll bring up our girls to stand on their own feet.' 236 00:25:09,840 --> 00:25:11,640 'I'm leaving with complete trust in you.' 237 00:25:49,600 --> 00:25:52,080 'I am a father with no eligibility!' 238 00:25:53,800 --> 00:25:56,920 'Wrong on my part to have wished to see you both, right?' 239 00:25:59,480 --> 00:26:01,160 'All these years...' 240 00:26:01,720 --> 00:26:04,120 'I have never been a father to them.' 241 00:26:05,280 --> 00:26:07,040 'Hereafter...' 242 00:26:07,920 --> 00:26:09,840 'I won't even be alive.' 243 00:26:11,680 --> 00:26:13,480 'Your mother is there for you.' 244 00:26:14,040 --> 00:26:15,920 'She'll take good care of you.' 245 00:26:17,040 --> 00:26:19,440 'With that firm faith, I leave you, my precious daughters.' 246 00:27:13,840 --> 00:27:16,560 Shankar, go to the toilet, shower and get ready soon. 247 00:27:18,960 --> 00:27:21,960 Did you get any information? 248 00:28:44,800 --> 00:28:46,760 'Long live... - People's heroine!' 249 00:28:46,840 --> 00:28:48,760 'Long live... - Voice of women!' 250 00:28:50,600 --> 00:28:52,280 'Long live... - Our leader!' 251 00:29:15,160 --> 00:29:17,080 'Long live our pillar of strength!' 252 00:29:19,080 --> 00:29:21,280 'Warm welcome to Mrs Chandrika!' 253 00:29:31,880 --> 00:29:34,800 'Long live Queen of Chastity!' 254 00:29:52,120 --> 00:29:54,720 'Long live... - Our Beacon of Hope!'