1 00:00:00,910 --> 00:00:02,610 I was born in space. 2 00:00:02,940 --> 00:00:05,180 I've never felt the sun on my face, 3 00:00:05,180 --> 00:00:06,950 or breathed real air, 4 00:00:06,950 --> 00:00:08,360 or floated in the water, 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,030 none of us have. 6 00:00:10,460 --> 00:00:11,790 For 3 generations, 7 00:00:11,790 --> 00:00:14,830 the Ark has kept what's left of the human race alive. 8 00:00:14,830 --> 00:00:16,990 But now our home is dying, 9 00:00:16,990 --> 00:00:19,810 and we, are the last hope of mankind. 10 00:00:20,070 --> 00:00:21,620 100 prisoners sent on a 11 00:00:21,620 --> 00:00:23,320 desperate mission to the ground. 12 00:00:23,830 --> 00:00:26,140 Each of us is here because we broke the law. 13 00:00:26,140 --> 00:00:28,500 On the ground, there is no law. 14 00:00:28,510 --> 00:00:30,300 All we have to do is survive. 15 00:00:30,300 --> 00:00:31,840 But we will be tested, 16 00:00:31,840 --> 00:00:32,740 by the earth, 17 00:00:32,740 --> 00:00:34,670 by the secrets it hides, 18 00:00:35,050 --> 00:00:37,120 and most of all, by each other. 19 00:00:39,120 --> 00:00:40,460 Previously on "The 100"... 20 00:00:41,580 --> 00:00:42,870 - Calm down! - We're dead 21 00:00:42,870 --> 00:00:43,870 to them! And we're alone! 22 00:00:43,870 --> 00:00:45,230 You're not alone! 23 00:00:45,230 --> 00:00:46,950 You're not alone. 24 00:00:53,050 --> 00:00:53,580 Raven! 25 00:00:53,580 --> 00:00:54,490 Finn! 26 00:00:56,990 --> 00:00:59,710 The council is voting whether to kill 300 people 27 00:00:59,710 --> 00:01:00,560 to save air. 28 00:01:00,560 --> 00:01:01,850 We have to tell them! 29 00:01:02,820 --> 00:01:03,830 The radio's gone. 30 00:01:18,730 --> 00:01:21,690 Mom, please, let me get a doctor. 31 00:01:21,690 --> 00:01:24,030 No! You can't tell anyone. 32 00:01:25,470 --> 00:01:27,420 Tell me what happens if you do. Say it. 33 00:01:27,420 --> 00:01:29,650 Y-you get floated. 34 00:01:30,620 --> 00:01:32,020 I don't understand. 35 00:01:32,290 --> 00:01:34,590 Why is it wrong to have more than one baby? 36 00:01:34,590 --> 00:01:37,520 The Ark couldn't survive. 37 00:01:39,060 --> 00:01:40,960 The chancellor can't allow it. 38 00:01:40,960 --> 00:01:44,040 He's, like, the emperor Augustus, right? 39 00:01:45,910 --> 00:01:47,040 That's right. 40 00:01:47,040 --> 00:01:49,060 Just like the emperor we read about. 41 00:01:50,500 --> 00:01:52,390 The baby's coming. Get the blanket. 42 00:02:13,400 --> 00:02:14,790 My brave boy. 43 00:02:17,190 --> 00:02:18,270 You have a sister. 44 00:02:25,810 --> 00:02:27,010 You should name her. 45 00:02:28,340 --> 00:02:30,350 Augustus had a sister. 46 00:02:33,010 --> 00:02:34,190 Octavia. 47 00:02:36,930 --> 00:02:39,350 Bellamy, you can't let her cry. 48 00:02:39,350 --> 00:02:40,750 Here. Give her to me. 49 00:02:44,050 --> 00:02:47,700 No, mom, mom, you can't fall asleep. 50 00:02:47,700 --> 00:02:48,990 I'm so tired. 51 00:02:52,800 --> 00:02:53,980 Your sister. 52 00:02:56,180 --> 00:02:57,840 Your responsibility. 53 00:02:59,940 --> 00:03:04,070 Mom, mom, what do I do? Mom! 54 00:03:08,050 --> 00:03:09,950 Shh. Please. 55 00:03:20,180 --> 00:03:24,150 See? I told you. It's ok. 56 00:03:24,490 --> 00:03:28,870 I won't let anything bad happen to you, Octavia. 57 00:03:28,870 --> 00:03:30,280 I promise. 58 00:03:35,790 --> 00:03:36,650 Octavia! 59 00:03:49,810 --> 00:03:50,550 You're up? 60 00:03:53,930 --> 00:03:56,090 Yeah. Knowing that hundreds of people 61 00:03:56,090 --> 00:03:57,210 might be dying on the Ark 62 00:03:57,210 --> 00:03:58,260 makes it pretty hard to sleep. 63 00:03:58,260 --> 00:03:59,690 Raven's flares will work. 64 00:04:00,150 --> 00:04:01,660 Her radio would've worked better. 65 00:04:03,070 --> 00:04:04,270 Have you seen Octavia? 66 00:04:04,740 --> 00:04:06,330 No. It's octavia. 67 00:04:06,330 --> 00:04:08,020 She's probably chasing butterflies. 68 00:04:08,020 --> 00:04:09,240 Clarke, I've checked the camp. 69 00:04:09,240 --> 00:04:10,200 She's not here. 70 00:04:13,300 --> 00:04:14,940 Ok. I'll help you find her. 71 00:04:15,490 --> 00:04:16,520 Let's check again. 72 00:04:17,030 --> 00:04:18,320 You go to the dropship. 73 00:04:18,320 --> 00:04:20,070 I'll check the rest of the tents. 74 00:04:20,070 --> 00:04:20,820 Thank you. 75 00:04:21,350 --> 00:04:23,370 Don't thank me. I'm not doing this for you. 76 00:04:23,690 --> 00:04:25,080 I'm doing it for Octavia. 77 00:05:20,360 --> 00:05:22,930 Please, please don't hurt me. 78 00:05:22,930 --> 00:05:24,110 Please don't--No! 79 00:05:25,140 --> 00:05:29,890 No! No, please! No! No! 80 00:05:37,320 --> 00:05:40,280 Hey, everybody, gather around and grab a weapon. 81 00:05:43,200 --> 00:05:45,660 My sister's been out there alone for 12 hours. 82 00:05:45,660 --> 00:05:48,240 Arm up. We're not coming back without her. 83 00:05:51,900 --> 00:05:54,580 Hey, Jasper, you don't have to do this. 84 00:05:54,580 --> 00:05:56,890 You haven't left camp since we brought you back. 85 00:05:56,900 --> 00:05:59,790 Clarke, I need to do this. 86 00:05:59,790 --> 00:06:01,330 We need all the people we can get. 87 00:06:06,820 --> 00:06:07,890 We need a tracker. 88 00:06:08,970 --> 00:06:11,030 Finn. Get out here. 89 00:06:11,470 --> 00:06:12,740 You want to lose an ear? 90 00:06:12,740 --> 00:06:15,580 Can't believe you let it get so long in lockup. 91 00:06:17,090 --> 00:06:18,300 This couldn't wait till morning? 92 00:06:19,260 --> 00:06:21,540 I was inspired. So... 93 00:06:22,630 --> 00:06:24,420 what did you want to talk about? 94 00:06:28,090 --> 00:06:28,720 Nothing. 95 00:06:29,520 --> 00:06:30,170 It can wait. 96 00:06:33,280 --> 00:06:34,850 That wasn't your "nothing" face. 97 00:06:35,630 --> 00:06:38,100 That was your "going on a spacewalk" face. 98 00:06:38,900 --> 00:06:40,260 No more spacewalks. 99 00:06:41,950 --> 00:06:43,080 Get some rest, ok? 100 00:06:45,520 --> 00:06:46,920 Finn, we're leaving. 101 00:06:47,990 --> 00:06:49,070 All right. I'm coming. 102 00:06:53,960 --> 00:06:54,710 Hey, wait. 103 00:06:55,670 --> 00:06:56,520 Nice hair. 104 00:06:59,190 --> 00:07:00,620 We should talk about this. 105 00:07:01,360 --> 00:07:02,590 You have a girlfriend, Finn. 106 00:07:02,590 --> 00:07:05,200 There's really nothing left to say. 107 00:07:05,200 --> 00:07:06,210 Hey, hold on. 108 00:07:07,290 --> 00:07:08,120 It's true. 109 00:07:09,590 --> 00:07:10,840 I care about Raven. 110 00:07:12,740 --> 00:07:14,960 But you and me, we started something. 111 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 It's nothing we can't stop. 112 00:07:18,000 --> 00:07:18,780 Are you sure? 113 00:07:22,460 --> 00:07:23,510 Because I'm not. 114 00:07:27,630 --> 00:07:29,020 Guys, guys. Come here! 115 00:07:32,770 --> 00:07:33,610 Did you see that? 116 00:07:35,220 --> 00:07:36,030 Look up there. 117 00:07:39,890 --> 00:07:41,100 It's so beautiful. 118 00:07:41,100 --> 00:07:42,220 They didn't work. 119 00:07:43,950 --> 00:07:45,670 They didn't see the flares. 120 00:07:45,670 --> 00:07:47,150 A meteor shower tells you that? 121 00:07:47,430 --> 00:07:50,000 It's not a meteor shower, it's a funeral. 122 00:07:51,120 --> 00:07:53,910 Hundreds of bodies being returned to the earth from the ark. 123 00:07:53,910 --> 00:07:55,840 This is what it looks like from the other side. 124 00:07:58,170 --> 00:07:59,700 They didn't get our message. 125 00:08:02,280 --> 00:08:03,550 This is all because of you! 126 00:08:03,550 --> 00:08:05,130 I helped you find the radio. 127 00:08:05,130 --> 00:08:07,910 Yeah, after you jacked it from my pod and trashed it! 128 00:08:07,910 --> 00:08:08,970 Yeah, he knows. 129 00:08:09,440 --> 00:08:10,860 Now has to live with it. 130 00:08:15,800 --> 00:08:17,280 All I know is that my sister is out there 131 00:08:17,280 --> 00:08:18,370 and I'm gonna find her. 132 00:08:18,690 --> 00:08:19,740 You coming or what? 133 00:08:20,070 --> 00:08:20,750 Yeah. 134 00:08:22,340 --> 00:08:23,630 What are we waiting for? 135 00:08:24,140 --> 00:08:24,850 Move out! 136 00:08:25,710 --> 00:08:26,940 We have to talk to them. 137 00:08:26,940 --> 00:08:28,660 300 won't be enough. 138 00:08:28,660 --> 00:08:30,730 The oxygen level will just keep dropping. 139 00:08:30,730 --> 00:08:31,570 And if we don't tell them that 140 00:08:31,570 --> 00:08:32,910 they can survive down here, 141 00:08:32,910 --> 00:08:33,960 They'll kill more people. 142 00:08:33,960 --> 00:08:35,380 - They have to. - Guys... 143 00:08:36,260 --> 00:08:37,450 They're leaving. We gotta go. 144 00:08:41,580 --> 00:08:42,680 I gotta do this. 145 00:08:43,850 --> 00:08:45,650 And you should stay and fix the radio, ok? 146 00:08:45,650 --> 00:08:47,920 Fix it? The transmitter's smashed. 147 00:08:47,920 --> 00:08:49,590 Unless there's a parts depot down here, 148 00:08:49,590 --> 00:08:51,250 we're not talking to the ark. 149 00:08:53,210 --> 00:08:54,480 Art supply store. 150 00:08:57,490 --> 00:09:00,240 I know a place you might be able to get a transmitter. 151 00:09:02,840 --> 00:09:03,530 Great. 152 00:09:04,690 --> 00:09:06,820 It looks like you're coming with me instead. 153 00:09:07,750 --> 00:09:11,390 Finn? We're not gonna find her without you. 154 00:09:14,250 --> 00:09:15,050 Be careful. 155 00:09:21,790 --> 00:09:22,880 I love you. 156 00:09:27,740 --> 00:09:28,550 I love you, too. 157 00:09:34,380 --> 00:09:35,490 It's this way. 158 00:09:52,380 --> 00:09:53,250 Hello? 159 00:09:57,030 --> 00:09:58,050 Is anybody here? 160 00:10:11,100 --> 00:10:12,580 He fixed it? 161 00:11:51,900 --> 00:11:53,460 Look! Over here! 162 00:11:58,320 --> 00:11:59,100 What is it? 163 00:11:59,880 --> 00:12:00,910 Right there. You see it? 164 00:12:01,480 --> 00:12:02,630 Is that Octavia's? 165 00:12:03,050 --> 00:12:03,730 Rope. 166 00:12:07,640 --> 00:12:08,360 What are you doing? 167 00:12:09,120 --> 00:12:10,780 We need the rope to get back up. 168 00:12:12,740 --> 00:12:13,590 Flashlight. 169 00:12:28,600 --> 00:12:29,580 It's hers. 170 00:12:31,130 --> 00:12:32,410 I'm going all the way down. 171 00:13:03,420 --> 00:13:04,690 Someone else was here. 172 00:13:08,220 --> 00:13:09,760 The prints are deeper going that way. 173 00:13:12,550 --> 00:13:13,710 He was carrying her. 174 00:13:16,830 --> 00:13:18,380 If they took her, she's alive. 175 00:13:19,620 --> 00:13:20,970 Like when they took me. 176 00:14:30,370 --> 00:14:31,810 I don't speak grounder... 177 00:14:32,880 --> 00:14:35,110 but I'm pretty sure this means keep out. 178 00:14:35,110 --> 00:14:37,620 - Let's get out of here. - It's crazy. 179 00:14:37,620 --> 00:14:38,820 I'm outta here. 180 00:14:38,830 --> 00:14:40,020 Yeah, me, too. 181 00:14:41,410 --> 00:14:42,750 Go back if you want. 182 00:14:43,380 --> 00:14:46,090 My sister, my responsibility. 183 00:14:49,460 --> 00:14:51,180 I'd walk into hell to find her. 184 00:14:56,300 --> 00:14:57,400 I think we just did. 185 00:15:08,350 --> 00:15:09,130 Go! 186 00:15:11,920 --> 00:15:13,600 I want another pony ride. 187 00:15:13,920 --> 00:15:15,050 You want another one? 188 00:15:15,750 --> 00:15:18,800 Ok, you want to go through the jungle or the forest? 189 00:15:19,070 --> 00:15:21,090 I want to see the ark, Bell. 190 00:15:21,090 --> 00:15:22,200 Take me out the door. 191 00:15:23,320 --> 00:15:25,190 That's enough. Both of you. 192 00:15:27,280 --> 00:15:28,050 It's time. 193 00:15:28,860 --> 00:15:30,990 But--no. 194 00:15:30,990 --> 00:15:32,390 I don't want to! 195 00:15:32,390 --> 00:15:33,530 How do you even know? 196 00:15:33,530 --> 00:15:34,450 Yeah, mom, tell us 197 00:15:34,450 --> 00:15:37,120 why you're never surprised by surprise inspections. 198 00:15:37,680 --> 00:15:39,470 Mind yourself, Bellamy Blake. 199 00:15:39,900 --> 00:15:42,710 Tell your sister what happens if they find her. 200 00:15:43,360 --> 00:15:44,960 She knows what happens. 201 00:15:45,290 --> 00:15:46,780 You've told her a thousand times. 202 00:15:47,550 --> 00:15:50,340 Oh. You know the drill. 203 00:15:50,800 --> 00:15:52,090 I hate the drill. 204 00:15:52,770 --> 00:15:54,980 Sometimes I wish I was never even born. 205 00:15:56,590 --> 00:15:59,470 Stop it, Octavia. I know you're afraid, 206 00:15:59,480 --> 00:16:01,470 but fear is a demon. 207 00:16:01,470 --> 00:16:03,320 Close your eyes and tell yourself 208 00:16:03,330 --> 00:16:04,760 that you are not afraid. 209 00:16:05,660 --> 00:16:07,840 That is how you slay the demon. 210 00:16:09,310 --> 00:16:10,710 Dectation! Open up! 211 00:16:10,710 --> 00:16:11,270 Say it. 212 00:16:12,270 --> 00:16:13,550 I'm not afraid. 213 00:16:14,100 --> 00:16:14,910 Ok. 214 00:16:25,130 --> 00:16:26,790 Open the door, now! 215 00:16:37,780 --> 00:16:39,950 Miss Blake, by authority of the council, 216 00:16:39,950 --> 00:16:41,930 we're here to perform a random inspection. 217 00:16:41,930 --> 00:16:43,930 Inspector Grus, it's good to see you. 218 00:16:46,500 --> 00:16:48,050 Your uniform's ready. 219 00:16:51,240 --> 00:16:53,020 There you go. Just like new. 220 00:16:55,350 --> 00:16:56,610 Do you have something for me? 221 00:17:01,120 --> 00:17:02,960 Bellamy's letter of recommendation. 222 00:17:05,690 --> 00:17:07,120 You think you're guard material, kid? 223 00:17:08,160 --> 00:17:09,620 Come here. Let's have a look at you. 224 00:17:13,560 --> 00:17:14,730 I'm good, thanks. 225 00:17:15,160 --> 00:17:15,920 Bellamy. 226 00:17:16,740 --> 00:17:18,300 - Stand up. Now. - I'm not afraid. 227 00:17:18,580 --> 00:17:19,620 I'm not afraid. 228 00:17:21,250 --> 00:17:22,810 I don't think so. 229 00:17:22,810 --> 00:17:24,310 You want to be in the guard or not? 230 00:17:27,050 --> 00:17:28,770 Come here. 3 seconds. 231 00:17:29,970 --> 00:17:32,520 1...2... 232 00:17:34,530 --> 00:17:37,240 Bellamy! I'm so sorry, inspector. 233 00:17:37,240 --> 00:17:38,290 - I-- -Don't be. 234 00:17:39,540 --> 00:17:41,420 Maybe the guard will make a man out of him. 235 00:17:41,800 --> 00:17:43,220 - Clean that up. - Sir. 236 00:17:43,260 --> 00:17:44,880 Yes sir, this one got clear. 237 00:17:46,450 --> 00:17:47,860 Come to my quarters later. 238 00:17:47,860 --> 00:17:49,320 He'll get that recommendation. 239 00:17:54,360 --> 00:17:56,920 I'm not afraid. I'm not afraid. 240 00:17:58,890 --> 00:18:00,190 I'm not afraid. 241 00:18:01,520 --> 00:18:02,720 I'm not afraid. 242 00:18:09,910 --> 00:18:11,190 I'm not afraid. 243 00:18:46,760 --> 00:18:47,870 They're so beautiful. 244 00:18:48,160 --> 00:18:50,230 Raven, I know you just got here yesterday, 245 00:18:50,230 --> 00:18:51,470 but we don't have time for this. 246 00:18:51,470 --> 00:18:52,090 Come on. 247 00:18:54,010 --> 00:18:55,730 Hurry up and save the world. 248 00:18:55,730 --> 00:18:57,180 You're just like your mom. 249 00:18:57,640 --> 00:18:59,070 I'm nothing like my mom. 250 00:18:59,080 --> 00:19:00,740 Relax. That's a compliment. 251 00:19:00,740 --> 00:19:01,980 Abby's a badass. 252 00:19:03,150 --> 00:19:04,460 The pod was her idea. 253 00:19:05,160 --> 00:19:05,670 It broke her heart 254 00:19:05,670 --> 00:19:07,310 not being able to come down with me, 255 00:19:07,980 --> 00:19:09,950 but she never stopped believing you were alive. 256 00:19:11,100 --> 00:19:13,690 Yeah. Mother of the year. 257 00:19:14,040 --> 00:19:16,290 Well, my mom was awol most of my life. 258 00:19:16,570 --> 00:19:18,500 When she did show up, it was empty-handed. 259 00:19:18,500 --> 00:19:19,870 Pretty sure she had me just to trade in 260 00:19:19,870 --> 00:19:21,600 my rations for moonshine. 261 00:19:25,560 --> 00:19:26,700 How'd you survive? 262 00:19:26,950 --> 00:19:29,330 Boy next door. Finn. 263 00:19:29,330 --> 00:19:32,510 He shared his rations. Remembered my birthday. 264 00:19:33,410 --> 00:19:34,440 Saved my life. 265 00:19:35,850 --> 00:19:37,000 He's my family. 266 00:19:47,750 --> 00:19:48,680 I got nothing. 267 00:19:49,710 --> 00:19:50,800 We lost the trail. 268 00:19:51,710 --> 00:19:52,750 Keep looking. 269 00:20:00,110 --> 00:20:02,090 Wandering around aimlessly isn't the way to find your sister. 270 00:20:02,090 --> 00:20:02,830 We should backtrack... 271 00:20:02,830 --> 00:20:04,040 I'm not going back. 272 00:20:04,540 --> 00:20:06,150 Hey, where's John? 273 00:20:09,850 --> 00:20:11,110 I just saw him a second ago. 274 00:20:11,110 --> 00:20:13,750 Spread out. He couldn't have gotten that far. 275 00:20:27,620 --> 00:20:28,670 They use the trees. 276 00:20:34,320 --> 00:20:35,390 We shouldn't have crossed the boundary. 277 00:20:35,390 --> 00:20:36,400 Now can we go back? 278 00:20:36,890 --> 00:20:37,620 There. 279 00:20:38,360 --> 00:20:39,250 One. 280 00:20:40,980 --> 00:20:41,920 Another one. 281 00:20:44,750 --> 00:20:45,620 We should run. 282 00:20:58,810 --> 00:20:59,760 Let's try this one. 283 00:21:03,370 --> 00:21:05,110 How did you find this place? 284 00:21:05,700 --> 00:21:08,220 I didn't. Finn found it. 285 00:21:11,410 --> 00:21:12,430 Hey, will this work? 286 00:21:13,200 --> 00:21:14,600 Sweet. 287 00:21:15,190 --> 00:21:18,440 Rf. Radio frequency. 288 00:21:19,630 --> 00:21:21,450 If we can just find the controller, 289 00:21:21,930 --> 00:21:23,000 we'll be golden. 290 00:21:23,010 --> 00:21:23,980 All right. 291 00:21:32,660 --> 00:21:33,660 Finn made this. 292 00:21:38,080 --> 00:21:39,660 Oh, uh, yeah. 293 00:21:40,880 --> 00:21:42,250 we saw this two-headed deer 294 00:21:42,250 --> 00:21:43,620 our first day on the ground. 295 00:21:44,290 --> 00:21:45,830 Welcome to paradise, right? 296 00:21:49,700 --> 00:21:50,480 Got it. 297 00:22:04,760 --> 00:22:05,890 Finn always does that. 298 00:22:06,200 --> 00:22:08,450 Finds the beauty in the unexpected. 299 00:22:11,530 --> 00:22:12,220 Good to go? 300 00:22:13,240 --> 00:22:14,660 Hurry up and save the world, right? 301 00:22:15,370 --> 00:22:18,640 Yeah. We're good. Ok. 302 00:22:29,730 --> 00:22:32,150 S go! Let's go! 303 00:22:33,250 --> 00:22:35,130 What are we gonna do? They keep heading us off. 304 00:22:35,130 --> 00:22:36,930 Second man: Just keep running. 305 00:22:37,670 --> 00:22:38,820 I can't run much longer! 306 00:22:38,820 --> 00:22:40,110 I'm not stopping for him! 307 00:22:40,110 --> 00:22:41,300 I'm sick of running anyway. 308 00:22:41,300 --> 00:22:42,060 Hey, what are you doing? 309 00:22:42,060 --> 00:22:43,440 They know where she is. 310 00:22:46,070 --> 00:22:48,140 Diggs, where are you? 311 00:22:48,500 --> 00:22:49,320 Roma! 312 00:23:02,150 --> 00:23:04,550 Wait! Roma. Could be more. Stop. 313 00:23:06,340 --> 00:23:07,550 They were leading us here. 314 00:23:07,970 --> 00:23:09,470 It's the only direction we could run in. 315 00:23:12,300 --> 00:23:13,040 Hey. Where'd they go? 316 00:23:14,760 --> 00:23:15,790 After Roma. 317 00:24:05,050 --> 00:24:06,740 You'll never guess what's about to happen. 318 00:24:07,170 --> 00:24:09,530 Inspection. I'll get in the hole. 319 00:24:09,970 --> 00:24:13,650 No, no, no, no, no. Sit, sit. 320 00:24:13,940 --> 00:24:14,820 This is great. 321 00:24:16,180 --> 00:24:17,440 Please, Bell, I don't want to hear 322 00:24:17,440 --> 00:24:19,220 about another amazing moonrise 323 00:24:19,220 --> 00:24:20,690 When I'm never gonna be able to see one. 324 00:24:20,690 --> 00:24:23,040 You're going to see one right now. 325 00:24:23,040 --> 00:24:24,530 The unity day masquerade dance 326 00:24:24,530 --> 00:24:26,150 starts in 10 minutes. 327 00:24:26,690 --> 00:24:28,840 Now, I didn't want to say anything 328 00:24:28,840 --> 00:24:30,220 until I was sure my cadet unit 329 00:24:30,220 --> 00:24:31,280 was working security. 330 00:24:31,280 --> 00:24:32,910 I'm gonna be there watching you 331 00:24:32,920 --> 00:24:34,030 the entire time. 332 00:24:32,920 --> 00:24:34,030 You're not a guardsman yet, cadet. 333 00:24:36,890 --> 00:24:37,850 This is real? 334 00:24:46,490 --> 00:24:47,580 How do I look? 335 00:24:50,370 --> 00:24:51,310 Mysterious. 336 00:24:51,310 --> 00:24:53,310 Oh, Bell, what about mom? 337 00:24:53,400 --> 00:24:55,120 Hey, will you stop worrying? 338 00:24:55,540 --> 00:24:57,410 We'll be back before she even knows you're gone. 339 00:25:06,450 --> 00:25:07,680 Want to go for a walk? 340 00:25:28,810 --> 00:25:29,640 It's ok. 341 00:27:19,960 --> 00:27:21,580 Who's that? 342 00:27:23,320 --> 00:27:24,920 Another girl who won't notice us. 343 00:27:57,560 --> 00:27:58,650 My leg. 344 00:28:01,690 --> 00:28:02,760 I need to rest. 345 00:28:16,540 --> 00:28:19,490 Thank you. You saved my life. 346 00:28:22,850 --> 00:28:24,240 That girl back there, I knew her, 347 00:28:24,240 --> 00:28:25,820 So, if she's here, then so is my brother. 348 00:28:25,820 --> 00:28:28,520 Please, you have to help him, too. They'll kill him. 349 00:28:32,750 --> 00:28:35,360 You don't understand me, do you? Great. 350 00:29:00,060 --> 00:29:01,410 Why are you taking care of me? 351 00:29:04,180 --> 00:29:06,200 You found me at the bottom of that ravine. 352 00:29:08,010 --> 00:29:09,170 Fixed my knee. 353 00:29:10,200 --> 00:29:11,250 What the hell are you doing? 354 00:29:12,200 --> 00:29:13,370 Please don't do this. 355 00:29:13,890 --> 00:29:18,050 Aah! Stop it! No, stop it! 356 00:29:18,620 --> 00:29:22,940 Stop! Please! Please don't do this. 357 00:29:32,420 --> 00:29:35,130 There she is. Roma! 358 00:29:54,100 --> 00:29:55,230 They're playing with us. 359 00:30:01,570 --> 00:30:03,240 She only came because of me. 360 00:30:03,960 --> 00:30:05,250 They can kill us whenever they want. 361 00:30:07,240 --> 00:30:09,790 Then they should get it over with! 362 00:30:09,810 --> 00:30:10,890 Come on! 363 00:30:11,960 --> 00:30:13,270 We know you're out there! 364 00:30:13,270 --> 00:30:14,560 You want to kill us... 365 00:30:15,610 --> 00:30:16,420 Bellamy! 366 00:30:33,760 --> 00:30:34,730 They're leaving. 367 00:30:37,130 --> 00:30:39,530 That horn. What does it mean? 368 00:30:40,410 --> 00:30:41,430 Acid fog. 369 00:30:43,340 --> 00:30:44,230 We have to run. 370 00:30:44,940 --> 00:30:45,800 There's no time. 371 00:30:59,730 --> 00:31:00,670 Nice eyes. 372 00:31:02,430 --> 00:31:03,940 What station are you from? 373 00:31:07,620 --> 00:31:09,130 Solar flare alert. 374 00:31:09,440 --> 00:31:12,240 An x-class solar flare has begun 375 00:31:12,240 --> 00:31:14,260 on the starboard side of the ark. 376 00:31:14,690 --> 00:31:18,930 All citizens must report to the nearest shelter zone immediately. 377 00:31:19,240 --> 00:31:23,230 This is not a test. This is a solar flare alert. 378 00:31:26,800 --> 00:31:28,300 Bell, I need to get home! 379 00:31:28,300 --> 00:31:29,030 You will. 380 00:31:29,740 --> 00:31:31,980 Ladies and gentlemen, you know the drill. 381 00:31:32,400 --> 00:31:34,400 Masks off. I.D. Chips out. 382 00:31:34,520 --> 00:31:35,750 Bell, what do we do? 383 00:31:36,060 --> 00:31:37,630 Listen to me. Whatever happens, 384 00:31:37,630 --> 00:31:39,470 You get back home and get under the floor. 385 00:31:39,690 --> 00:31:41,630 You'll be safe there from the flare, like always. 386 00:31:41,830 --> 00:31:43,100 What are you gonna do? 387 00:31:44,090 --> 00:31:46,700 Create a distraction. Go on. 388 00:31:46,980 --> 00:31:49,050 Bell, how do I get home? 389 00:31:54,340 --> 00:31:57,020 Cadet Blake. Why is your weapon out? 390 00:31:57,850 --> 00:31:59,030 Mask off. 391 00:32:00,020 --> 00:32:02,340 Sir, she's--she's fine. I already scanned her. 392 00:32:04,320 --> 00:32:05,490 You don't have a scanner. 393 00:32:06,930 --> 00:32:07,880 I.D., please. 394 00:32:07,910 --> 00:32:09,310 Please, lieutenant Shumway, 395 00:32:09,320 --> 00:32:11,310 I'm begging you, she needs to leave. 396 00:32:11,320 --> 00:32:12,420 As a fellow guardsman... 397 00:32:13,590 --> 00:32:14,640 just let us walk out of here 398 00:32:14,640 --> 00:32:16,110 And I'll do anything you want. 399 00:32:16,670 --> 00:32:17,550 Anything. 400 00:32:21,710 --> 00:32:22,620 I.D. Now. 401 00:32:28,840 --> 00:32:29,520 Stop her. 402 00:32:44,850 --> 00:32:46,430 How long are we supposed to wait? 403 00:32:46,870 --> 00:32:48,080 Will this even work? 404 00:32:48,210 --> 00:32:49,110 We'll find out. 405 00:32:50,540 --> 00:32:51,540 No, we won't. 406 00:32:54,850 --> 00:32:55,700 There's no fog. 407 00:32:58,090 --> 00:32:59,240 Maybe it was a false alarm. 408 00:33:01,830 --> 00:33:02,920 They're coming back. 409 00:33:06,850 --> 00:33:08,030 I think he's alone. 410 00:33:09,520 --> 00:33:10,630 Now can we run? 411 00:33:11,680 --> 00:33:14,590 He doesn't see us. I'm going after him. 412 00:33:14,590 --> 00:33:16,890 And what? Kill him? 413 00:33:17,470 --> 00:33:19,250 No. Catch him. 414 00:33:19,910 --> 00:33:21,560 Make him tell me where Octavia is, 415 00:33:21,660 --> 00:33:22,640 Then kill him. 416 00:33:24,120 --> 00:33:26,300 How do we know he's not leading us to another trap? 417 00:33:26,530 --> 00:33:27,310 We don't. 418 00:33:34,540 --> 00:33:35,500 How's it coming? 419 00:33:39,490 --> 00:33:40,510 Are you ok? 420 00:33:40,960 --> 00:33:43,370 You hardly said a word the whole way back from the bunker. 421 00:34:00,210 --> 00:34:01,640 - Raven... - Tell me I'm wrong. 422 00:34:03,920 --> 00:34:06,020 Tell me Finn didn't make this for you. 423 00:34:06,050 --> 00:34:07,990 Tell me you weren't screwing my boyfriend 424 00:34:08,000 --> 00:34:10,830 as I was risking my ass to come down here. 425 00:34:15,030 --> 00:34:16,440 I can't tell you that. 426 00:34:22,410 --> 00:34:23,890 He made one for me, too. 427 00:34:24,760 --> 00:34:26,840 Just in case you thought you were special. 428 00:34:30,150 --> 00:34:31,490 Do you think I wanted this? 429 00:34:32,350 --> 00:34:34,530 I didn't even know you existed. 430 00:34:37,150 --> 00:34:39,700 Look, as far as he knew, you were dead, Raven. 431 00:34:40,170 --> 00:34:41,830 Or you would have been soon enough. 432 00:34:41,860 --> 00:34:42,770 My mom, too, 433 00:34:42,770 --> 00:34:44,340 and everyone we ever knew on the ark, 434 00:34:44,340 --> 00:34:46,700 And there was nothing we could do to stop it. 435 00:34:49,790 --> 00:34:51,890 He could've waited more than 10 days. 436 00:35:01,370 --> 00:35:02,300 Do you love him? 437 00:35:08,430 --> 00:35:09,610 I hardly know him. 438 00:36:08,940 --> 00:36:10,210 - Bellamy? - Octavia. 439 00:36:11,560 --> 00:36:12,410 Get the key. 440 00:36:18,230 --> 00:36:19,940 Monroe, watch the entrance. 441 00:36:23,520 --> 00:36:25,370 It's ok. You're ok. 442 00:37:02,730 --> 00:37:03,640 Cadet Blake. 443 00:37:05,040 --> 00:37:07,090 It's Janitor Blake now, lieutenant. 444 00:37:09,640 --> 00:37:12,550 Commander. A lot's changed in the past year. 445 00:37:12,560 --> 00:37:13,300 May I? 446 00:37:13,380 --> 00:37:14,840 You've got some nerve coming here 447 00:37:14,840 --> 00:37:16,830 after pushing the button that floated my mother. 448 00:37:17,550 --> 00:37:19,070 I was following orders. 449 00:37:19,490 --> 00:37:20,980 What the hell do you want from me? 450 00:37:22,690 --> 00:37:24,800 You were a hell of a guardsman, Bellamy, you know that? 451 00:37:26,000 --> 00:37:27,750 Smart, hardworking, resourceful. 452 00:37:27,750 --> 00:37:29,610 I wasn't a guardsman. 453 00:37:29,690 --> 00:37:31,900 That's what you said. I remember. 454 00:37:31,900 --> 00:37:33,910 You also said you'd do anything to protect your sister. 455 00:37:33,910 --> 00:37:35,000 I remember, too. 456 00:37:35,620 --> 00:37:36,850 I hope that's still true. 457 00:37:40,540 --> 00:37:41,400 Is she ok? 458 00:37:43,040 --> 00:37:45,120 What I'm about to tell you is classified. 459 00:37:47,470 --> 00:37:48,760 Chancellor Jaha has approved 460 00:37:48,760 --> 00:37:49,920 a mission to earth. 461 00:37:50,190 --> 00:37:52,320 He's sending the juvenile prisoners to the ground. 462 00:37:52,580 --> 00:37:55,770 100 of them. Your sister included. 463 00:37:56,040 --> 00:37:58,120 N-no. You can't. It's not safe. 464 00:37:58,120 --> 00:37:59,260 You have to stop them. 465 00:37:59,260 --> 00:38:00,400 I wish I could. 466 00:38:02,950 --> 00:38:05,280 What I can do is get you a seat on that dropship. 467 00:38:06,830 --> 00:38:07,850 You're right. 468 00:38:07,850 --> 00:38:09,490 It's doubtful those kids will survive, 469 00:38:09,490 --> 00:38:10,510 but if you're there, 470 00:38:11,430 --> 00:38:13,020 At least Octavia won't be alone. 471 00:38:15,030 --> 00:38:16,090 What do I have to do? 472 00:38:20,960 --> 00:38:22,110 Kill the Chancellor. 473 00:38:31,210 --> 00:38:32,900 How about I kill you instead? 474 00:38:34,690 --> 00:38:35,950 Kill me and your sister goes alone 475 00:38:35,950 --> 00:38:37,550 to a radiation-soaked planet 476 00:38:37,550 --> 00:38:39,090 And you get floated like your mother. 477 00:38:42,860 --> 00:38:44,460 Ship launches in 20 minutes, Bellamy. 478 00:38:44,460 --> 00:38:46,140 If you're gonna do this, we have to leave. 479 00:38:46,440 --> 00:38:47,230 Right now. 480 00:38:52,960 --> 00:38:54,010 How did you find me? 481 00:38:54,020 --> 00:38:54,840 Followed him. 482 00:38:56,930 --> 00:38:59,340 We should go. Now. Before he wakes up. 483 00:38:59,340 --> 00:39:00,620 He's not gonna wake up. 484 00:39:01,910 --> 00:39:02,820 Bellamy, stop. 485 00:39:03,310 --> 00:39:04,860 He didn't hurt me. Let's just go. 486 00:39:04,860 --> 00:39:08,050 They started this. Finn. Move. 487 00:39:09,820 --> 00:39:10,770 Foghorn. 488 00:39:21,620 --> 00:39:23,260 Stop! That's my brother! 489 00:39:32,060 --> 00:39:34,170 Clarke! Where's clarke? 490 00:39:36,670 --> 00:39:37,540 Get clarke now. 491 00:39:37,540 --> 00:39:39,330 Hey. I'm here. What's up? 492 00:39:41,380 --> 00:39:42,220 Octavia. 493 00:39:42,840 --> 00:39:44,700 Finn. Finn? 494 00:39:45,100 --> 00:39:47,390 Oh, my god. Oh, oh, my god. 495 00:39:49,460 --> 00:39:50,300 Oh, my god. 496 00:39:50,610 --> 00:39:51,400 He's alive. 497 00:39:51,620 --> 00:39:53,020 Bellamy wouldn't let me take the knife out. 498 00:39:53,020 --> 00:39:54,250 No, that was a good call. 499 00:39:54,400 --> 00:39:56,760 Get him in the dropship now. Go! 500 00:39:58,670 --> 00:40:00,390 Clarke, can you save him? 501 00:40:01,110 --> 00:40:03,140 No. Not me. I need my mother. 502 00:40:03,140 --> 00:40:04,280 I need to talk to her. 503 00:40:04,490 --> 00:40:05,540 There's still no radio. 504 00:40:05,540 --> 00:40:07,860 Raven, fix it! Go! 505 00:40:10,660 --> 00:40:11,860 Hey, you ok? 506 00:40:12,400 --> 00:40:13,810 Ok. Yeah. Just go. 507 00:40:18,440 --> 00:40:19,690 Why were you defending him? 508 00:40:19,980 --> 00:40:22,160 Because he saved my life. 509 00:40:22,160 --> 00:40:23,140 That spear that hit Roma was actually meant... 510 00:40:23,140 --> 00:40:25,370 No, you're wrong. I saved your life. 511 00:40:25,800 --> 00:40:27,110 For all you know, he was keeping you alive 512 00:40:27,110 --> 00:40:29,000 to use you as bait for one of their traps. 513 00:40:29,000 --> 00:40:30,710 No. I don't think so. 514 00:40:30,710 --> 00:40:33,500 You don't think, o! That's the problem. 515 00:40:33,640 --> 00:40:35,790 They killed 3 of our people today. 516 00:40:36,600 --> 00:40:37,780 And if you would've let me kill him 517 00:40:37,780 --> 00:40:38,750 when I had the chance, 518 00:40:38,760 --> 00:40:39,760 Finn wouldn't be in there dying right now. 519 00:40:39,760 --> 00:40:43,390 Stop blaming me for your mistakes. 520 00:40:43,390 --> 00:40:45,520 What happened to Finn is not my fault. 521 00:40:45,520 --> 00:40:48,510 I wanted to leave, so if Finn dies in there, 522 00:40:48,510 --> 00:40:49,650 that's on you. 523 00:40:51,890 --> 00:40:53,570 Everything that's gone wrong 524 00:40:53,570 --> 00:40:54,910 is because of you. 525 00:40:56,070 --> 00:40:57,790 You got me locked up on the ark. 526 00:40:57,790 --> 00:40:59,980 You wanted me to go to that stupid dance. 527 00:41:00,020 --> 00:41:01,680 You got mom killed! 528 00:41:05,990 --> 00:41:06,810 Me? 529 00:41:08,650 --> 00:41:10,830 Mom was floated for having you. 530 00:41:10,880 --> 00:41:12,840 She's dead because you're alive. 531 00:41:13,570 --> 00:41:14,770 That was her choice. 532 00:41:15,810 --> 00:41:17,140 I didn't have a choice. 533 00:41:18,600 --> 00:41:20,960 My life ended the day you were born. 534 00:41:27,520 --> 00:41:28,570 Where do you think you're going? 535 00:41:29,750 --> 00:41:31,980 You can't keep me locked up in here forever. 536 00:41:40,660 --> 00:41:41,560 Get inside. 537 00:41:43,650 --> 00:41:44,450 Go! 538 00:41:50,430 --> 00:41:51,530 A storm's coming.