1 00:00:06,300 --> 00:00:07,140 PREVIOUSLY 2 00:00:07,220 --> 00:00:08,300 Why am I here? 3 00:00:08,380 --> 00:00:11,980 Annemie suffers from anterograde amnesia since her car accident. 4 00:00:12,980 --> 00:00:15,660 She knows who she is and recognises her family. 5 00:00:15,740 --> 00:00:19,300 But ever since the accident all new information is erased? 6 00:00:19,380 --> 00:00:23,980 Mie calls it a passing sand storm that wipes everything out. 7 00:00:24,060 --> 00:00:27,300 I'm looking into the disappearance of Thomas De Geest. 8 00:00:27,380 --> 00:00:28,740 Never seen him before. 9 00:00:28,820 --> 00:00:29,900 Sir? 10 00:00:29,980 --> 00:00:31,540 Is my wife a suspect? 11 00:00:31,620 --> 00:00:35,580 She's the last person who was seen with Thomas De Geest. 12 00:00:35,660 --> 00:00:37,340 And what's that? 13 00:00:37,420 --> 00:00:40,060 - What's on the other half? - I don't know. 14 00:00:40,140 --> 00:00:42,100 That's my granddad's house. 15 00:00:42,180 --> 00:00:44,540 Romy dropped the mirror. 16 00:00:44,620 --> 00:00:45,980 I'm sorry. 17 00:00:46,060 --> 00:00:49,660 Granddad always said the mirror kept evil spirits at bay. 18 00:00:49,740 --> 00:00:53,260 - Mie, what is haunting you? - Nothing. This house is haunted. 19 00:00:53,340 --> 00:00:55,780 You know what the doctors warned you about. 20 00:00:55,860 --> 00:00:59,220 Your imagination starts filling in the blanks. 21 00:01:00,500 --> 00:01:01,900 Close door. 22 00:01:01,980 --> 00:01:04,180 This is state of the art. 23 00:01:04,260 --> 00:01:09,060 Your keys, your mobile phone and here is your panic button. I'm on my way. 24 00:01:09,140 --> 00:01:12,940 - Are you doing some spring cleaning? - No, we recently moved house. 25 00:01:14,340 --> 00:01:16,020 MUSICAL STAR'S CAREER CRASHES 26 00:02:51,060 --> 00:02:52,780 Annemie, 8 months old 27 00:02:55,340 --> 00:02:59,660 Nikki and her big sister 28 00:02:59,740 --> 00:03:02,060 OPENING NIGHT CINDERELLA MUSICAL 2005 29 00:03:03,460 --> 00:03:05,740 AND THEY LIVED HAPPILY EVER AFTER! 30 00:03:07,620 --> 00:03:09,780 WELCOME, SWEET ROMY! 31 00:03:15,700 --> 00:03:17,020 ROMY'S FIRST HOLIDAY 32 00:03:32,100 --> 00:03:34,860 What's wrong, did you lose something? 33 00:03:37,500 --> 00:03:39,940 Of course, your memory. 34 00:03:40,900 --> 00:03:46,540 Yes poppet, since your accident you are no longer making history. 35 00:03:54,900 --> 00:03:58,900 TODAY DECEMBER 5TH 36 00:04:08,700 --> 00:04:11,580 Here, do you know this game? It's brilliant. 37 00:04:11,660 --> 00:04:15,740 You have to aim for the pot, but with each round you're getting more drunk. 38 00:04:17,180 --> 00:04:19,620 I'm already on level ten. 39 00:04:22,020 --> 00:04:23,060 Shit. 40 00:04:23,660 --> 00:04:26,500 - Here, you go. - No, you play. 41 00:04:28,180 --> 00:04:30,100 - Come on, Bennie. - No. 42 00:04:30,180 --> 00:04:33,500 Bennie, come on. Relax, why don't you? 43 00:04:33,580 --> 00:04:36,020 - Here. - How does this work? 44 00:04:36,100 --> 00:04:40,260 You have to aim for it by adjusting the flow. 45 00:04:40,340 --> 00:04:41,860 Aim. 46 00:04:46,340 --> 00:04:48,340 I don't piss on my own doorstep. 47 00:04:52,260 --> 00:04:56,580 Mie is waiting for you in the recreation room. I'll take you there. 48 00:04:59,100 --> 00:05:03,940 "Tomato and meatball soup. Roast pork and chips. 49 00:05:04,500 --> 00:05:06,940 Ice cream with chocolate." 50 00:05:16,820 --> 00:05:18,140 Here. 51 00:05:20,140 --> 00:05:21,900 You're confusing them. 52 00:05:24,740 --> 00:05:26,180 Hey, Mie. 53 00:05:29,260 --> 00:05:32,220 At last. I thought you'd never get here. 54 00:05:33,300 --> 00:05:36,020 I was here yesterday, Mie. Yesterday. 55 00:05:36,100 --> 00:05:37,700 - Hey, Ollie. - Mieke. 56 00:05:41,100 --> 00:05:44,940 - These are for you. - Thanks. Please, take a seat. 57 00:05:49,300 --> 00:05:53,860 - Why did you have me sectioned? - They found you in the woods, Mie. 58 00:05:55,580 --> 00:05:59,340 You were confused. Your arm was hurt, you were covered in blood. 59 00:05:59,420 --> 00:06:02,500 We had to intervene for your own safety. 60 00:06:02,580 --> 00:06:05,460 - You put me in prison. - No. 61 00:06:05,540 --> 00:06:09,980 We had you admitted in an open ward on the other side. 62 00:06:10,060 --> 00:06:16,100 - The police put you here temporarily. - Because of the disappearance? 63 00:06:17,820 --> 00:06:18,980 Yes. 64 00:06:19,060 --> 00:06:22,700 I have nothing to do with that. I don't even know the man. 65 00:06:24,740 --> 00:06:28,500 Nikki asked me to give you a big hug. Come here. 66 00:06:28,580 --> 00:06:31,540 - Why isn't she here? - Your sister is about to give birth. 67 00:06:33,980 --> 00:06:36,700 Sure, but she could still come to see me. 68 00:06:36,780 --> 00:06:39,900 She's finding the whole situation quite hard. 69 00:06:39,980 --> 00:06:44,140 You know Nikki. She needs more time than others. 70 00:06:46,740 --> 00:06:48,780 Shut it, Wacko Jacko. 71 00:06:48,860 --> 00:06:51,980 Whoa, easy on. 72 00:06:55,620 --> 00:06:59,740 Next time, could you please bring my music and headphones? 73 00:06:59,820 --> 00:07:02,780 - Of course. Anything else I can do? - No. 74 00:07:02,860 --> 00:07:04,700 Hang on, wait. Look? 75 00:07:04,780 --> 00:07:08,820 - What's this? Where did you get it from? - I don't know. 76 00:07:08,900 --> 00:07:11,100 Do you know who that is? 77 00:07:15,380 --> 00:07:17,460 Why don't you ask your mum? 78 00:07:17,540 --> 00:07:21,580 The loft in the cabin is full of junk. It could be from there. 79 00:07:21,660 --> 00:07:25,940 That's wrong. It's sunflower, not sunsflower. Sun is singular. 80 00:07:26,020 --> 00:07:29,820 So why is this called a nuthouse if there is more than one nut? 81 00:07:29,900 --> 00:07:36,540 There's only one nut in this dump, and that's you. So it's sunflower. 82 00:07:38,980 --> 00:07:40,500 Sunflower. 83 00:07:41,100 --> 00:07:45,140 THREE MONTHS BEFORE THE DISAPPEARANCE 84 00:07:46,580 --> 00:07:50,940 - Mum, do you like this flower? - Can I see it again? 85 00:07:53,340 --> 00:07:54,780 Thanks, darling. 86 00:08:01,820 --> 00:08:05,780 - We're almost home. - Good. I'm starving. 87 00:08:26,180 --> 00:08:27,900 Come on... 88 00:08:27,980 --> 00:08:31,700 Many open windows, clear views, and then it's... 89 00:08:32,740 --> 00:08:37,100 - Excuse me, could you take over? - Of course. 90 00:08:37,180 --> 00:08:38,820 Thanks, Viviane. 91 00:08:39,500 --> 00:08:40,460 Right. 92 00:08:56,620 --> 00:08:58,500 Mum? 93 00:08:58,580 --> 00:09:00,500 I'm busy. 94 00:09:01,300 --> 00:09:05,420 Mie, please call me back. Damn. 95 00:09:05,500 --> 00:09:08,620 I'm on my way. Call me as soon as you can. 96 00:09:08,700 --> 00:09:12,620 Bloody hell. Idiot. Jesus. 97 00:09:13,460 --> 00:09:14,460 What? 98 00:09:14,540 --> 00:09:15,580 I'm hungry. 99 00:09:19,620 --> 00:09:22,340 You'll have to wait. I can't open the gate. 100 00:09:23,260 --> 00:09:25,740 What's wrong, my angel? 101 00:09:26,660 --> 00:09:30,260 - I'm scared. - Scared? Why are you scared? 102 00:09:30,340 --> 00:09:33,020 - Because the gate won't open. - So what? 103 00:09:36,460 --> 00:09:38,980 Is it because I broke that mirror? Of course not, silly. 104 00:09:43,300 --> 00:09:47,020 - Shall we call Daddy? - Why should we call Daddy? 105 00:09:47,100 --> 00:09:50,500 We're two big girls. We'll be just fine. 106 00:09:52,460 --> 00:09:54,260 - Shall we have a picnic? - Yes. 107 00:09:54,340 --> 00:09:55,780 Okay, let's go. 108 00:10:11,380 --> 00:10:14,820 - Is everything alright? - Yes. I didn't call you, did I? 109 00:10:14,900 --> 00:10:16,380 - What's wrong? - Nothing. 110 00:10:16,460 --> 00:10:20,980 The remote is broken. Or perhaps the gate is. 111 00:10:21,060 --> 00:10:23,740 - Are you serious? - What? 112 00:10:25,940 --> 00:10:29,900 This, Mie, is your panic button. Alright? 113 00:10:33,580 --> 00:10:34,540 See? 114 00:10:36,860 --> 00:10:38,180 And this here... 115 00:10:40,300 --> 00:10:43,420 is the remote for the gate. Yes? White. 116 00:10:51,380 --> 00:10:52,460 I'm sorry. 117 00:10:53,700 --> 00:10:57,140 That's alright, Mie. I was just worried. 118 00:11:01,140 --> 00:11:04,700 I'm sorry. My bad. 119 00:11:04,780 --> 00:11:09,340 I should have labelled the remotes. 120 00:11:11,700 --> 00:11:12,780 We're off. 121 00:11:16,180 --> 00:11:17,460 Romy? 122 00:11:19,540 --> 00:11:20,580 Romy? 123 00:11:22,380 --> 00:11:24,900 Why do you always startle me? 124 00:11:28,300 --> 00:11:30,260 Mummy, who is that? 125 00:11:34,540 --> 00:11:35,540 Benoit. 126 00:11:37,500 --> 00:11:38,340 Hello. 127 00:11:40,700 --> 00:11:42,460 That's the forester. 128 00:11:49,900 --> 00:11:50,900 Come on. 129 00:11:56,380 --> 00:11:59,740 - Homework first, then you can play. - Yes. 130 00:11:59,820 --> 00:12:01,900 Close door. 131 00:12:01,980 --> 00:12:05,740 - Should I cancel Cologne? - I just picked up the wrong remote. 132 00:12:06,420 --> 00:12:08,580 It's just two days. I'm sure I'll survive. 133 00:12:09,900 --> 00:12:11,060 Close... 134 00:12:11,140 --> 00:12:15,420 - I'm going to cancel Cologne. - No, we need the money. 135 00:12:15,500 --> 00:12:18,700 Things would be a lot easier if I could work. Things would be a lot easier if the insurance paid up. 136 00:12:24,660 --> 00:12:25,900 Mie? 137 00:12:27,900 --> 00:12:32,220 Maybe you should do something to keep you busy during the day. 138 00:12:32,900 --> 00:12:34,300 Like what? 139 00:12:35,780 --> 00:12:37,020 Teach dance classes. 140 00:12:38,140 --> 00:12:40,100 In the village sports centre. 141 00:12:41,740 --> 00:12:43,860 Yes, I could teach Zumba. 142 00:12:45,460 --> 00:12:47,940 To Mum and her fat friends. 143 00:12:51,500 --> 00:12:52,940 What is Zumba? 144 00:12:58,020 --> 00:13:01,860 TODAY DECEMBER 5TH 145 00:13:07,740 --> 00:13:11,020 Hello, Mie. How are you? 146 00:13:12,540 --> 00:13:14,180 You don't remember me, do you? 147 00:13:14,260 --> 00:13:15,340 VISITOR Dr. Mommaerts 148 00:13:17,420 --> 00:13:21,300 - Are you one of the doctors? - No, I'm a personal visitor. 149 00:13:21,380 --> 00:13:24,620 I am doctor Mommaerts, your psychiatrist. 150 00:13:26,540 --> 00:13:29,820 - Since when have you had that notebook? - Ever since I got here. 151 00:13:30,540 --> 00:13:35,100 I won't be in there. I treated you after your accident last spring. 152 00:13:35,180 --> 00:13:37,500 Shortly after you lost your memory. 153 00:13:37,580 --> 00:13:42,140 That was a challenging time for you, both emotionally and professionally. 154 00:13:42,220 --> 00:13:44,060 Do you know why you're here? 155 00:13:47,860 --> 00:13:52,540 Somebody went missing and apparently I was the last one to be seen with him. 156 00:13:53,860 --> 00:13:55,780 Do you remember this person? 157 00:14:00,460 --> 00:14:01,420 Benoit! 158 00:14:02,980 --> 00:14:04,100 No. 159 00:14:04,180 --> 00:14:06,620 Is there anything you do remember? 160 00:14:07,780 --> 00:14:10,580 - Not a lot. - Not a lot is more than nothing. 161 00:14:14,060 --> 00:14:16,780 Do you find it hard to talk to the police? 162 00:14:18,340 --> 00:14:21,460 I feel a bit lost in my head, so I... 163 00:14:22,780 --> 00:14:27,620 I need to find my own way first before discussing it with others. 164 00:14:27,700 --> 00:14:31,460 I get that and you are absolutely right. 165 00:14:31,540 --> 00:14:36,260 I'm afraid of being misunderstood and never getting out of here. 166 00:14:36,340 --> 00:14:41,700 Draw a sketch of me so we can skip the introduction next time. 167 00:14:45,660 --> 00:14:47,940 This is my good side. 168 00:14:51,660 --> 00:14:53,180 Am I in trouble? 169 00:14:53,260 --> 00:14:55,860 - That depends. - On what? 170 00:14:55,940 --> 00:15:00,020 On what you remember. I'm going to help you find out. 171 00:15:05,100 --> 00:15:07,940 Who says I can trust you? 172 00:15:08,700 --> 00:15:13,340 Nobody. I can only ask you to give me the benefit of the doubt. 173 00:15:23,660 --> 00:15:25,180 THREE MONTHS BEFORE THE DISAPPEARANCE 174 00:15:25,260 --> 00:15:29,900 When Daddy gets back, you will be a ballerina. One, two, three. 175 00:15:29,980 --> 00:15:35,980 Four, five, six, seven, eight, nine and ten. 176 00:15:39,780 --> 00:15:41,620 And jump. 177 00:15:42,340 --> 00:15:44,420 Wonderful. Déboulé. 178 00:15:50,940 --> 00:15:54,460 One, two, three. 179 00:15:55,140 --> 00:15:59,220 Déboulé. Développé. Arabesque. 180 00:15:59,300 --> 00:16:03,260 Come on. Concentrate and focus. 181 00:16:03,340 --> 00:16:06,140 Déboulé. Développé. 182 00:16:07,140 --> 00:16:08,220 Arab... 183 00:16:21,500 --> 00:16:24,740 Come on. You can do this. Déboulé. 184 00:16:25,460 --> 00:16:26,660 Déb... 185 00:16:34,420 --> 00:16:35,500 Déboulé. 186 00:16:35,580 --> 00:16:36,460 Déb... 187 00:16:41,100 --> 00:16:42,100 Mummy. 188 00:16:42,780 --> 00:16:45,380 - It's dinner time. - I'm not hungry. 189 00:16:50,220 --> 00:16:52,340 Look, Houdini. Look. 190 00:16:55,540 --> 00:16:57,540 It's your favourite. 191 00:16:58,620 --> 00:16:59,980 Come on. 192 00:17:01,580 --> 00:17:02,900 Please. 193 00:17:15,260 --> 00:17:16,780 Hello, Mie speaking. 194 00:17:18,500 --> 00:17:19,500 Hello? 195 00:17:32,500 --> 00:17:33,580 Hello. 196 00:17:36,780 --> 00:17:38,100 Who is this? 197 00:17:54,380 --> 00:17:55,500 Who is this? 198 00:17:55,580 --> 00:17:57,580 - Mie? - Yes. 199 00:17:57,660 --> 00:17:59,980 - Mie, it's me. - Hey. 200 00:18:01,020 --> 00:18:04,580 - Is everything okay? - Yes. How are you? 201 00:18:04,660 --> 00:18:09,420 You know, when in Germany... It's all bratwurst and sauerkraut. 202 00:18:09,500 --> 00:18:13,300 - Why was the line busy? - That was really weird. 203 00:18:13,380 --> 00:18:18,580 Somebody kept calling without saying a word. 204 00:18:19,260 --> 00:18:21,380 How are things over there? 205 00:18:21,460 --> 00:18:26,620 Okay. Apart from the fact that your daughter refuses to finish her plate. 206 00:18:28,460 --> 00:18:31,580 I worry about her eating habits, Benoit. 207 00:18:31,660 --> 00:18:34,580 Little girls have little tummies. 208 00:18:36,220 --> 00:18:38,660 - I just wanted to check if you're alright. - Yes. 209 00:18:39,500 --> 00:18:40,980 We're just doing our thing. 210 00:18:42,060 --> 00:18:44,420 Mum, can I talk to Daddy? 211 00:18:44,500 --> 00:18:47,780 - Wait, Romy wants to talk. - I can't. They're waiting. 212 00:18:47,860 --> 00:18:49,540 Hey, Daddy. 213 00:18:49,620 --> 00:18:53,900 Hey, Romy. Daddy misses you. Are you looking after Mummy? 214 00:18:53,980 --> 00:18:55,460 We danced. 215 00:18:55,540 --> 00:18:59,060 Put Mummy back on the phone. Daddy is busy. 216 00:18:59,140 --> 00:19:02,580 - Hello. - I'm sorry, everyone's waiting for me. 217 00:19:02,660 --> 00:19:07,340 I really have to go to this dinner with all the big shots. 218 00:19:07,420 --> 00:19:11,220 - We'll talk tomorrow. - Bye for now. 219 00:19:11,300 --> 00:19:13,420 - Love you. - Love you too. 220 00:19:16,420 --> 00:19:19,700 Daddy said you should be a good girl and finish your plate. 221 00:19:19,780 --> 00:19:22,380 - Do we have a deal? - Yes. 222 00:19:34,380 --> 00:19:35,420 Benoit? 223 00:19:39,620 --> 00:19:42,380 IN COLOGNE 224 00:19:46,700 --> 00:19:47,740 Benoit? 225 00:20:04,100 --> 00:20:05,540 Close door. 226 00:20:09,620 --> 00:20:11,140 Close door. 227 00:20:15,780 --> 00:20:17,420 Close door. 228 00:20:21,780 --> 00:20:23,460 - Close door. - Hello? 229 00:20:26,220 --> 00:20:27,660 Is anybody there? 230 00:20:28,100 --> 00:20:29,740 Close door. 231 00:20:34,420 --> 00:20:35,940 Close door. 232 00:20:40,500 --> 00:20:42,140 Close door. 233 00:20:46,780 --> 00:20:49,420 - Close door. - Hello? 234 00:20:52,980 --> 00:20:53,980 Close door. 235 00:20:59,380 --> 00:21:00,660 - Close door. - Puss? 236 00:21:12,300 --> 00:21:13,340 Come on. 237 00:21:26,140 --> 00:21:27,060 Romy. 238 00:21:41,620 --> 00:21:42,900 Romy. 239 00:22:29,180 --> 00:22:31,380 Where would you be without your mother? 240 00:22:37,220 --> 00:22:40,700 How silly are you to lock yourself out? 241 00:22:40,780 --> 00:22:44,020 - Did you leave Daddy by himself? - Of course not. 242 00:22:44,100 --> 00:22:46,180 Oh, I forgot to tell you. 243 00:22:46,260 --> 00:22:50,260 I found Daddy a new nurse. At last. 244 00:22:50,340 --> 00:22:53,900 And quite a special one. This is a live-in nurse. 245 00:22:53,980 --> 00:22:56,820 I don't mean to shock you, but he's a man. 246 00:22:57,340 --> 00:23:03,020 A Greek guy called Mozes. Isn't that beautiful? Mozes. 247 00:23:05,980 --> 00:23:08,580 So tell me, how did you do it? 248 00:23:11,100 --> 00:23:15,260 I heard people talking down below. The front door was open. 249 00:23:16,940 --> 00:23:18,900 I saw somebody walking away, a man. 250 00:23:20,340 --> 00:23:24,460 What is that dirty fleabag still doing here? 251 00:23:25,420 --> 00:23:28,420 - I'm not paying for the exterminators. - Mum... 252 00:23:30,980 --> 00:23:34,660 - There's something about this house. - Close your front door, 253 00:23:34,740 --> 00:23:37,980 get rid of that filthy animal and soon everything will be normal again. 254 00:23:39,700 --> 00:23:41,620 There's something weird about that forester. 255 00:23:42,820 --> 00:23:45,100 I bet he feels the same about you. 256 00:23:45,180 --> 00:23:47,740 - That's not funny. - It is. 257 00:23:47,820 --> 00:23:52,420 Can't we have a laugh? Most women in my shoes would have given up by now. 258 00:23:52,500 --> 00:23:55,620 Do you know what it's like to be home with your dad? 259 00:23:55,700 --> 00:23:58,260 I can never relax. And now this happens. 260 00:23:59,700 --> 00:24:00,700 Are you tired? 261 00:24:01,580 --> 00:24:03,380 Do you want me to stay? 262 00:24:05,700 --> 00:24:06,940 If you don't mind. 263 00:24:08,820 --> 00:24:10,700 Of course I don't. 264 00:24:12,060 --> 00:24:13,300 Thanks. 265 00:24:27,140 --> 00:24:30,660 TODAY DECEMBER 5TH 266 00:24:40,020 --> 00:24:44,140 They found you in the woods. Your arm was hurt, you were covered in blood. 267 00:26:15,620 --> 00:26:17,500 Are there any cats in here? 268 00:26:19,420 --> 00:26:21,820 - Are there any cats in here? - Cats? No. 269 00:26:21,900 --> 00:26:26,460 - Then it must be a baby crying. - There are no cats or babies here. 270 00:26:31,140 --> 00:26:34,220 - Who are you? - I am your nurse, Karen. 271 00:26:34,300 --> 00:26:37,420 - Take it easy. Everything is alright. - Where's my daughter? 272 00:26:37,500 --> 00:26:39,380 She's being well looked after. 273 00:26:39,460 --> 00:26:42,900 Let's get you dressed. We're having a party today. 274 00:26:55,580 --> 00:27:00,660 Mie? Inspector Wolkers isn't here yet. Would you like some cake? 275 00:27:05,340 --> 00:27:08,380 - Where is the pyromaniac? - Excuse me? 276 00:27:11,660 --> 00:27:16,860 - Vronsky. Isn't he here? - No, he is in his room, he's not well. 277 00:27:18,780 --> 00:27:20,380 Feel free to join us. 278 00:27:21,820 --> 00:27:23,820 Guys, who is hungry? 279 00:27:32,620 --> 00:27:35,940 POLICE 280 00:28:33,580 --> 00:28:35,340 "I AM LOVING IT" 281 00:28:38,580 --> 00:28:39,980 "I AM A PERFECTIONIST" 282 00:28:45,940 --> 00:28:48,060 MUSICAL STAR'S CAREER CRASHES 283 00:29:02,860 --> 00:29:04,380 Bloody hell. 284 00:29:29,460 --> 00:29:31,300 Blow them out. 285 00:29:32,740 --> 00:29:34,740 No, wait. Don't blow them out. 286 00:29:50,460 --> 00:29:52,820 ROMY SEVEN YEARS 287 00:29:52,900 --> 00:29:54,900 THREE MONTHS BEFORE THE DISAPPEARANCE 288 00:29:54,980 --> 00:29:56,420 Careful. 289 00:30:01,140 --> 00:30:03,620 Here is a present for Mummy. 290 00:30:05,140 --> 00:30:08,740 - I had nothing to do with it. - This should be interesting. 291 00:30:12,860 --> 00:30:18,380 - Thanks, that always comes in handy. - It's not a bog-standard one. Look. 292 00:30:18,460 --> 00:30:23,180 You can record messages on it by choosing number 1 or number 2. 293 00:30:23,260 --> 00:30:25,060 - I'm sorry. - Poor you. 294 00:30:25,140 --> 00:30:26,860 Do you get it? 295 00:30:26,940 --> 00:30:29,940 - Wait. Look, if I... - Yes, yes. We got it. 296 00:30:30,020 --> 00:30:32,060 - Here. - Thanks. 297 00:30:32,140 --> 00:30:35,180 - Is Benoit not in? - He had to work. 298 00:30:35,260 --> 00:30:39,060 He has to pick up the Barbie cake, so he will be a bit later. 299 00:30:39,140 --> 00:30:43,060 - Where is the birthday girl? - At the table. 300 00:30:43,620 --> 00:30:45,260 - Hi, Mum. - Mind my hairdo. 301 00:30:46,340 --> 00:30:47,900 Hey, Nikki. 302 00:30:47,980 --> 00:30:49,780 - Mum. - Hiya. 303 00:30:49,860 --> 00:30:54,820 - Rita, don't you look fabulous. - You are a man of good taste. 304 00:30:54,900 --> 00:30:58,340 That's about the only thing Nikki got right: Her man. 305 00:30:58,420 --> 00:31:02,500 - Hey, Daddy. - Mieke. My little Mieke-moo. 306 00:31:03,140 --> 00:31:09,180 Guys, let me introduce you to our new nurse Mozes. 307 00:31:09,980 --> 00:31:12,420 Mozes is Greek but speaks excellent Dutch. 308 00:31:12,500 --> 00:31:16,460 He is here to help out, but actually we help each other out, right? 309 00:31:17,180 --> 00:31:21,940 - Good afternoon. This is for your party. - Thanks. Welcome to the family. 310 00:31:23,580 --> 00:31:27,940 - It is somebody's birthday? - Yes, dear. Now go and sit down. 311 00:31:28,020 --> 00:31:31,140 I get the impression that Mozes isn't just tending to your father's needs. 312 00:31:31,220 --> 00:31:32,380 Really? 313 00:31:32,980 --> 00:31:35,580 Pregnant or not, today I am having a drink. 314 00:31:37,500 --> 00:31:40,060 Benoit D'Haeze can't come to the phone right now. Please leave a message after the tone. Thanks. 315 00:31:43,300 --> 00:31:44,580 He's not answering. 316 00:31:45,740 --> 00:31:47,540 I'm sure he will be here. 317 00:31:49,820 --> 00:31:54,020 Is it really so hard to make it to your daughter's party on time? 318 00:31:59,900 --> 00:32:05,340 Your boat in Greece, does it have a wooden hull? 319 00:32:05,420 --> 00:32:09,500 - He doesn't have a boat. - Oh, everybody is already here. Hello. 320 00:32:11,100 --> 00:32:14,380 - What's up? - Didn't you bring the cake? 321 00:32:14,460 --> 00:32:16,060 The cake. 322 00:32:17,900 --> 00:32:22,540 - I'm sorry, I forgot the cake. - The shop will be closed. 323 00:32:22,620 --> 00:32:24,740 - Relax, Mie. - I am relaxed. 324 00:32:24,820 --> 00:32:26,340 I'm just struggling to understand. 325 00:32:27,820 --> 00:32:30,140 You are constantly fussing over me. 326 00:32:30,220 --> 00:32:33,820 There's a camera in my kitchen just in case I forget something. 327 00:32:33,900 --> 00:32:38,820 I have been preparing this party for days. You only had to think of the cake, 328 00:32:38,900 --> 00:32:40,860 and you can't even manage that. 329 00:32:41,620 --> 00:32:45,060 I am sorry. Sorry. 330 00:32:46,020 --> 00:32:48,420 - Okay? - No party without a cake. 331 00:32:49,820 --> 00:32:52,060 Mummy, I want cake. 332 00:32:52,140 --> 00:32:54,540 - Did anybody forget something? - Walter... 333 00:32:59,780 --> 00:33:05,380 Just a minute. It's my granddaughter's birthday and we are going to celebrate. 334 00:33:05,460 --> 00:33:08,940 With or without cake. Give me a break. 335 00:33:11,460 --> 00:33:13,180 So, Greece... 336 00:33:33,460 --> 00:33:37,700 - Hip hip... - Hooray. 337 00:33:37,780 --> 00:33:40,860 - Thanks. - The things you can do with frozen pizza. 338 00:33:40,940 --> 00:33:44,300 - Hip hip... - Hurray. 339 00:33:44,380 --> 00:33:48,380 - Go on, blow them out. - No, let's take a picture first. 340 00:33:48,460 --> 00:33:54,700 Mozes, a picture, baby. Here. No, the other way round. 341 00:33:54,780 --> 00:33:58,980 Let your fingers roam freely, but never in front of a lens. 342 00:33:59,060 --> 00:34:01,660 Should we get Jules and Leon? 343 00:34:01,740 --> 00:34:03,740 No, leave them upstairs. 344 00:34:06,620 --> 00:34:10,100 Alright. One, two, three... 345 00:34:10,180 --> 00:34:11,540 Smile. 346 00:34:17,180 --> 00:34:19,700 Moussaka makes me throw up. 347 00:34:19,780 --> 00:34:23,500 - Is that with lamb? - Smothered in béchamel sauce. 348 00:34:23,580 --> 00:34:29,700 - But you should try his dolmades. - His dolmades, yes? 349 00:34:29,780 --> 00:34:36,500 Not those dolmades. But he sure is a genius in the kitchen, isn't he, Walter? 350 00:34:36,580 --> 00:34:39,820 Dr. Trakoshis, an old colleague of mine. Also Greek. 351 00:34:39,900 --> 00:34:42,220 - Now he was a fantastic cook. - Hang on. 352 00:34:43,100 --> 00:34:44,380 It's Romy. 353 00:34:46,620 --> 00:34:48,380 What's wrong, my angel? 354 00:34:50,660 --> 00:34:53,100 The boys won't let me play with them. 355 00:34:54,620 --> 00:34:56,220 Is it those boys again? 356 00:35:01,820 --> 00:35:04,380 Should Auntie Mie get involved? 357 00:35:08,140 --> 00:35:11,980 - What's that? - I operated on Mr Bear. 358 00:35:16,740 --> 00:35:18,540 - Mie? - I'm sorry. 359 00:35:18,620 --> 00:35:21,940 - Are you out of your mind? - I'm sorry, but... 360 00:35:22,020 --> 00:35:25,860 I don't want to hear it. You don't hit my children. Period. 361 00:35:25,940 --> 00:35:28,020 - I'm sorry. - Let's go downstairs. 362 00:35:35,660 --> 00:35:38,580 Nikki... Nikki, please. 363 00:35:45,300 --> 00:35:48,620 - Ollie, we're going. - Why? 364 00:35:48,700 --> 00:35:50,780 We're off. Grab our coats. 365 00:35:50,860 --> 00:35:53,540 - What happened? - Mum, don't get involved. 366 00:35:54,340 --> 00:35:56,460 - I'm not. - You're making it worse. 367 00:35:56,540 --> 00:36:01,220 - Nikki, please stay calm. - Stay calm? Are you serious? 368 00:36:01,300 --> 00:36:05,460 - It's Romy's birthday after all. - I'm not interested, Benoit. 369 00:36:08,100 --> 00:36:10,060 You're all mad, do you know that? 370 00:36:10,140 --> 00:36:14,420 - Did somebody forget something? - He is impossible today. 371 00:36:14,500 --> 00:36:17,820 Mum, really. Shut up. Dad is sitting right next to you. 372 00:36:18,580 --> 00:36:21,260 Ollie, I want to go home now, okay? 373 00:36:24,020 --> 00:36:26,980 I'm sorry. The cake was delicious. 374 00:36:27,820 --> 00:36:29,220 We'll be in touch. 375 00:36:31,540 --> 00:36:33,980 Benoit, what was that all about? 376 00:36:44,700 --> 00:36:47,220 Argument Nikki 377 00:36:49,580 --> 00:36:51,940 hit Leon 378 00:37:11,820 --> 00:37:14,340 is there more going on? 379 00:37:25,340 --> 00:37:26,340 Coffee? No, thanks. 380 00:37:30,700 --> 00:37:33,100 Coffee with apologies on the side? 381 00:37:35,660 --> 00:37:38,340 I would have preferred coffee with cake on the side. 382 00:37:46,460 --> 00:37:47,860 Is that Romy? 383 00:37:52,420 --> 00:37:53,860 I'll go check on her. 384 00:38:07,900 --> 00:38:14,380 - Can you stay with me a little bit longer? - Yes. 385 00:38:46,660 --> 00:38:48,140 Where are my Post-its? 386 00:38:49,140 --> 00:38:50,460 On the table. 387 00:39:01,980 --> 00:39:05,700 TODAY DECEMBER 5TH 388 00:39:05,780 --> 00:39:11,740 Annemie D'Haeze? I seem to have missed the party. I'm sorry I'm a bit late. 389 00:39:15,660 --> 00:39:17,340 Inspector Wolkers. 390 00:39:19,780 --> 00:39:22,700 That's what I want to talk about today. 391 00:39:38,900 --> 00:39:42,140 - Where did you get this from? - No. 392 00:39:43,300 --> 00:39:46,300 Where did Thomas De Geest get it from? 393 00:39:49,820 --> 00:39:51,100 No idea. 394 00:39:52,820 --> 00:39:54,460 You drew this, right? 395 00:40:10,780 --> 00:40:14,780 THREE MONTHS BEFORE THE DISAPPEARANCE 396 00:40:27,260 --> 00:40:28,420 Nice. 397 00:40:31,260 --> 00:40:32,620 Do you draw a lot? Not enough. 398 00:40:36,540 --> 00:40:38,940 - You draw very well. - Thanks. 399 00:40:41,900 --> 00:40:43,300 I have seen you before. 400 00:40:44,220 --> 00:40:45,660 - Have you? - Yes. 401 00:40:46,620 --> 00:40:49,700 At the recycling centre. I work there. 402 00:40:49,780 --> 00:40:52,940 That's possible. I don't have a good memory for faces. 403 00:40:53,020 --> 00:40:57,300 I'm Thomas, but everybody calls me Tom. 404 00:40:57,900 --> 00:41:01,340 - Annemie. Everybody calls me Mie. - Mie. 405 00:41:07,900 --> 00:41:10,660 - Hi, Mie. - Sit down, why don't you? 406 00:41:10,740 --> 00:41:13,340 Are you sure? I don't want to disturb you. 407 00:41:14,060 --> 00:41:19,540 - You're not. I could do with some company. - Haven't you made any friends yet? 408 00:41:21,100 --> 00:41:26,260 I lived in the city for a long time. I'm still getting used to things back here. 409 00:41:27,100 --> 00:41:28,420 Right. 410 00:41:31,380 --> 00:41:34,780 There's city people and village people. 411 00:41:38,260 --> 00:41:41,780 - What brings you here? - I won't bother you with that. 412 00:41:41,860 --> 00:41:47,580 - You already have. - I lost a lot and now I am here. 413 00:41:50,260 --> 00:41:51,700 I know the feeling. 414 00:41:53,340 --> 00:41:54,980 I was in an accident. 415 00:41:55,060 --> 00:41:59,540 I have memory issues. That's why I didn't recognise you straight away. 416 00:42:01,180 --> 00:42:04,220 - I'm sorry. - And what about you? 417 00:42:06,060 --> 00:42:07,460 What have you lost? 418 00:42:10,020 --> 00:42:11,140 Pretty much everything. 419 00:42:13,500 --> 00:42:17,220 It must be wonderful to be able to just forget. 420 00:42:19,180 --> 00:42:20,860 I wouldn't wish it on anyone. 421 00:42:23,140 --> 00:42:24,340 I'm sorry. 422 00:42:25,460 --> 00:42:27,620 I didn't mean it like that. 423 00:42:32,220 --> 00:42:33,580 Village curtains. 424 00:42:39,020 --> 00:42:40,260 I knew it. 425 00:42:41,740 --> 00:42:44,100 - They're my mother's. - No way. 426 00:42:44,180 --> 00:42:47,620 "For curtains and blinds, take a peek at Rita's finds." 427 00:42:50,140 --> 00:42:52,660 Mum is a curtain consultant. 428 00:42:52,740 --> 00:42:56,140 And when she's had one too many, she's an interior decorator. 429 00:42:57,980 --> 00:43:00,220 You didn't inherit your good taste from her? 430 00:43:00,300 --> 00:43:02,340 She is of a different opinion. 431 00:43:06,500 --> 00:43:08,940 I have to pick my daughter up from school. 432 00:43:09,860 --> 00:43:12,180 - Do you have a daughter? - Yes. 433 00:43:13,180 --> 00:43:17,900 - How old is she? - Six. No, seven. 434 00:43:22,420 --> 00:43:23,660 May I keep your drawing? 435 00:43:26,420 --> 00:43:28,940 - Yes. - Thanks. - Alright then. - See you next time. 436 00:43:34,020 --> 00:43:37,100 - I probably won't recognise you. - That's okay. 437 00:43:37,180 --> 00:43:40,100 It's a second chance to make a good first impression. 438 00:43:40,180 --> 00:43:41,940 Alright then, bye. Did you give that to him? 439 00:43:59,140 --> 00:44:01,380 TODAY DECEMBER 5TH 440 00:44:01,980 --> 00:44:02,980 No. 441 00:44:03,780 --> 00:44:05,500 Perhaps he found it... 442 00:44:06,020 --> 00:44:07,180 or stole it. 443 00:44:07,260 --> 00:44:09,540 Perhaps he was a fan. 444 00:44:11,540 --> 00:44:12,740 A fan. 445 00:44:14,540 --> 00:44:16,500 Because you used to be a musical star. 446 00:44:17,820 --> 00:44:21,900 Have you checked if I ever filed a police report for stalking? 447 00:44:25,380 --> 00:44:28,620 Maybe you knew each other a bit. 448 00:44:31,140 --> 00:44:32,700 Define a bit. 449 00:44:33,540 --> 00:44:35,900 More than a bit. 450 00:44:35,980 --> 00:44:37,620 Intimately. 451 00:44:39,580 --> 00:44:43,820 I am a happily married woman. I don't cheat on my husband. 452 00:44:45,420 --> 00:44:50,980 Are you sure? After all, there are many things Mrs D'Haeze isn't sure about. 453 00:44:51,060 --> 00:44:53,780 If that had been the case, I would have remembered. 454 00:44:57,700 --> 00:44:58,820 Mie... 455 00:45:00,380 --> 00:45:03,860 Any guy could throw you on this table and fuck your brains out, 456 00:45:03,940 --> 00:45:06,700 and you wouldn't remember a thing. 457 00:45:06,780 --> 00:45:09,500 It wouldn't just be the crazies coming after you. 458 00:45:30,380 --> 00:45:31,340 Mie? 459 00:45:32,580 --> 00:45:35,180 Mie? Mrs D'Haeze? 460 00:45:37,780 --> 00:45:39,340 Who are you? 461 00:45:41,740 --> 00:45:43,100 Where am I? Easy. 462 00:45:44,620 --> 00:45:46,300 Don't touch me. 463 00:45:47,820 --> 00:45:50,140 Benoit, where is Benoit? 464 00:45:50,220 --> 00:45:52,420 Hey. Look at me. Mie, Mie. Let's just go to your room. 465 00:46:01,900 --> 00:46:03,180 Mie? 466 00:46:10,380 --> 00:46:12,340 Excuse me a second. 467 00:46:13,620 --> 00:46:16,820 - Are you inspector Wolkers? - Correct. 468 00:46:16,900 --> 00:46:19,820 Dr. Mommaerts, Mrs D'Haeze's psychiatrist. 469 00:46:19,900 --> 00:46:23,860 Pleasure. So she would come to you for therapy? 470 00:46:23,940 --> 00:46:25,260 That's correct. 471 00:46:26,820 --> 00:46:28,340 Have you got a second? Yes. 472 00:46:35,100 --> 00:46:41,900 I may have a couple of questions relating to her situation that would help me. 473 00:46:41,980 --> 00:46:44,140 Sorry. Doctor-patient confidentiality. 474 00:46:44,220 --> 00:46:46,460 What just happened? 475 00:46:49,300 --> 00:46:52,220 Mrs D'Haeze seems to be having a bad day. 476 00:46:52,900 --> 00:46:57,140 - Yours doesn't seem too good either. - I may have been too forward. 477 00:46:57,740 --> 00:47:01,780 - If she panics, she could really lose it. - Yes, I'm aware. 478 00:47:01,860 --> 00:47:04,260 Did you get anything out of her? 479 00:47:06,220 --> 00:47:09,540 As you know, we are also bound to confidentiality, doctor. 480 00:47:10,100 --> 00:47:13,140 Yes, we all have our jobs to do. 481 00:47:13,220 --> 00:47:17,220 Nail biting is a sign of fear. A blockage in the oral stage. 482 00:47:20,460 --> 00:47:22,820 Oral stage my arse, doctor. 483 00:47:23,940 --> 00:47:27,020 That's the anal stage, inspector. 484 00:47:31,460 --> 00:47:32,460 Mie? 485 00:47:45,940 --> 00:47:47,140 May I? 486 00:47:49,340 --> 00:47:50,660 I'm in there. See for yourself. 487 00:48:07,260 --> 00:48:08,820 I have something for you. 488 00:48:14,060 --> 00:48:17,060 If you remember something you can't quite place, 489 00:48:17,140 --> 00:48:20,700 you can talk to me about it first, in confidence of course. 490 00:48:20,780 --> 00:48:24,940 It's important that we work on getting to the truth at your own pace. 491 00:48:25,020 --> 00:48:27,500 Don't let that inspector intimidate you. 492 00:48:30,900 --> 00:48:32,860 It only has my number in it. 493 00:48:34,860 --> 00:48:38,420 Mobile phones aren't allowed in here, so keep it hidden. 494 00:48:38,500 --> 00:48:40,700 I am crossing the line here. 495 00:48:44,940 --> 00:48:46,300 Thank you. 496 00:48:47,460 --> 00:48:50,220 We're going to make sure that everything will be alright. 497 00:50:08,780 --> 00:50:09,780 Bob. 498 00:50:14,660 --> 00:50:15,940 NEXT WEEK 499 00:50:16,020 --> 00:50:19,260 - Why were you in the night shop? - Are you checking up on me? 500 00:50:20,140 --> 00:50:21,700 Four. 501 00:50:21,780 --> 00:50:23,260 There are no birds here. 502 00:50:23,340 --> 00:50:25,620 Five. Six. 503 00:50:25,700 --> 00:50:29,060 - Have you befriended your stalker? - Seven. 504 00:50:29,140 --> 00:50:32,180 - What do you want me to take off? - Eight. 505 00:50:32,260 --> 00:50:34,460 Look. Look at that. Nine. 506 00:50:34,540 --> 00:50:37,380 - How is that normal? - Can you act normal? 507 00:50:37,460 --> 00:50:38,460 Ten. 508 00:50:38,540 --> 00:50:42,700 - Can you please cut it out? - Here I come, ready or not. 509 00:50:43,500 --> 00:50:44,420 Romy.