1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jealousy Incarnate 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Timing and subtitles brought to you by
The Forecast of Love Team @ Viki
3 00:00:13,280 --> 00:00:16,210 [Episode 5] 4 00:00:18,460 --> 00:00:20,110 Hey! 5 00:00:21,820 --> 00:00:24,430 Are you alright? 6 00:00:24,430 --> 00:00:26,740 Why are you here when you were fired? 7 00:00:27,810 --> 00:00:30,620 You must have come to pack up your things. 8 00:00:30,620 --> 00:00:33,360 Yeah, you should pack up quickly while you can. 9 00:00:36,180 --> 00:00:39,200 And don't forget those precious butt pads. You don't have anything more? 10 00:00:39,200 --> 00:00:41,170 I'll help you. 11 00:00:45,380 --> 00:00:49,240 - Let me look.
- Hey, what are you doing? 12 00:00:50,710 --> 00:00:53,050 Surely you're not planning to go on air? 13 00:00:53,050 --> 00:00:57,000 Hey, you're going to wear this tacky thing and do a broadcast? 14 00:01:11,620 --> 00:01:14,140 There, I'm pretty. 15 00:01:15,200 --> 00:01:18,240 There's just one reason I gave you an opportunity. 16 00:01:20,190 --> 00:01:22,960 Because you were under general anesthesia, 17 00:01:22,960 --> 00:01:26,050 if you don't pass gas, you won't be allowed to eat. 18 00:01:26,050 --> 00:01:26,810 Okay. 19 00:01:26,810 --> 00:01:29,090 [A 73 day-old baby's angel-like organ donation] 20 00:01:29,090 --> 00:01:32,640 Since it's a signal that the anesthesia has worn off and the intestine is working again, 21 00:01:32,640 --> 00:01:37,840 don't hold in the gas and just let it all out. 22 00:01:37,840 --> 00:01:42,960 By the way, you are canceling the private room, right? 23 00:01:50,640 --> 00:01:52,200 Yes. 24 00:01:52,910 --> 00:01:56,570 In the areas surrounding the river— 25 00:01:56,570 --> 00:01:59,250 Three minutes until the last segment! 26 00:01:59,250 --> 00:02:01,950 Chief, it's three minutes until the weather. 27 00:02:01,950 --> 00:02:05,190 Please make a decision. Who are you going with out of the two? 28 00:02:05,190 --> 00:02:08,050 Let's just cut out the weather! 29 00:02:08,050 --> 00:02:10,650 Do the weather. The weather. Do the weather. 30 00:02:10,650 --> 00:02:13,320 Can't we just cut out the weather and go to closing, Chief? 31 00:02:13,320 --> 00:02:17,970 Are you crazy? Cut out what? There's supposed to be a torrential rainfall starting tonight. 32 00:02:17,970 --> 00:02:21,640 It wouldn't be enough to warn people to be careful! How can we cut out the weather, punk? 33 00:02:23,260 --> 00:02:26,680 Why are you taking it out on me? Seriously! 34 00:02:26,680 --> 00:02:29,280 He has to choose one of them quickly! 35 00:02:30,620 --> 00:02:32,860 He's lost his mind! Hold on! 36 00:02:32,860 --> 00:02:35,960 - Why are you hesitating? Pyo Na Ri was fired.
- Ah, hold on! 37 00:02:35,960 --> 00:02:39,020 Chief clearly​ told me to do the broadcast. 38 00:02:39,020 --> 00:02:40,480 Pyo Na Ri, aren't you getting out? 39 00:02:40,480 --> 00:02:41,950 That is... 40 00:02:41,950 --> 00:02:45,020 Hurry up and leave! 41 00:02:45,020 --> 00:02:46,960 We'll be cued in while we're like this. Are you insane? 42 00:02:46,960 --> 00:02:48,280 Chief, what do I do? 43 00:02:48,280 --> 00:02:50,870 I don't know. Hey, anyone of you two, quickly get out. 44 00:02:50,870 --> 00:02:53,370 Hurry up and get ready! Quickly prepare! 45 00:02:54,610 --> 00:02:58,110 What are you doing? Why aren't you getting ready? Hurry up! 46 00:02:59,080 --> 00:03:01,430 Hey, you leave. This is my livelihood. 47 00:03:01,430 --> 00:03:03,900 Please leave. Just get out. 48 00:03:03,900 --> 00:03:05,850 He's saying for anyone to get out, Unni. 49 00:03:05,850 --> 00:03:08,200 What is this? What are they doing? 50 00:03:08,200 --> 00:03:11,320 This is how I make my living. Please, you get out. 51 00:03:11,320 --> 00:03:12,320 No! 52 00:03:12,320 --> 00:03:15,080 -Please get out!
-He said for anyone to go, am I anyone? 53 00:03:15,080 --> 00:03:17,520 - Why are you doing this?
Unni, you were fired! 54 00:03:17,520 --> 00:03:20,170 - Seriously, I can't!
- Get out. 55 00:03:29,020 --> 00:03:30,630 What dropped? 56 00:03:30,630 --> 00:03:33,000 What...what is missing? The remote control? 57 00:03:33,000 --> 00:03:34,940 The CG remote control? The clicker? 58 00:03:34,940 --> 00:03:37,780 Hey, if that's missing, we can't do the CG. Hey, hey, hold on! 59 00:03:37,780 --> 00:03:41,010 Hey, the two of you do rock, paper, scissors, and quickly decide! 60 00:03:41,010 --> 00:03:42,630 Doing rock, paper, scissors in a newsroom? 61 00:03:42,630 --> 00:03:46,280 Without the clicker, the remote control, does the CG work? 62 00:03:46,280 --> 00:03:47,220 What will happen? 63 00:03:47,220 --> 00:03:49,370 Does the CG work or not? The CG? CG? 64 00:03:49,370 --> 00:03:51,850 They said it won't work, it won't work! It won't work so what should we do? 65 00:03:51,850 --> 00:03:54,860 It won't do, find it quickly! Quickly! It won't work so find it quickly! 66 00:03:54,860 --> 00:03:55,700 Seriously! 67 00:03:55,700 --> 00:03:57,970 Seriously. There's not much time left! 68 00:03:57,970 --> 00:03:59,780 10 seconds to video! 69 00:03:59,780 --> 00:04:01,920 It's almost time! 70 00:04:01,920 --> 00:04:05,040 I'm going in, I don't know. 71 00:04:05,040 --> 00:04:09,080 Weather title...in! 72 00:04:09,080 --> 00:04:11,640 -Hey, hurry up!
-What should I do? 73 00:04:11,640 --> 00:04:13,580 This is a broadcasting disaster! 74 00:04:13,580 --> 00:04:15,380 -Na Joo Hui, come out here.
-I don't want to, Reporter! 75 00:04:15,380 --> 00:04:16,540 Pyo Na Ri, aren't you coming out here? 76 00:04:16,540 --> 00:04:22,170 We can't cause a broadcast disaster. Two people can't be on. I'll go out then! 77 00:04:22,170 --> 00:04:24,690 Hey, hurry up and come out! 78 00:04:36,910 --> 00:04:40,390 Hey, hurry up and come out! 79 00:04:58,080 --> 00:05:01,700 Mom! Mom, help me! 80 00:05:01,700 --> 00:05:04,370 I saved and saved it and finally wore your clothes today. 81 00:05:04,370 --> 00:05:07,080 What will I do if it's all over for me today? 82 00:05:07,080 --> 00:05:09,090 If instead of it being the beginning of me possibly becoming an announcer, 83 00:05:09,090 --> 00:05:12,540 if it's the end, I'll feel so sorry towards you I won't know what to do, Mom. 84 00:05:22,860 --> 00:05:24,640 Noona. 85 00:05:32,300 --> 00:05:34,480 It's a broadcasting disaster. 86 00:05:36,350 --> 00:05:38,910 I'll have to fill out an application. 87 00:05:38,910 --> 00:05:41,960 [Strong winds with rain] 88 00:05:46,450 --> 00:05:52,000 Can't you feel the season changing from the extremely hot summer to the brisk autumn? 89 00:05:52,000 --> 00:05:54,380 Today's weather show the time of "White Dew". 90 00:05:54,380 --> 00:05:59,230 "White Dew" stands for the time in the evening when the temperature drops 91 00:05:59,230 --> 00:06:01,980 during which the dew drops form on the leaves. 92 00:06:01,980 --> 00:06:04,830 There is a saying that the crops will be abundant when it rains during the time of "White Dew", 93 00:06:04,830 --> 00:06:07,510 but we expect a lot more rain compared to last year. 94 00:06:07,510 --> 00:06:10,450 Let's look at the cloud graphics. 95 00:06:10,450 --> 00:06:12,730 Na Joo Hui forecaster. 96 00:06:15,080 --> 00:06:19,850 Yes. Presently rain clouds are approaching from the west. 97 00:06:19,850 --> 00:06:25,940 I'm not going to die of breast cancer, I'm going to die of a heart attack because of you. 98 00:06:25,940 --> 00:06:29,220 This is a first for the news, seriously. Two people. 99 00:06:29,220 --> 00:06:35,160 We're expecting localized torrential downpour in the midwest region combined with lightning and gusts of wind. 100 00:06:35,250 --> 00:06:40,450 Expected rainful for Seoul and Gyeonggi province is 150 mm. 101 00:06:40,450 --> 00:06:45,040 and for the outlying countryside a maximum of 70 mm is expected. 102 00:06:45,040 --> 00:06:49,570 You will have to be well-prepared so that you don't suffer any harm during this localized torrential downpour. 103 00:06:49,570 --> 00:06:52,250 Tomorrow morn-- 104 00:06:54,830 --> 00:06:58,730 The rain will stop by tomorrow morning, 105 00:06:58,730 --> 00:07:01,880 but because of that, it will be a little chilly as you head off to work. 106 00:07:01,880 --> 00:07:05,080 But the temperature will rise by midday, 107 00:07:07,020 --> 00:07:10,010 so Seoul and Daejeon will be 29°C. 108 00:07:10,010 --> 00:07:12,060 Daegu and Gwangju will be 31°C. 109 00:07:12,060 --> 00:07:15,880 Busan and Jeju will rise to 28°C. 110 00:07:15,880 --> 00:07:21,540 You could say this is the last period of heat as the high pressure wanes over the North Atlantic. 111 00:07:21,550 --> 00:07:25,150 As a short... As a short h... 112 00:07:25,190 --> 00:07:31,380 As a short period of hot weather ends, we'll go into fall. 113 00:07:31,380 --> 00:07:33,820 -That was the weather.
-That was the weather. 114 00:07:37,730 --> 00:07:40,940 [SBC News : Tomorrow, at this time] 115 00:07:44,760 --> 00:07:48,820 What was that? Huh? 116 00:07:55,660 --> 00:07:57,960 Have you passed gas yet? 117 00:08:04,280 --> 00:08:06,880 Have you passed gas yet? 118 00:08:06,880 --> 00:08:10,680 My gas isn't what's important right now. 119 00:08:10,680 --> 00:08:14,630 For you, that gas is the most important thing. 120 00:08:34,730 --> 00:08:39,190 Sunbaenim. This is a broadcast disaster, right? 121 00:09:09,590 --> 00:09:10,660 Reporter! 122 00:09:10,660 --> 00:09:13,420 Total idiots. You should have stepped out when I told you to! 123 00:09:13,420 --> 00:09:17,020 You don't listen to the end. You both refuse to leave while standing there and ruin the broadcast? 124 00:09:17,020 --> 00:09:20,560 Do the twenty seconds of weather belong to you? Do you think it's personally yours? 125 00:09:20,560 --> 00:09:23,200 Even if it was your chance, even if it was your job to start with, 126 00:09:23,200 --> 00:09:26,560 what were you both trying to do by standing where there should only be one person! How fearless are you?! 127 00:09:26,560 --> 00:09:28,250 Thanks to you causing a broadcasting accident, 128 00:09:28,250 --> 00:09:31,980 will viewers even be able to remember if it's going to rainy snowy, or sunny tomorrow?! 129 00:09:31,980 --> 00:09:36,660 Now they'll have to change the channel to watch another station's weather forecast, you stupid idiotic wenches! 130 00:09:37,410 --> 00:09:41,160 Reporter, I apologize. Chief, I apologize. 131 00:09:41,160 --> 00:09:45,180 I didn't know that we'd both be standing there the whole time. It's my fault. 132 00:09:45,180 --> 00:09:49,160 I was insane. I must have lost my mind. 133 00:09:49,160 --> 00:09:50,910 My greed got the best of me. 134 00:09:50,910 --> 00:09:55,250 I was crazy earlier. I'm sorry. 135 00:09:55,250 --> 00:09:57,880 Sorry, I did wrong. 136 00:09:59,850 --> 00:10:01,830 I'm sorry. 137 00:10:01,830 --> 00:10:05,580 How can you even say you're sorry? Just because you have that hole in your face, you can even dare to say "sorry"? 138 00:10:05,580 --> 00:10:08,560 This wench. Sew that mouth shut! 139 00:10:08,560 --> 00:10:11,420 You think I'll ever let you open your mouths again in front me?! Huh?! 140 00:10:11,420 --> 00:10:14,510 Don't. Wow, seriously. 141 00:10:14,510 --> 00:10:18,830 Hey, I've seen a lot of brazen people before, but people with nerves of steel like you two... 142 00:10:18,830 --> 00:10:22,130 Seriously, in all of my life... 143 00:10:25,220 --> 00:10:27,620 Yes, President. Yes. 144 00:10:28,920 --> 00:10:32,020 Ah, it's not a broadcasting accident. 145 00:10:32,500 --> 00:10:37,560 What happened was that... No, I didn't plan that. 146 00:10:37,560 --> 00:10:39,540 No it wasn't. 147 00:10:39,540 --> 00:10:43,430 Ah, that person? Reporter Gye put her in. 148 00:10:43,430 --> 00:10:46,960 Ah, she's right here with me. I'll put her on the phone. 149 00:10:46,960 --> 00:10:48,930 - Talk to him.
- What do I say? 150 00:10:50,200 --> 00:10:52,220 Yes, this is Gye Seong Sook. 151 00:10:53,050 --> 00:10:56,640 Yes. I put in Na Joo Hui. 152 00:11:10,780 --> 00:11:12,580 Chief. 153 00:11:13,460 --> 00:11:16,810 President, thank you for these sponsored clothes. 154 00:11:16,810 --> 00:11:18,090 You can go home, Secretary Cha. 155 00:11:18,090 --> 00:11:21,620 We have to, too, now... President. 156 00:11:23,940 --> 00:11:27,310 Why? What? Let go. Why? 157 00:11:27,310 --> 00:11:31,170 If you go off like this... President! Wait! 158 00:11:37,010 --> 00:11:39,860 But still, why would you slap them? 159 00:11:42,160 --> 00:11:44,560 - Yeah.
- Exactly what happened? Why did that happen? 160 00:11:44,560 --> 00:11:46,720 They tried their best on camera. 161 00:11:46,720 --> 00:11:50,490 Chief and Reporter Gye couldn't make up their minds and caused the accident. 162 00:11:50,490 --> 00:11:54,320 Turn the lights off in the newsroom so Reporter Gye can reflect on her mistakes. 163 00:11:54,320 --> 00:11:57,410 Just turn them all off. 164 00:11:58,420 --> 00:12:01,350 Why should the weather forecasters be blamed? 165 00:12:01,350 --> 00:12:03,020 If not having any power is a sin, then that's what they're guilty of. 166 00:12:03,020 --> 00:12:07,770 Ah, what are you doing? Leave just the spotlight on! 167 00:12:09,920 --> 00:12:12,360 President? 168 00:12:12,360 --> 00:12:14,570 Presiden— 169 00:12:14,570 --> 00:12:16,320 President! 170 00:12:17,190 --> 00:12:21,050 President, what is your point, then? 171 00:12:21,050 --> 00:12:26,870 Are you going to keep saying the same thing over and over and over all night? 172 00:12:27,970 --> 00:12:30,100 Weather forecasters are part of the newsroom. 173 00:12:30,100 --> 00:12:33,080 And seeing that the weather is part of the broadcast that follows-up the news, 174 00:12:33,080 --> 00:12:38,850 it was a simple experiment due to trying to deliver the weather in a more classy and credible way. 175 00:12:38,850 --> 00:12:42,570 Since when was putting pads in their butts and boobs, 176 00:12:42,570 --> 00:12:46,080 and making them stand sideways while their skirt lengths keep getting shorter the norm? 177 00:12:46,080 --> 00:12:50,640 And pointing out Seoul, Daejeon, Busan while showing off their curves okay? 178 00:12:50,640 --> 00:12:55,450 Because men make up the majority of the news viewers? Because you are a man? 179 00:12:55,450 --> 00:12:58,340 Ah, I'm not done speaking. 180 00:12:58,340 --> 00:13:02,820 Please don't interrupt and stop picking on my words and listen! 181 00:13:03,670 --> 00:13:07,540 If you keep jumping in, then I'll have to keep repeating myself over and over. 182 00:13:07,540 --> 00:13:10,170 It will be torture, President. 183 00:13:10,170 --> 00:13:15,280 My point is that the weather can be reported by men or women. 184 00:13:15,280 --> 00:13:17,540 It's not the looks that are the most important, 185 00:13:17,540 --> 00:13:22,850 but I'm saying that the attitude and demeanor of someone delivering it with class and credibility come first. 186 00:13:22,850 --> 00:13:26,110 Understand? Are you okay? 187 00:13:26,960 --> 00:13:28,690 Hel— 188 00:13:35,240 --> 00:13:37,230 Ah, I need a drink... 189 00:13:39,760 --> 00:13:42,230 Oh, I need a man... 190 00:13:44,860 --> 00:13:47,450 I need someone who will take my side. 191 00:13:51,870 --> 00:13:53,500 I'll take you home quickly. 192 00:13:53,500 --> 00:13:56,080 You sponsored Na Joo Hui's clothes, too? 193 00:13:56,080 --> 00:14:01,400 The president won't meet with you the day you caused an accident, and even if he did, he'll only be upset with you more. 194 00:14:01,400 --> 00:14:03,550 - What kind of people do work like—
- I asked if you are Na Joo Hui's fan. 195 00:14:03,550 --> 00:14:05,910 On a day like this, don't think about anything but go home and get some sleep. 196 00:14:05,910 --> 00:14:08,510 Ah, stop changing the subject. 197 00:14:09,110 --> 00:14:13,570 But why did you kick that remote to me? Why exactly? 198 00:14:13,570 --> 00:14:17,990 Out of all the things that I tried to do for you, that remote was the only thing that ended up in its rightful place. 199 00:14:19,370 --> 00:14:22,630 Do you still need a friend or a boyfriend? 200 00:14:26,210 --> 00:14:28,680 Oh! Pyo Na Ri, are you okay? 201 00:14:28,680 --> 00:14:30,190 What's the matter with Miss Poop, President? 202 00:14:30,190 --> 00:14:32,060 Miss Poop Cloud! Miss Poop Cloud! Get back to your senses! 203 00:14:32,060 --> 00:14:34,900 - Should I call 119?
- Hurry and get the car. 204 00:14:34,900 --> 00:14:39,170 That bracelet. Isn't that what they give you when you're admitted to the hospital? 205 00:14:39,170 --> 00:14:41,420 - Let's go there.
- Ah, yes. 206 00:14:42,180 --> 00:14:43,630 I'll carry her. I will... 207 00:14:43,630 --> 00:14:45,280 Hurry up and bring the car around! 208 00:14:45,280 --> 00:14:46,920 Yes. 209 00:14:48,910 --> 00:14:50,810 This woman... 210 00:14:51,660 --> 00:14:55,410 She should come back here quickly. Is she not able to because she's upset and broken down? 211 00:15:17,470 --> 00:15:23,670 ♬ Look in my eyes, can you see my heartbeat? ♬ 212 00:15:23,670 --> 00:15:26,920 ♬ Swirling everywhere I go ♬ 213 00:15:26,920 --> 00:15:33,260 ♬ Look in my eyes, I will be next to you ♬ 214 00:15:33,260 --> 00:15:36,480 ♬ You let me be on the line ♬ 215 00:15:37,450 --> 00:15:42,160 ♬ Step, step, where do we go now? ♬ 216 00:15:42,160 --> 00:15:47,030 ♬ It feels like lost in a wrong maze ♬ 217 00:15:47,030 --> 00:15:52,270 ♬ Step, step, here we are half way home ♬ 218 00:15:52,270 --> 00:15:57,530 Is her phone off? What kind of sister keeps worrying her brother all the time? 219 00:15:57,530 --> 00:15:58,940 It's strange. 220 00:15:58,940 --> 00:16:04,350 Of course, it's strange. Why would they split a 60-second spot between two people? 221 00:16:04,350 --> 00:16:07,180 What if they only pay her half? 222 00:16:07,730 --> 00:16:10,300 She didn't say anything to you? 223 00:16:10,300 --> 00:16:14,750 ♬ Yeah, but don’t you ever let go ♬ 224 00:16:16,230 --> 00:16:17,430 You know Taeyang University Hospital, right? 225 00:16:17,430 --> 00:16:19,480 Yes, apparently it's the closest hospital from here. 226 00:16:19,480 --> 00:16:20,730 ♬ But we’ll make it all right ♬ 227 00:16:20,730 --> 00:16:24,280 ♬ But we’ll make it all right ♬ 228 00:16:24,280 --> 00:16:30,420 ♬ Oh, so live your life shining like a star ♬ 229 00:16:30,420 --> 00:16:33,380 ♬ and I’ll be your moonlight ♬ 230 00:16:33,380 --> 00:16:35,730 ♬ Look in my eyes ♬ 231 00:16:35,730 --> 00:16:38,030 Isn't that Miss Poop Cloud's phone? 232 00:16:39,750 --> 00:16:42,710 ♬ So don’t you ever let go ♬ 233 00:16:42,710 --> 00:16:45,460 Have you come back to your senses?
Look in my eyes? ♬ 234 00:16:45,460 --> 00:16:49,380 ♬ Can you see my heartbeat? ♬ 235 00:16:49,380 --> 00:16:52,560 Don't get up. Just stay down.
Swirling everywhere I go ♬ 236 00:16:52,560 --> 00:16:54,910 ♬ Look in my eyes ♬ 237 00:16:54,910 --> 00:17:02,180 ♬ I’ll be right here by your side so don't you ever let go ♬ 238 00:17:03,060 --> 00:17:06,530 ♬ Step, step where do we go now ♬ 239 00:17:06,530 --> 00:17:09,250 Is the anesthesia wearing off? 240 00:17:09,900 --> 00:17:14,010 It could be her family. Wouldn't it be better to answer that? 241 00:17:14,010 --> 00:17:15,920 Is it Chi Yeol? 242 00:17:17,820 --> 00:17:19,470 Hello? 243 00:17:20,110 --> 00:17:22,950 Where are you? Are you on your way here? 244 00:17:22,950 --> 00:17:24,890 What's it to you? 245 00:17:26,840 --> 00:17:31,040 Hey, that's why I told you to go on arranged dates and just get married! 246 00:17:31,040 --> 00:17:36,220 For a woman who's had general anesthesia, had her chest opened up and got surgery, you seriously don't listen! 247 00:17:36,220 --> 00:17:40,200 You just couldn't refuse to go there after pulling out the needles like that. 248 00:17:40,200 --> 00:17:42,820 And look what horrible thing happened? Nice going. 249 00:17:42,820 --> 00:17:44,900 You deserved it. 250 00:17:44,900 --> 00:17:47,250 Hurry up and get back here. 251 00:17:48,400 --> 00:17:51,900 Never mind. Just stay right there. 252 00:17:53,070 --> 00:17:55,710 I'll send an ambulance over. 253 00:17:55,710 --> 00:17:57,440 Hello? 254 00:17:59,860 --> 00:18:01,090 Where are they? 255 00:18:01,090 --> 00:18:05,500 All this person can ever say to me is to go on arranged dates and get married already. 256 00:18:07,210 --> 00:18:10,940 I mean, who's going to want to set me up on arranged dates when I don't even have a job? 257 00:18:10,940 --> 00:18:14,320 When I'm about to get fired, who's going to go on an arranged date with me? 258 00:18:20,700 --> 00:18:24,210 But where are we going right now? 259 00:18:28,810 --> 00:18:30,560 Where is this? 260 00:18:35,490 --> 00:18:41,100 The day the broadcasting station finds out, being an anchor or taking the audition, it's all over for me. 261 00:18:41,100 --> 00:18:43,610 If this gets out, it will make it so hard for me to be a reporter. 262 00:18:43,610 --> 00:18:47,480 So all you have to do is just watch your mouth. Got it? 263 00:18:47,480 --> 00:18:53,170 Not this place. No. Let's go to another hospital. 264 00:18:53,200 --> 00:18:58,600 - No, no.
- Please get out. 265 00:18:58,640 --> 00:19:02,750 No, I'll go to another hospital. Any other hospital but this one is okay. 266 00:19:02,750 --> 00:19:06,480 We came here on purpose after checking out your bracelet. Don't worry. 267 00:19:06,480 --> 00:19:07,960 - Secretary Cha, help her out.
- Yes. 268 00:19:07,960 --> 00:19:10,800 No. No, no. Wait, wait! There's a better hospital over there, that's why. 269 00:19:10,800 --> 00:19:13,310 I'll just go there. Instead of going to this one, I'll go to that one. 270 00:19:13,310 --> 00:19:15,070 No, no. This is the right hospital. 271 00:19:15,070 --> 00:19:17,690 No, no, it's not! 272 00:19:17,690 --> 00:19:21,440 No, no. It's okay as long as I don't go to this hospital! 273 00:19:21,910 --> 00:19:24,070 Ah, that hand... 274 00:19:24,070 --> 00:19:26,060 Hurry up and get in! 275 00:19:27,150 --> 00:19:30,180 Hurry up and get back in the car! I'm not getting off! 276 00:19:30,180 --> 00:19:32,090 It's okay as long as it's not this hospital. Please get back in. 277 00:19:32,090 --> 00:19:33,940 Please don't do this. 278 00:19:33,940 --> 00:19:35,210 Hurry up! 279 00:19:35,210 --> 00:19:39,620 Excuse me. I'm fine by myself. I'll go up on my own, okay? 280 00:19:39,620 --> 00:19:43,390 This​ is the hospital you were admitted to, so what's wrong? Are we going straight to her room? 281 00:19:43,390 --> 00:19:48,950 - Yes.
- No, no. Then please take me to the emergency room. It's an emergency! 282 00:19:48,950 --> 00:19:51,910 - Calm down. Calm down.
- No. No. 283 00:19:51,910 --> 00:19:53,480 Secretary Cha, find her room! 284 00:19:53,480 --> 00:19:57,340 I'm in so much pain! Please go to the emergency room! 285 00:19:57,340 --> 00:19:59,410 Calm down. 286 00:19:59,410 --> 00:20:02,170 No, you can't! 287 00:20:02,170 --> 00:20:04,210 What do I do?! 288 00:20:08,360 --> 00:20:10,580 Why isn't she coming? 289 00:20:22,610 --> 00:20:24,670 Are you hurting a lot? 290 00:20:25,500 --> 00:20:27,850 [Pyo Na Ri] 291 00:20:45,980 --> 00:20:48,170 The doctor will be here soon. Are you her guardian? 292 00:20:48,170 --> 00:20:49,790 - Yes.
- Yes. 293 00:20:52,560 --> 00:20:54,610 Why are you two my guardians? 294 00:20:54,610 --> 00:20:56,610 She brought people back with her? From the broadcasting station? 295 00:20:56,610 --> 00:20:58,190 Huh? 296 00:21:02,640 --> 00:21:04,470 Will the two guardians please leave? 297 00:21:04,470 --> 00:21:07,400 I'm her guardian, so can I just stay? 298 00:21:09,230 --> 00:21:11,720 She did this on purpose. 299 00:21:11,720 --> 00:21:13,450 Then would you change her yourselves? 300 00:21:13,450 --> 00:21:14,520 Pardon? 301 00:21:14,520 --> 00:21:16,060 What? 302 00:21:16,060 --> 00:21:19,320 Eh, let's go out first. 303 00:21:19,320 --> 00:21:21,000 Yes. 304 00:21:23,220 --> 00:21:25,880 Please sit up. 305 00:21:25,880 --> 00:21:28,010 Patient. 306 00:21:34,410 --> 00:21:35,580 Are you crazy? 307 00:21:35,580 --> 00:21:37,480 Patient, are you insane? 308 00:21:37,480 --> 00:21:40,910 I knew it would be like this. You're doing this on purpose, right? 309 00:21:40,910 --> 00:21:44,040 Since you messed up the broadcast, are you saying you don't care anymore? 310 00:21:44,040 --> 00:21:47,990 By starting a rumor at the station about a man with breast cancer, what are you trying to do? What? What are you doing? 311 00:21:47,990 --> 00:21:50,810 Are you going to broadcast it? My breast cancer? 312 00:21:50,810 --> 00:21:53,630 Don't you have any concerns for my life, woman? 313 00:21:53,630 --> 00:22:00,260 Wow, I'm the stupid one. I'm the idiot that trusted a woman. 314 00:22:04,140 --> 00:22:05,580 Don't-- don't-- 315 00:22:05,580 --> 00:22:07,190 don't care? 316 00:22:07,190 --> 00:22:11,780 Patient, you must not get too worked up, or the surgical wound in your breas will split open. 317 00:22:14,310 --> 00:22:16,390 On purpose? 318 00:22:17,440 --> 00:22:22,600 Yes, that's right. It wasn't enough for me to ruin the weather forecast, 319 00:22:22,600 --> 00:22:25,170 so I deliberately planned it out and brought them here. Yes. 320 00:22:25,170 --> 00:22:28,730 That person is the most gossipy person at the broadcast station. 321 00:22:32,530 --> 00:22:34,930 The lies he tells are something awful. 322 00:22:34,930 --> 00:22:37,420 He uploads everything to the intranet. 323 00:22:37,420 --> 00:22:40,660 And he's the type that will even go and tell the competing stations. That's the kind of person he is. 324 00:22:40,660 --> 00:22:46,780 That's right. I purposely chose someone that is horrible at keeping his mouth shut and brought him along.That's right, Reporter. 325 00:22:46,780 --> 00:22:49,150 I'm really sorry, Reporter. 326 00:22:49,150 --> 00:22:53,610 I should've died, but I only committed a sin worthy of death and came here. Yes. 327 00:22:54,460 --> 00:22:59,310 I'm done with my surgery, but it looks like I'll be dying by your hands. 328 00:22:59,310 --> 00:23:01,430 That's right. Yes. 329 00:23:01,430 --> 00:23:03,830 That's right. I can't do the broadcast. 330 00:23:03,830 --> 00:23:07,390 Dying by your hands isn't that bad. Yeah. 331 00:23:07,390 --> 00:23:12,690 Thankfully, incredibly luckily, I do have insurance at least. Yes. 332 00:23:12,690 --> 00:23:13,810 Yes. 333 00:23:13,810 --> 00:23:15,610 Hey. 334 00:23:17,050 --> 00:23:20,450 That man outside seems like he has too much money and could give me a hundred million 335 00:23:20,490 --> 00:23:24,160 so it's hard to hold my tongue. 336 00:23:24,160 --> 00:23:26,570 What should I do, Reporter? 337 00:23:26,570 --> 00:23:28,060 A hundred million? 338 00:23:28,060 --> 00:23:30,350 Yes. A hundred million.. 339 00:23:35,790 --> 00:23:39,790 We're the experts at dressing people. 340 00:23:44,310 --> 00:23:49,100 I came here without thinking, but what department is this? 341 00:23:49,100 --> 00:23:51,540 Is she hurt somewhere? 342 00:23:52,660 --> 00:23:56,030 President. Are you really going to have an affair with her? 343 00:23:56,030 --> 00:23:58,710 Go and buy drinks. Don't keep standing here. (In Korea, people buy beverages when visiting a patient). 344 00:23:58,710 --> 00:24:02,520 This is the affair here? The breeze which will pass quickly (Same word in Korean for wind and two-timer / affair) 345 00:24:02,520 --> 00:24:04,250 If someone hears that, they must think I'm a player. 346 00:24:04,250 --> 00:24:05,670 That's what I'm saying. 347 00:24:05,670 --> 00:24:09,390 You were always lazy about dating and about women. You only liked your friends. 348 00:24:09,390 --> 00:24:12,590 That's right. That's what I'm saying. 349 00:24:12,590 --> 00:24:16,150 I can't date a woman who's too feminine like Announcer Geum Soo Jeong. 350 00:24:16,150 --> 00:24:21,010 I'm already lazy. I need to go out with a woman who's more like a friend. 351 00:24:21,010 --> 00:24:25,310 Then that Pooping Out Clouds After Swallowing the Wind woman inside right now is like a friend? 352 00:24:25,310 --> 00:24:29,830 Well, she doesn't seem like a girly-girly woman. 353 00:24:33,570 --> 00:24:35,310 - Are you busy?
- No. 354 00:24:35,310 --> 00:24:37,320 Aren't you going to go buy some drinks? 355 00:24:39,220 --> 00:24:43,750 I'm leaving. I'll buy them. 356 00:24:43,750 --> 00:24:45,660 Buy something healthy! 357 00:24:45,660 --> 00:24:52,910 Oh, I don't know about this! When Madame Hera comes, I'm going to tell her. 358 00:25:03,990 --> 00:25:05,630 Here you go. 359 00:25:08,080 --> 00:25:11,150 I guess you like saffron? 360 00:25:11,150 --> 00:25:13,880 Yes. I'll have this one. 361 00:25:13,880 --> 00:25:18,400 That's why Ppal Gang knows how to eat this pasta well. 362 00:25:18,400 --> 00:25:23,060 Our Ppal Gang, ordered saffron pasta and ate it? 363 00:25:23,060 --> 00:25:24,620 Yes. 364 00:25:31,920 --> 00:25:33,360 Please enjoy. 365 00:25:33,360 --> 00:25:35,470 Yes, Chef. 366 00:25:40,640 --> 00:25:44,660 I'm the only person that Ppal Gang has ever called mom! 367 00:25:50,280 --> 00:25:56,560 Excuse me, if it's too uncomfortable to eat alone, could I sit there? 368 00:25:56,560 --> 00:26:00,300 Yes. If you could do that, I would be grateful. 369 00:26:03,320 --> 00:26:06,480 I usually eat dinner alone, but food eaten alone is the least delicious. 370 00:26:09,630 --> 00:26:15,340 Although a Chef can make many delicious foods, there isn't anything as untasty as food you eat alone. 371 00:26:15,340 --> 00:26:17,150 - You're alone?
- Of course. 372 00:26:17,150 --> 00:26:18,700 - Did you come back?
- From where? 373 00:26:18,750 --> 00:26:20,350 From... you know. ( Marriage) 374 00:26:21,540 --> 00:26:24,340 I've never been there before. 375 00:26:25,100 --> 00:26:27,610 Why? 376 00:26:33,320 --> 00:26:34,120 Here you go. 377 00:26:34,120 --> 00:26:38,940 What are you talking about? Ppal Gang was born from my stomach! 378 00:26:39,620 --> 00:26:43,400 Are you busy? Please sit. 379 00:26:47,590 --> 00:26:50,830 - Do you have a lover?
- No. 380 00:26:50,830 --> 00:26:55,130 - What about a wife?
- Your questions are unique. 381 00:26:55,130 --> 00:26:58,450 - Reporters naturally start with a bang. 382 00:26:58,450 --> 00:27:01,650 -I don't have a wife.
- Children? 383 00:27:05,650 --> 00:27:09,980 Are you a drinker? A skirt-chaser? 384 00:27:09,980 --> 00:27:11,240 No. 385 00:27:11,240 --> 00:27:13,570 Lies. 386 00:27:18,330 --> 00:27:20,860 Uncle. 387 00:27:21,720 --> 00:27:24,090 Yeah, Ppal Gang. 388 00:27:25,250 --> 00:27:29,140 What about Dad? Are you hungry? What should I make for you? 389 00:27:29,140 --> 00:27:30,690 Here, eat well. 390 00:27:30,690 --> 00:27:32,980 I will. 391 00:27:36,240 --> 00:27:38,140 Ppal Gang. 392 00:27:38,140 --> 00:27:41,140 - Do you not want to see your mom?
- Nope. 393 00:27:41,140 --> 00:27:44,060 - You don't need a mom?
- I don't. 394 00:27:45,470 --> 00:27:48,140 - Eat a lot.
- Yeah. 395 00:27:52,440 --> 00:27:54,030 Let me see. 396 00:27:57,760 --> 00:28:00,610 Do that for a woman. Aren't you getting married. 397 00:28:00,610 --> 00:28:04,150 It's not a matter of won't; it's can't. 398 00:28:09,720 --> 00:28:12,270 Ah, excuse me. 399 00:28:18,780 --> 00:28:22,180 Why did you come in again? Who accepted this patient? 400 00:28:22,180 --> 00:28:27,390 I thought patients were the only ones who ignored doctor's orders, but you're all the same! 401 00:28:27,390 --> 00:28:29,100 Are my words funny to you? 402 00:28:29,100 --> 00:28:31,980 I was wrong, Doctor. I was wrong. 403 00:28:31,980 --> 00:28:36,560 Your mother and your grandmother weren't like this. Why is their daughter like this? 404 00:28:36,560 --> 00:28:39,560 I'm sorry. I won't do it again. 405 00:28:44,310 --> 00:28:47,890 -- Of course you should. Are you her guardian?
- Yes. 406 00:28:47,890 --> 00:28:51,760 Because there was no guardian, the patient didn't listen to the doctor and ran out of the hospital. 407 00:28:51,760 --> 00:28:53,410 This is all the guardian's fault! 408 00:28:53,410 --> 00:28:59,910 In the future, don't move and watch her 24 hours a day. Do you understand? 409 00:28:59,910 --> 00:29:02,740 - Do you understand?
- Yes. 410 00:29:02,740 --> 00:29:04,920 Let me look at the surgical site. 411 00:29:11,650 --> 00:29:12,890 Does it hurt? 412 00:29:12,890 --> 00:29:14,560 A little. 413 00:29:16,600 --> 00:29:19,620 If it hurts, don't hold back and say it does. 414 00:29:24,360 --> 00:29:27,460 You're being deceptive, do you understand me? 415 00:29:27,460 --> 00:29:28,950 You never know, 416 00:29:32,400 --> 00:29:34,540 - Hey!
- Yes. 417 00:29:35,580 --> 00:29:38,020 Grandmother? 418 00:29:39,300 --> 00:29:41,540 Grandmother. 419 00:29:42,770 --> 00:29:44,450 Yes? 420 00:29:45,160 --> 00:29:47,550 I'm coming in. 421 00:29:55,970 --> 00:29:59,320 Shall I tell you now or shall I tell you later? 422 00:30:01,400 --> 00:30:04,570 Grandmother, the heavens helped you. 423 00:30:04,570 --> 00:30:10,950 The lump would have normally been found at stage three or four since it would have been mistaken for overdeveloped muscles before. 424 00:30:10,950 --> 00:30:13,960 But the fact that you suspected and came to the hospital early 425 00:30:13,960 --> 00:30:17,370 was very very lucky. 426 00:30:17,370 --> 00:30:22,800 You should bow down in thanks to the person who advised​ you to come to the hospital. 427 00:30:22,800 --> 00:30:24,660 It hasn't spread to your lymph nodes, 428 00:30:29,260 --> 00:30:35,450 You will have to come to the hospital for your radiation therapy every day for 6 weeks. 429 00:30:35,450 --> 00:30:37,760 You must. 430 00:30:37,760 --> 00:30:45,110 Here at this breast cancer hospital. Every day. 431 00:30:45,110 --> 00:30:49,050 ♬ No No No
Promise. Please? 432 00:30:49,050 --> 00:30:53,450 ♬ No No No No
Good. 433 00:30:55,510 --> 00:30:57,650 Okay. 434 00:31:06,510 --> 00:31:08,170 Not the two person room. One only. 435 00:31:08,200 --> 00:31:10,830 Oh, the private suite. 436 00:31:10,830 --> 00:31:15,300 Grandmother, why do you keep changing your mind? 437 00:31:15,300 --> 00:31:21,140 You told me very clearly before that you didn't want to go to a private suite. 438 00:31:21,140 --> 00:31:24,080 Please, please, I beg of you! 439 00:31:25,370 --> 00:31:32,020 Grandmother, there's no private suite as of now. 440 00:31:56,810 --> 00:31:58,230 Aren't you going home? 441 00:31:58,230 --> 00:32:03,330 I was told that as the guardian, I have to watch the patient 24 hours a day. 442 00:32:07,030 --> 00:32:10,260 But why are you speaking informally to me all of a sudden? 443 00:32:12,990 --> 00:32:18,630 Ah, that... Does Hwa Shin know, too? That you are sick? 444 00:32:18,630 --> 00:32:24,880 No, he doesn't know. Of course, he doesn't. He has absolutely no interest in me. Not even this much. 445 00:32:24,880 --> 00:32:26,740 That's a relief. 446 00:32:50,620 --> 00:32:52,300 Where are you going? 447 00:32:52,300 --> 00:32:57,790 Excuse me, we came to see Noona Pyo Na Ri who just did the weather on the 7 o'clock news. 448 00:32:57,790 --> 00:32:59,100 Call her and ask her to come down. 449 00:32:59,100 --> 00:33:01,970 - That is, she won't answer the phone.
- It's not possible. 450 00:33:01,970 --> 00:33:06,590 Ahjussi, please. Let me go in. Noona is a weather forecaster here. 451 00:33:06,590 --> 00:33:09,200 Her name is Pyo Na Ri. She is the best at doing the weather. 452 00:33:09,200 --> 00:33:10,910 Yes, I understand, so please come out. 453 00:33:10,910 --> 00:33:12,690 Just a minute. I'll go in for just a minute. 454 00:33:12,690 --> 00:33:14,510 - Please come out.
- I'll come right back out. 455 00:33:14,510 --> 00:33:16,880 -Come out.
-I'll just see her face once and come out. 456 00:33:16,880 --> 00:33:18,790 Excuse me. 457 00:33:19,560 --> 00:33:20,480 Reporter. 458 00:33:20,480 --> 00:33:23,150 - You can let them in.
- Pardon? 459 00:33:23,150 --> 00:33:25,540 Oh. Yes. 460 00:33:30,110 --> 00:33:31,650 What are you doing? 461 00:33:36,610 --> 00:33:37,640 Thank you, Reporter. 462 00:33:37,640 --> 00:33:39,820 Thank you so much. 463 00:33:41,400 --> 00:33:43,230 Over there at the end is the weather forecasters' office. 464 00:33:43,230 --> 00:33:45,200 Thank you. 465 00:33:51,620 --> 00:33:55,460 Did she leave already? She's not here. 466 00:33:55,460 --> 00:33:57,070 Hey! 467 00:33:59,050 --> 00:34:01,070 Excuse me, Reporter. Reporter! 468 00:34:01,070 --> 00:34:02,880 Just a minute! 469 00:34:05,880 --> 00:34:07,640 You know my sister, right? 470 00:34:07,640 --> 00:34:09,570 I do. 471 00:34:09,570 --> 00:34:11,550 Is my sister getting fired? 472 00:34:13,480 --> 00:34:19,180 Is she someone who's that easy to fire? You would know. You're her brother. 473 00:34:28,550 --> 00:34:30,920 I'll put them in here, so enjoy them. 474 00:34:30,920 --> 00:34:32,470 Oh, I will. 475 00:34:32,470 --> 00:34:34,510 It's nothing. 476 00:34:34,510 --> 00:34:37,700 Is the grandmother sleeping? 477 00:34:37,700 --> 00:34:39,050 Yes. I think she is. 478 00:34:39,050 --> 00:34:42,290 But then again, grandmothers go to bed early. 479 00:34:42,290 --> 00:34:46,930 It looks like it would be stuffy, but she always keeps her curtains drawn. 480 00:34:48,750 --> 00:34:55,170 But about that remote earlier, how did you think to hide it under your foot then kick it over to me? 481 00:34:55,170 --> 00:35:00,450 If I threw it over to you, people would know, and then it might get taken away from you. 482 00:35:00,450 --> 00:35:05,000 I thought, "I have to make sure it gets to her this time." Do you know how tense I was feeling? 483 00:35:05,000 --> 00:35:08,400 But if it wasn't for that remote earlier, 484 00:35:08,400 --> 00:35:12,150 I would have run out of the studio, unable to deal with the situation. 485 00:35:12,150 --> 00:35:14,350 You did well. Staying there until the end. 486 00:35:14,350 --> 00:35:15,910 Did I really do well? 487 00:35:15,910 --> 00:35:20,540 There's no need to be scared that you might receive a warning from the station for doing it together with someone else. 488 00:35:20,540 --> 00:35:23,100 That's how the weak survive. 489 00:35:23,100 --> 00:35:25,800 If you avoid it, you don't even get a chance. 490 00:35:25,800 --> 00:35:30,670 At the weather studio, if at the end you had thought, "That's right. Two people can never be on together," 491 00:35:30,670 --> 00:35:36,490 and gave up to do what's best for the broadcast, you would have been pegged as a loser instead of getting a warning. 492 00:35:36,490 --> 00:35:41,230 Getting a warning is a whole lot better than being a loser. 493 00:35:41,230 --> 00:35:43,160 Is that right? 494 00:35:45,120 --> 00:35:47,370 I'm telling you, you did well. 495 00:35:57,830 --> 00:35:59,900 Ridiculous. Hah! 496 00:36:20,470 --> 00:36:22,100 Oh, that is... 497 00:36:26,340 --> 00:36:29,810 For a woman's fart, the sound is a bit... 498 00:36:30,740 --> 00:36:33,750 That's not the sound of a woman's fart, right? It's a man. 499 00:36:33,750 --> 00:36:36,960 What? It's not a grandmo-- 500 00:36:39,660 --> 00:36:44,330 I'm joking. It's a joke. It smells like a man's. 501 00:36:45,340 --> 00:36:50,290 Ah, seriously. She farts very loud in her sleep. 502 00:36:50,290 --> 00:36:52,550 Should I open the window? 503 00:36:52,550 --> 00:36:54,010 Window? 504 00:36:55,700 --> 00:36:59,190 Grandmother, you must have had an operation today, too. 505 00:37:00,510 --> 00:37:04,060 Hey! What is this! 506 00:37:15,090 --> 00:37:17,550 - Are you sleepy?
- Yes. 507 00:37:17,550 --> 00:37:19,730 Ah, is it because I'm here you can't sleep? 508 00:37:19,730 --> 00:37:22,960 Y-yes. Once you leave, I'll sleep. 509 00:37:22,960 --> 00:37:24,930 Once you sleep, I'll leave. 510 00:37:24,930 --> 00:37:27,420 Oh, it's okay. I'll sleep more comfortably if you go. 511 00:37:27,420 --> 00:37:30,830 You have to fall asleep for me to leave comfortably. 512 00:37:34,270 --> 00:37:35,280 Let's go, President. 513 00:37:35,280 --> 00:37:38,360 Yes. Go ahead. Leave now. 514 00:38:00,490 --> 00:38:03,520 Thank you for today. For many reasons. 515 00:38:04,950 --> 00:38:09,260 I ended up owing you a lot without meaning to. 516 00:38:10,690 --> 00:38:14,060 Our relationship is to the extent that we've even jointly smelled the fart of the grandmother in the bed next to you. 517 00:38:14,060 --> 00:38:17,820 So why are you being so proper now that I'm leaving? Your goodbye is too formal. 518 00:38:17,820 --> 00:38:20,970 Oh, my mind was everywhere all day long. 519 00:38:20,970 --> 00:38:23,830 I thought we had grown a little closer. 520 00:38:23,830 --> 00:38:27,070 Since we did grow a little closer, I should say goodbye. 521 00:38:29,180 --> 00:38:32,840 Ah. Don't come back here again. 522 00:38:34,160 --> 00:38:36,460 I'm getting discharged soon. 523 00:38:38,500 --> 00:38:44,610 And about everything I owe you for, once I get discharged, I'll treat you to dinner. 524 00:38:44,610 --> 00:38:49,690 For being my guardian today, I won't forget your kindness. 525 00:38:55,720 --> 00:38:57,700 Then... 526 00:39:27,600 --> 00:39:32,490 ♬ Yes. Yes, yes, yes, yes, Love ♬ 527 00:39:34,810 --> 00:39:38,830 Sleep well.
Yes. Yes, yes, yes, yes, Love ♬ 528 00:39:38,830 --> 00:39:43,250 Ah. Since it's meant for a patient, don't be so burdened, 529 00:39:43,250 --> 00:39:46,170 and about getting your chest operated on, don't feel too pained about it. 530 00:39:46,170 --> 00:39:48,880 I looked into it through Secretary Cha, 531 00:39:48,880 --> 00:39:52,770 And the ratings doubled for today's weather report because two people went on, 532 00:39:52,770 --> 00:39:57,420 so you will get another chance. Don't worry about getting fired. 533 00:40:06,020 --> 00:40:07,490 Good night. 534 00:40:27,000 --> 00:40:32,720 That is... 535 00:40:36,600 --> 00:40:38,780 Isn't it... too fast? 536 00:40:38,780 --> 00:40:44,480 Too fast... but it's not a no, right? 537 00:40:55,810 --> 00:41:00,710 So why did you push me out so hurriedly? 538 00:41:00,710 --> 00:41:02,610 Are you scared? 539 00:41:04,280 --> 00:41:05,730 Perhaps, afraid? 540 00:41:06,780 --> 00:41:08,900 No way I would have stayed just to be a guardian 541 00:41:08,900 --> 00:41:12,440 while running around, waiting, and getting scolded by the doctors, 542 00:41:12,440 --> 00:41:14,780 spending time with you who couldn't even eat after a surgery 543 00:41:14,780 --> 00:41:17,670 all out of sympathy for you? 544 00:41:17,670 --> 00:41:21,210 Ah, you really don't know men. 545 00:41:26,040 --> 00:41:28,920 Are you slow, 546 00:41:28,920 --> 00:41:33,480 or do you... not know romance? 547 00:41:35,790 --> 00:41:38,720 You're Reporter Lee's friend. 548 00:41:38,720 --> 00:41:44,520 You said that Reporter Lee Hwa Shin doesn't even have this much interest in you. So what about it? 549 00:41:46,440 --> 00:41:48,580 Right. That's true. 550 00:41:51,630 --> 00:41:55,190 In Thailand, when the three of us shared an umbrella together, 551 00:41:55,190 --> 00:41:57,090 when it was thundering. 552 00:41:58,070 --> 00:42:02,080 You didn't get into my arms, 553 00:42:02,080 --> 00:42:04,210 I pulled you in. 554 00:42:05,020 --> 00:42:07,390 ♬ Look in my eyes? ♬ 555 00:42:07,390 --> 00:42:11,380 ♬Can you see my heart beat?♬ 556 00:42:11,380 --> 00:42:14,510 ♬ Swirling everywhere I go ♬ 557 00:42:14,510 --> 00:42:16,840 ♬ Look in my eyes? ♬ 558 00:42:16,840 --> 00:42:20,820 ♬ I will be next to you ♬ 559 00:42:20,820 --> 00:42:24,980 ♬ You will let me be on the line. ♬ 560 00:42:26,330 --> 00:42:27,590 Is the Tom Yum Goong place far from here? 561 00:42:27,590 --> 00:42:28,430 We're almost there. 562 00:42:28,430 --> 00:42:30,070 - Is it good there?
- It's not.
563 00:42:30,070 --> 00:42:34,800 It feels like lost in a wrong maze ♬ 564 00:42:34,800 --> 00:42:39,920 ♬ Step, step, here we are half way home ♬ 565 00:42:39,920 --> 00:42:44,150 ♬ And we will never give up ♬ 566 00:42:44,150 --> 00:42:48,330 ♬ Hush, you can find your stars ♬ 567 00:42:48,330 --> 00:42:52,880 ♬ Someday in your dream ♬ 568 00:42:52,880 --> 00:42:57,780 ♬ Yes, I know it’s not so easy ♬ 569 00:42:57,780 --> 00:43:02,030 ♬ Yeah, but don’t you ever let go ♬ 570 00:43:02,030 --> 00:43:04,350 Look in my eyes ♬ 571 00:43:04,350 --> 00:43:08,080 ♬ I’ll be right here by your side ♬ 572 00:43:08,080 --> 00:43:11,470 ♬ So don’t you ever let go ♬ 573 00:43:11,470 --> 00:43:13,800 Look in my eyes ♬ 574 00:43:13,800 --> 00:43:17,740 ♬ Can you see my heartbeat? ♬ 575 00:43:17,740 --> 00:43:20,950 You didn't know, right?
Swirling everywhere I go ♬ 576 00:43:20,950 --> 00:43:23,290 Look in my eyes ♬ 577 00:43:23,290 --> 00:43:27,510 ♬ I’ll be right here by your side ♬ 578 00:43:27,510 --> 00:43:30,550 ♬ So don’t you ever let go ♬ 579 00:43:30,550 --> 00:43:32,890 Look in my eyes ♬ 580 00:43:32,890 --> 00:43:36,860 ♬ Can you see my heartbeat? ♬ 581 00:43:36,860 --> 00:43:39,880 ♬ Swirling everywhere I go ♬ 582 00:43:39,880 --> 00:43:42,310 Look in my eyes ♬ 583 00:43:42,310 --> 00:43:46,620 ♬ I’ll be right here by your side ♬ 584 00:43:46,620 --> 00:43:50,490 ♬ So don’t you ever let go ♬ 585 00:43:50,490 --> 00:43:55,220 ♬ Step, step, where do we go now? ♬ 586 00:43:56,330 --> 00:43:57,460 Yeah. 587 00:43:57,460 --> 00:43:58,700 Are you busy? 588 00:43:58,700 --> 00:44:00,710 No. I was on my way home. 589 00:44:00,800 --> 00:44:03,800 - Do you have a secret you're keeping from me?
- A secret? 590 00:44:05,000 --> 00:44:06,620 I don't. 591 00:44:08,240 --> 00:44:10,440 I can keep one secret from you, right? 592 00:44:10,440 --> 00:44:12,860 Why would you want to keep something that useless suddenly? 593 00:44:12,860 --> 00:44:16,790 How can you say something is useful or useless in life? 594 00:44:16,790 --> 00:44:19,380 Let's have one useless thing each. 595 00:44:20,230 --> 00:44:23,360 - Are you okay?
- Of course, I am. 596 00:44:23,360 --> 00:44:28,430 When I came in from Thailand, I received exclusive information, 597 00:44:28,430 --> 00:44:30,220 but I thinking about using it all for myself. 598 00:44:30,220 --> 00:44:33,930 You already have money overflowing. It's okay that you don't know, right? 599 00:44:33,930 --> 00:44:35,810 I got it. 600 00:44:37,090 --> 00:44:40,670 For now, you go to the health club alone. I'll take some time off. 601 00:44:40,670 --> 00:44:43,100 Becausse I'm busy preparing for an audition. 602 00:44:43,100 --> 00:44:46,390 Okay. When do you start work? 603 00:44:46,390 --> 00:44:48,200 I still have a few days to go. 604 00:44:48,200 --> 00:44:56,800 Oh. Hwa Shin. You know the weather forecaster we met in Bangkok, Pyo Na Ri? 605 00:44:57,930 --> 00:45:00,110 Pyo Na Ri is sick. 606 00:45:00,990 --> 00:45:05,520 I went to the broadcasting station to deliver an outfit and she collapsed, 607 00:45:05,520 --> 00:45:07,820 so I took her to the hospital. 608 00:45:09,100 --> 00:45:11,530 That's nice of you. 609 00:45:11,530 --> 00:45:12,850 Yeah. 610 00:45:14,900 --> 00:45:16,910 Really, very nice. 611 00:45:22,350 --> 00:45:24,140 Okay. Go home. 612 00:45:24,140 --> 00:45:27,980 I'll call you again. 613 00:45:37,280 --> 00:45:41,720 That brings us to the end of News Leader. 614 00:45:41,720 --> 00:45:44,110 Have a pleasant night. 615 00:45:46,970 --> 00:45:50,420 It's Bang Ja Yeong's Heart-Fluttering Night. 616 00:45:50,420 --> 00:45:53,110 That was the end of today's program. 617 00:45:53,110 --> 00:45:56,610 My Heart-Flutter family, see you again tomorrow. 618 00:45:56,610 --> 00:45:58,660 Good night. 619 00:46:53,610 --> 00:46:55,280 Have you been drinking? 620 00:46:55,280 --> 00:46:58,290 Did you do the broadcast after drinking? 621 00:46:58,300 --> 00:47:03,000 You tell Pyo Na Ri off, but you go and do the broadcast after drinking? Why are you doing that, Ahjumeoni? 622 00:47:03,020 --> 00:47:06,480 How much perfume did you spray? God. 623 00:47:06,480 --> 00:47:09,150 Who are you trying to tempt? Act your age. It's pathetic, Ahjumeoni. 624 00:47:09,150 --> 00:47:12,350 Ahj-- How could an anchor? So crazy. 625 00:47:12,350 --> 00:47:15,380 After getting cut from all TV programs and doing radio unseen, 626 00:47:15,380 --> 00:47:20,070 you decided to pour a whole bottle of perfume on yourself. You reek of desperation. 627 00:47:20,070 --> 00:47:22,740 What did you say? Would you like me to show you the inside of a jail cell? 628 00:47:22,740 --> 00:47:25,390 Doing a program after drinking is worse than drink-driving. 629 00:47:25,390 --> 00:47:28,550 With your tongue, you're playing the national audience instead of delivering the news. 630 00:47:28,550 --> 00:47:32,990 - This person seriously... I had a drink because I was upset. What of it?
- What-- 631 00:47:36,210 --> 00:47:38,900 - Get off.
- Go out. 632 00:48:08,530 --> 00:48:11,950 It disgusts me that you and I are colleagues hired at the same time. 633 00:48:11,950 --> 00:48:15,790 The fact that you and I get to retire at the same time is just the worst thing in the world, too! 634 00:48:15,790 --> 00:48:18,220 Will you please leave before me when you retire?! 635 00:48:18,220 --> 00:48:21,420 Do you know how much fun people make of us? 636 00:48:21,420 --> 00:48:23,550 This is all because of you! 637 00:48:23,550 --> 00:48:24,780 Why is this all because of me? 638 00:48:24,780 --> 00:48:30,430 Ever since I met you, my life has totally turned to crap! 639 00:48:30,430 --> 00:48:33,360 You stole my daughter, Ppal Gang, 640 00:48:33,360 --> 00:48:35,620 and you stole my husband, too! 641 00:48:35,620 --> 00:48:38,630 Hey! You divorced him! 642 00:48:38,630 --> 00:48:41,490 Who are you accusing of stealing him?! 643 00:48:41,490 --> 00:48:45,720 Seriously. When did I ruin your life that you are blaming me?! 644 00:48:45,720 --> 00:48:48,020 Horrible wench! 645 00:48:48,020 --> 00:48:52,890 Horrible wench! Horrible wench! Horrible wench! It's all your fault! 646 00:48:52,980 --> 00:48:55,980 You rude bitch! 647 00:48:56,000 --> 00:48:58,750 Let go! 648 00:49:10,850 --> 00:49:15,550 If you had lived nicely, I wouldn't have met your husband, 649 00:49:15,550 --> 00:49:20,070 and if you had raised the child well, we wouldn't both be unable to see your daughter like this 650 00:49:20,070 --> 00:49:25,020 and be forgotten and ignored and miss her when we left. 651 00:49:25,020 --> 00:49:27,620 Living separately like this, do you still not know that 652 00:49:27,620 --> 00:49:30,950 you are more to blame than me? 653 00:49:30,950 --> 00:49:33,330 Why don't you know? Why are you the only one who doesn't know? 654 00:49:33,330 --> 00:49:35,510 Hand in your resignation tomorrow! 655 00:49:35,510 --> 00:49:38,390 I'm embarrassed that I have to work with you in the same company, 656 00:49:38,390 --> 00:49:41,310 and I feel disgusting like I've had filth dumped on me! 657 00:49:41,310 --> 00:49:47,840 Hey. Like a mirror, when they see you, they think of me, and when they look at me, they see you. 658 00:49:47,840 --> 00:49:53,470 I'm the laughing stock of this company, it's driving me crazy... 659 00:49:53,470 --> 00:49:57,440 Seriously, it's so upsetting. 660 00:50:36,890 --> 00:50:41,070 - How can a woman fart in front of a man?
- Where is there a man here? 661 00:50:41,070 --> 00:50:44,000 Since when did the two of you become so close? 662 00:50:45,470 --> 00:50:47,580 You said he was your close friend. 663 00:50:47,580 --> 00:50:50,550 - What does it matter if you let him know?
- I don't want to. 664 00:50:50,550 --> 00:50:55,780 He doesn't seem like he's the type to talk so easily and spread the news. 665 00:50:55,780 --> 00:50:58,080 He's not the type to spread the news. 666 00:50:58,080 --> 00:51:01,720 I know that well. But I still don't want to. 667 00:51:02,280 --> 00:51:07,260 - You're not that close then.
- Even if he's a friend, I'd rather he not know about my breast cancer. 668 00:51:07,260 --> 00:51:10,850 He'll worry, and he's already someone who 669 00:51:10,850 --> 00:51:15,820 shares everything he has and gives it away freely, so he'll do it even more if he knows that I'm sick. 670 00:51:15,820 --> 00:51:19,580 If he keeps doing that, then our friendship will turn into charity. 671 00:51:19,580 --> 00:51:22,870 In the end, I will look pitiful. I don't want that even if I die. 672 00:51:22,870 --> 00:51:25,140 On top of that, it's my breast. A man's breast. 673 00:51:25,140 --> 00:51:28,480 Ah, seriously. You keep adding "a man's breast" whenever you say something. 674 00:51:28,480 --> 00:51:31,180 As if a woman's breast means nothing. 675 00:51:35,550 --> 00:51:37,450 Seriously? 676 00:51:38,660 --> 00:51:42,580 I can't control it. What am I supposed to do? 677 00:51:42,580 --> 00:51:46,070 - Why are you like that?
- What do you mean you can't control it? 678 00:51:46,070 --> 00:51:49,740 You're embarrassed to fart loud in one go, so you're dividing it little by little. 679 00:51:49,740 --> 00:51:54,350 And like some sack losing air, you're slowly letting out little spurts of farts here and there. You think I don't know? 680 00:51:54,350 --> 00:51:56,210 So gross. 681 00:52:00,970 --> 00:52:03,160 Are you minding me? 682 00:52:04,010 --> 00:52:06,020 Do you like me? 683 00:52:06,530 --> 00:52:08,600 I guess I'm still a man. 684 00:52:11,840 --> 00:52:15,130 But then again, you kissed me first like that. 685 00:52:15,130 --> 00:52:19,600 How could it become a 'no' just overnight, right? 686 00:52:26,410 --> 00:52:28,820 Think whatever you want. 687 00:52:29,520 --> 00:52:35,530 But Reporter, as of yesterday it's really over for me. 688 00:52:35,530 --> 00:52:39,130 I've been hurt over love in a way, so I'm tired and exhausted. 689 00:52:39,130 --> 00:52:41,440 Stop bothering me. 690 00:52:41,440 --> 00:52:46,760 You should be factual. What do you mean you've been hurt? 691 00:52:46,760 --> 00:52:50,750 All by yourself, you've been saying you like me and then don't like me. Randomly and abruptly. 692 00:52:50,750 --> 00:52:53,300 You changed your mind all by yourself. 693 00:52:53,300 --> 00:52:56,920 Of course you have been hurt. All on your own. 694 00:52:56,920 --> 00:52:59,690 It was just a crush and what? Hurt? My ass. 695 00:52:59,690 --> 00:53:03,330 Ah! Fine! You're right. 696 00:53:03,330 --> 00:53:06,570 I did get hurt. I did. All on my own. 697 00:53:07,860 --> 00:53:12,260 Don't turn your back towards me. You're trying to fart in my direction on purpose. 698 00:53:12,260 --> 00:53:17,080 How could two friends be so different? Even the way they speak. 699 00:53:19,660 --> 00:53:22,110 Does Hwa Shin know, too? That you're sick? 700 00:53:22,110 --> 00:53:26,740 No, he doesn't. He has no interest me whatsoever. Not even this much. 701 00:53:26,740 --> 00:53:28,480 That's a relief. 702 00:53:29,210 --> 00:53:30,760 Sleep well. 703 00:53:33,970 --> 00:53:36,560 Don't sleep with your back turned to me! 704 00:53:36,560 --> 00:53:38,890 It's dangerous. 705 00:53:42,090 --> 00:53:44,060 I'm hungry now. 706 00:53:44,060 --> 00:53:47,090 - Oh, I'm so hungry I can't sleep.
- Me too. 707 00:54:01,010 --> 00:54:02,760 Are you sleeping? 708 00:54:05,120 --> 00:54:08,240 - Are you sleeping, Pi Na Ri?
- I am. 709 00:54:10,320 --> 00:54:14,190 - Oh, I'm going to die from hunger.
- Me too. 710 00:54:18,540 --> 00:54:19,800 Do you want some? 711 00:54:19,800 --> 00:54:20,940 I don't want it. 712 00:54:20,940 --> 00:54:24,160 But your closest friend brought this. 713 00:54:24,160 --> 00:54:27,930 He came to visit you, not me. It's not mine. 714 00:54:27,930 --> 00:54:30,900 Nitpicking... 715 00:54:39,550 --> 00:54:41,960 I feel like I can live now. 716 00:54:48,380 --> 00:54:51,360 Today feels too long... 717 00:54:51,360 --> 00:54:54,760 It was the longest day of my life. 718 00:54:57,840 --> 00:55:00,820 Ah, that sucking sound. 719 00:55:06,950 --> 00:55:09,010 It's tasty. 720 00:55:09,010 --> 00:55:11,200 Don't lie with your back turned to me. 721 00:55:12,660 --> 00:55:15,150 Sleep facing me. 722 00:55:19,260 --> 00:55:22,540 Then you lie with your face toward me too. 723 00:55:22,540 --> 00:55:24,920 I'm okay. 724 00:55:24,920 --> 00:55:28,220 I'm scared that your remaining farts will come out. 725 00:55:40,790 --> 00:55:43,430 - Reporter.
- What? 726 00:55:45,290 --> 00:55:46,480 Never mind. 727 00:55:46,480 --> 00:55:49,170 Hurry up and tell me. What is it? 728 00:55:49,170 --> 00:55:53,210 Mr. Reporter, about your friend. 729 00:55:54,510 --> 00:55:56,160 Jeong Won? 730 00:56:02,150 --> 00:56:04,270 Is he a player!? 731 00:56:08,730 --> 00:56:11,270 Doesn't he have a girl friend? 732 00:56:15,730 --> 00:56:17,380 Huh? He doesn't? 733 00:56:17,380 --> 00:56:19,520 I don't really know. 734 00:56:23,900 --> 00:56:27,220 Ask him yourself. Don't ask me those kinds of things. 735 00:56:36,950 --> 00:56:39,230 I've become curious about him. 736 00:56:45,450 --> 00:56:50,650 But you still like me. Leave my friend alone. 737 00:56:52,270 --> 00:56:57,010 You're being curious about my friend because you want act like you're over me. 738 00:57:08,070 --> 00:57:10,530 That's really not true. 739 00:57:12,120 --> 00:57:13,640 Sleep well. 740 00:57:13,640 --> 00:57:17,260 Stop trying so hard. Stop pretending. 741 00:57:18,220 --> 00:57:20,740 Just forget about me naturally. 742 00:57:22,050 --> 00:57:29,350 You've had a crush on me for three years so how could you forget so easily? 743 00:57:31,850 --> 00:57:37,170 ♬ Lovesome even if you're hateful every day Lovesome ♬ 744 00:57:37,170 --> 00:57:41,100 ♬ You oh you lovesome ♬ 745 00:57:42,540 --> 00:57:46,350 ♬ I don't want to let go (for some reason) ♬ 746 00:57:46,350 --> 00:57:49,840 ♬ I want to hang on more (for some reason) ♬ 747 00:57:49,840 --> 00:57:52,830 ♬ I don't want to let go of you ♬ 748 00:57:52,830 --> 00:57:55,630 ♬ I want to hang on you beside me ♬ 749 00:57:55,630 --> 00:58:00,220 ♬ I easily said the hurtful words, the bitter words ♬ 750 00:58:00,220 --> 00:58:03,500 ♬ Everything I've put up with ♬ 751 00:58:03,500 --> 00:58:07,120 ♬ I don't want to let you go ♬ 752 00:58:07,120 --> 00:58:09,350 ♬ I want you with me somehow
[Jealousy Incarnate]
[Preview]
753 00:58:09,350 --> 00:58:12,430 Do you know how sad and alone I felt and how much it hurt my pride? 754 00:58:12,430 --> 00:58:16,260 That happened because you're not a good judge of character. If you were a good judge of men, 755 00:58:16,260 --> 00:58:17,890 you wouldn't have liked someone like me. 756 00:58:17,890 --> 00:58:20,660 - Don't come.
- I want to keep coming.
757 00:58:20,660 --> 00:58:22,790 You said you're completely over me, but you can't even help me with this? 758 00:58:22,790 --> 00:58:27,150 Even if it was just a crush, there's a goodbye and an end. 759 00:58:27,150 --> 00:58:29,160 You've been through a lot. All this time. 760 00:58:29,160 --> 00:58:31,780 Let's act like we don't know each other. 761 00:58:31,780 --> 00:58:34,050 Are you crazy? I'll do what you want. 762 00:58:34,050 --> 00:58:36,280 For once, I want someone to have a crush on me, too! 763 00:58:37,380 --> 00:58:41,250 ♬ I don't want to let go (for some reason)