1 00:00:06,120 --> 00:00:09,240 I can offer you something in exchange for information about your friend. 2 00:00:09,320 --> 00:00:10,480 PREVIOUSLY 3 00:00:15,120 --> 00:00:17,760 Nikki always needs a little more time than others. 4 00:00:18,200 --> 00:00:20,480 Certain topics should be avoided. 5 00:00:20,560 --> 00:00:23,280 If she loses it, we're back at square one. 6 00:00:23,360 --> 00:00:26,720 You can visit her, but only under these conditions. 7 00:00:26,800 --> 00:00:28,680 Sign at the bottom, please. 8 00:00:28,760 --> 00:00:32,760 "I love you, I need you. Forever yours, Rita." 9 00:00:34,360 --> 00:00:36,560 I no longer trust Benoit. 10 00:00:39,480 --> 00:00:41,400 - They're giving me these. - Yes. 11 00:00:41,960 --> 00:00:46,400 They think I'm going to kill myself. Apparently I have tried to in the past. 12 00:00:48,480 --> 00:00:50,200 Sorry, old habit. 13 00:00:54,240 --> 00:00:57,920 - Vronsky. - Mie faked going under hypnosis. 14 00:00:58,000 --> 00:01:01,600 Instead of harassing her, you ought to check out that husband of hers. 15 00:02:14,320 --> 00:02:18,080 THE FOREST FOR THE TREES 16 00:02:38,520 --> 00:02:41,600 You are losing, my dear contestant. 17 00:02:42,600 --> 00:02:45,440 Are you sticking your head in the sand? 18 00:02:47,920 --> 00:02:48,960 And now... 19 00:02:51,160 --> 00:02:52,520 the ultimate question. 20 00:02:56,520 --> 00:03:03,080 Who wiped Thomas De Geest off the face of the earth? 21 00:03:21,840 --> 00:03:24,440 Who was it, Mie? 22 00:03:26,640 --> 00:03:29,960 Have you got sand in your ears? 23 00:03:30,560 --> 00:03:32,440 I will ask you one last time: 24 00:03:32,520 --> 00:03:39,320 Who killed Thomas De Geest? 25 00:03:58,880 --> 00:04:01,240 TODAY DECEMBER 12TH 26 00:04:01,320 --> 00:04:04,160 Mie, you have a visitor. Is that alright? 27 00:04:04,960 --> 00:04:05,920 Okay. 28 00:04:10,120 --> 00:04:13,160 It's about time we had a proper chat. 29 00:04:16,040 --> 00:04:17,520 Don't you think? 30 00:04:18,880 --> 00:04:21,040 You told me my wife would be present. 31 00:04:22,000 --> 00:04:24,760 People don't always tell the truth, Mr D'Haeze. 32 00:04:25,640 --> 00:04:27,280 As I am sure you know. 33 00:04:28,480 --> 00:04:29,560 Where is Mie? 34 00:04:33,120 --> 00:04:34,120 Sit down. 35 00:04:35,560 --> 00:04:37,440 - Excuse me? - Sit down. 36 00:04:39,040 --> 00:04:41,640 Or would you rather do this at the station? 37 00:04:55,320 --> 00:04:58,900 I thought this would be more neutral territory. 38 00:04:59,560 --> 00:05:05,160 Let's go through your movements in the days prior to De Geest's disappearance. 39 00:05:06,160 --> 00:05:08,640 Why am I being questioned again? 40 00:05:09,720 --> 00:05:11,960 Because it's quick to tell a lie. 41 00:05:13,120 --> 00:05:15,840 Telling the truth, however, takes time. 42 00:05:17,040 --> 00:05:20,480 I think it all started when I realised Romy had gone. 43 00:05:21,000 --> 00:05:23,580 What was different about his behaviour? 44 00:05:23,840 --> 00:05:25,240 He became more distant. 45 00:05:26,080 --> 00:05:29,760 Was that during the time you met Thomas De Geest? 46 00:05:30,360 --> 00:05:31,680 I think so. 47 00:05:32,400 --> 00:05:36,640 Benoit found out that Tom and I would get together and he... 48 00:05:39,160 --> 00:05:43,480 He took it very badly. I have never known him to behave like that. 49 00:05:44,040 --> 00:05:45,560 He was destructive. 50 00:05:45,640 --> 00:05:49,600 De Geest and you weren't exactly the best of friends, were you? 51 00:05:52,440 --> 00:05:56,120 Our Little Mole on the other hand did get on with him. 52 00:05:57,800 --> 00:05:59,280 Maybe a bit too much. 53 00:06:02,480 --> 00:06:07,160 Just imagine Thomas De Geest fucking your wife. 54 00:06:07,240 --> 00:06:09,320 - I can imagine... - Fuck you. 55 00:06:10,280 --> 00:06:14,320 - Fuck you. What kind of peasant are you? - That must have infuriated you. 56 00:06:14,400 --> 00:06:16,200 - You've got nothing on me. - Don't I? 57 00:06:16,280 --> 00:06:18,680 - No. - Intentional bodily harm. 58 00:06:21,040 --> 00:06:23,840 Mini witnesses take their time coming forward. 59 00:06:25,840 --> 00:06:28,800 You were seen at the recycling centre, Mr D'Haeze. 60 00:06:28,880 --> 00:06:30,920 And you weren't recycling rubbish. 61 00:06:31,480 --> 00:06:35,000 I have every reason to recheck your alibi. 62 00:06:40,280 --> 00:06:41,280 Okay. 63 00:06:43,560 --> 00:06:47,680 I was at work, like I told you before, but feel free to check it. 64 00:06:48,480 --> 00:06:51,800 We shall continue this conversation at the police station. 65 00:06:51,880 --> 00:06:54,040 - Fine by me. - With my lawyer. 66 00:06:54,120 --> 00:06:58,400 File another complaint, why don't you? You want the investigation to be stopped. 67 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 Shit. 68 00:07:03,440 --> 00:07:06,480 - How's your relationship with your father? - With my father? 69 00:07:06,560 --> 00:07:08,760 What kind of man is he? 70 00:07:08,840 --> 00:07:12,840 My father has always been a very quiet and patient man. 71 00:07:12,920 --> 00:07:15,080 The complete opposite of Benoit. 72 00:07:16,080 --> 00:07:18,320 He was a very clever neurologist. 73 00:07:18,400 --> 00:07:23,000 It's quite ironic to dedicate your life to curing people's brains, 74 00:07:23,080 --> 00:07:25,480 and ending up with Alzheimer's. 75 00:07:26,040 --> 00:07:28,720 Do you often compare your situation to your dad's? 76 00:07:28,800 --> 00:07:29,800 Yes. 77 00:07:30,280 --> 00:07:35,680 It's different but it has brought us even closer together. 78 00:07:36,720 --> 00:07:40,760 Even without my problems, I have always taken after my father. 79 00:07:40,840 --> 00:07:41,840 In what way? You know. 80 00:07:44,160 --> 00:07:45,520 My mother is... 81 00:07:46,520 --> 00:07:48,000 How shall I put this? 82 00:07:49,320 --> 00:07:50,560 Hard to get on with. 83 00:07:56,920 --> 00:07:58,640 THE DAY OF THE DISAPPEARANCE 84 00:07:58,720 --> 00:08:01,360 That belonged to my mum. You have no respect. 85 00:08:01,440 --> 00:08:04,400 - Will you stop interfering? - I'm not. 86 00:08:04,480 --> 00:08:07,480 It's my house and my daughter. I am needed here. 87 00:08:07,560 --> 00:08:10,520 Don't flatter yourself, Rita. 88 00:08:10,600 --> 00:08:14,720 You have no self-control. Any idea how much this is worth? 89 00:08:14,800 --> 00:08:17,040 You broke that jug. 90 00:08:17,840 --> 00:08:20,680 - Just like you've broken the family. - Excuse me? 91 00:08:21,320 --> 00:08:26,280 What makes you say that? I am always the one who has to pick up the pieces. 92 00:08:26,840 --> 00:08:30,000 - Shall I tell you how all of this started? - Go on then. 93 00:08:30,080 --> 00:08:33,560 It all started when you started chasing your dick. 94 00:08:33,640 --> 00:08:37,960 When my daughter was depressed and couldn't cope with Romy. 95 00:08:38,040 --> 00:08:41,600 And sir here had to go and fuck his ex. 96 00:08:41,680 --> 00:08:43,580 What are you talking about? 97 00:08:43,760 --> 00:08:46,320 That happened a long time ago. 98 00:08:46,400 --> 00:08:51,400 And the minute you confronted me with it, I broke off all contact with Véronique. 99 00:08:51,480 --> 00:08:55,840 No, don't lie. Don't you dare try and sugarcoat it. 100 00:08:55,920 --> 00:09:01,440 You didn't stop seeing her until Annemie tried to overdose on pills. 101 00:09:01,520 --> 00:09:07,160 - That was your wake-up call. - That had nothing to do with it. 102 00:09:07,840 --> 00:09:11,120 You don't deserve Annemie. You're a coward. 103 00:09:11,200 --> 00:09:14,680 You are a coward, a liar and a cheat. 104 00:09:14,760 --> 00:09:16,040 Who's the cheat? 105 00:09:16,760 --> 00:09:20,040 Who mounted her sick husband's nurse every night? 106 00:09:20,120 --> 00:09:23,840 - It's not what you think. - Who is fooling her daughter? 107 00:09:23,920 --> 00:09:27,280 - That was a joint decision. - I'm not talking about Romy. 108 00:09:27,360 --> 00:09:29,640 This was long before that. 109 00:09:30,400 --> 00:09:31,520 What? 110 00:09:31,600 --> 00:09:36,680 Who was pregnant with a unstable idiot's child, reeled in a fancy neurologist, 111 00:09:36,760 --> 00:09:38,640 and told him he was the daddy? 112 00:09:39,840 --> 00:09:43,480 - You're imagining things. - You exceed my imagination, Rita. 113 00:09:43,560 --> 00:09:45,700 Where did you get that from? 114 00:09:45,800 --> 00:09:50,740 You should have thrown out your love letters before you started seeing Walter. 115 00:09:51,040 --> 00:09:55,400 And I married Annemie because I love her. 116 00:09:55,920 --> 00:09:56,760 Yes. 117 00:09:57,520 --> 00:10:01,400 - Unlike you and Walter. - I do love my husband. 118 00:10:02,160 --> 00:10:07,480 I admit, it wasn't a flash in the pan, but over the years I have grown to love him. 119 00:10:07,560 --> 00:10:11,520 My daughters had a wonderful father. 120 00:10:13,280 --> 00:10:16,600 He was my man. I looked up to him. 121 00:10:18,400 --> 00:10:21,960 But that sodding Alzheimer's fucked it all up. 122 00:10:22,880 --> 00:10:29,240 Annemie's illness and my dead grandchild have destroyed our family. Not me. 123 00:10:30,520 --> 00:10:31,480 Anyway. 124 00:10:32,760 --> 00:10:36,440 Feel free to bash the hell out of what little there is left. 125 00:10:45,480 --> 00:10:49,840 THE BEAR PIT CONTACT THE BEAR PIT 126 00:10:57,200 --> 00:11:00,480 Walter is not my dad. Benoit is cheating on me with Véronique. 127 00:11:00,560 --> 00:11:02,600 Walter is not my dad. 128 00:11:07,560 --> 00:11:11,320 Walter is not my dad. Benoit is cheating on me with Véronique. 129 00:11:14,120 --> 00:11:18,280 Walter is not my dad. Benoit is cheating on me with Véronique. 130 00:11:24,800 --> 00:11:35,960 Walter is not my dad. Benoit is cheating on me with Véronique. 131 00:11:44,040 --> 00:11:45,600 Walter is not my dad. 132 00:12:00,120 --> 00:12:03,280 Benoit is cheating on me with Véronique. 133 00:12:03,360 --> 00:12:06,400 Walter is not my dad. 134 00:12:10,640 --> 00:12:13,800 Benoit is cheating on me with Véronique. Walter is not my dad. 135 00:12:20,120 --> 00:12:24,280 Walter is not my dad. Benoit is cheating on me. 136 00:12:26,560 --> 00:12:28,440 Walter is not my dad. 137 00:12:52,000 --> 00:12:54,080 Walter is not my dad. 138 00:13:02,880 --> 00:13:07,480 Walter is not my dad. 139 00:13:09,120 --> 00:13:11,440 Walter is not my dad. 140 00:13:14,280 --> 00:13:18,000 Treehouse now! 141 00:14:00,960 --> 00:14:03,400 Mummy, this is our secret camp. 142 00:14:24,840 --> 00:14:26,400 Our secret camp. 143 00:14:29,680 --> 00:14:33,080 TODAY DECEMBER 12TH 144 00:14:33,160 --> 00:14:36,040 POLICE 145 00:15:31,400 --> 00:15:35,240 THE DAY OF THE DISAPPEARANCE 146 00:15:51,080 --> 00:15:52,080 What happened? 147 00:15:52,800 --> 00:15:55,000 Nothing. An accident at work. 148 00:16:05,120 --> 00:16:06,560 You have been in a fight. 149 00:16:11,000 --> 00:16:13,560 - Did Benoit do this to you? - It's my own fault. 150 00:16:15,920 --> 00:16:16,920 How so? 151 00:16:17,400 --> 00:16:19,480 We have to knock this on the head, Mie. 152 00:16:21,040 --> 00:16:22,560 It's not right. 153 00:16:30,440 --> 00:16:31,800 Then why are you here? 154 00:16:35,440 --> 00:16:37,520 Go and be with your husband. 155 00:16:40,800 --> 00:16:42,320 But I want to be with you. 156 00:16:45,160 --> 00:16:46,760 For God's sake, Mie. 157 00:16:47,680 --> 00:16:48,720 You can't. 158 00:16:49,680 --> 00:16:52,560 I am not who you want me to be. 159 00:16:58,920 --> 00:17:01,320 Nobody is who he says he is. 160 00:17:06,120 --> 00:17:08,000 We have to stop this, Mie. 161 00:17:39,120 --> 00:17:42,200 TODAY DECEMBER 12TH 162 00:17:47,680 --> 00:17:50,040 - Wolkers. - Where are you? 163 00:17:50,120 --> 00:17:52,600 I told you I wanted a word about the case. 164 00:17:52,680 --> 00:17:54,720 - I'm listening. - No need. 165 00:17:54,800 --> 00:17:59,080 I want you to come into the office and report back to me. As simple as that. 166 00:18:00,320 --> 00:18:02,960 - Hello? - I have to go, guv. 167 00:18:03,040 --> 00:18:07,040 - I'll come by early in the morning. - No, you're coming over now. 168 00:18:14,720 --> 00:18:17,280 THE DAY OF THE DISAPPEARANCE 169 00:18:19,280 --> 00:18:22,440 About Mie. Annemie. 170 00:18:30,640 --> 00:18:33,160 Think about how you feel about me today. 171 00:18:36,160 --> 00:18:37,560 I feel good. 172 00:18:38,760 --> 00:18:39,760 With you. 173 00:18:40,280 --> 00:18:42,120 Hold onto that feeling. 174 00:18:44,680 --> 00:18:46,200 What makes you say that? 175 00:18:50,120 --> 00:18:52,440 Because this is who I really am. 176 00:18:55,680 --> 00:18:56,800 Silly. 177 00:18:57,920 --> 00:18:58,960 Promise? 178 00:19:03,880 --> 00:19:05,080 I promise. 179 00:19:24,200 --> 00:19:25,600 I want to get out of here. 180 00:19:27,040 --> 00:19:30,040 - Aren't you comfortable? - Yes, I am. 181 00:19:33,920 --> 00:19:37,880 I want us to get out of here. Away from everything. 182 00:19:39,280 --> 00:19:40,560 Don't say that. 183 00:19:46,360 --> 00:19:49,160 - I want to be with you. - Same. 184 00:19:51,760 --> 00:19:53,800 But you can't just leave. 185 00:19:55,680 --> 00:19:57,080 What's keeping me here? 186 00:20:00,680 --> 00:20:02,240 I lost my baby. 187 00:20:04,960 --> 00:20:07,880 My husband isn't the man I married, my mum is a liar, 188 00:20:07,960 --> 00:20:10,160 and my dad isn't my real dad. 189 00:20:10,680 --> 00:20:12,360 What's keeping me here? 190 00:20:14,680 --> 00:20:16,120 I want to get out. 191 00:20:20,760 --> 00:20:22,640 I love you. 192 00:20:27,840 --> 00:20:30,120 - Okay. - Okay. 193 00:20:38,560 --> 00:20:42,120 I'm going to say goodbye to my dad and pick up some stuff. 194 00:20:42,200 --> 00:20:44,440 I'll see you back here at four o'clock. 195 00:20:46,320 --> 00:20:48,040 - Yes. - See you later. 196 00:20:50,640 --> 00:20:53,200 Go on, you get your stuff too. 197 00:21:15,720 --> 00:21:17,120 How are you today? 198 00:21:20,760 --> 00:21:24,740 I can't even remember what I had for breakfast this morning. 199 00:21:25,240 --> 00:21:28,840 I also don't know what day it is. 200 00:21:33,160 --> 00:21:35,160 But I do remember... 201 00:21:36,360 --> 00:21:38,840 when you were little and we were at sea. 202 00:21:39,320 --> 00:21:43,040 You were wearing sandals and stepped into dog poo. 203 00:21:43,120 --> 00:21:47,760 I was standing in the breakwater, cleaning your toes. 204 00:21:48,480 --> 00:21:52,040 The stench was making Rita sick. 205 00:21:59,320 --> 00:22:01,480 - Dad, can I ask you something? - No. 206 00:22:02,080 --> 00:22:04,120 You can't have the last biscuit. 207 00:22:07,320 --> 00:22:09,760 We don't get many moments like these anymore. 208 00:22:11,320 --> 00:22:14,240 Pretty soon, there will be none left. 209 00:22:14,840 --> 00:22:15,880 You are lucky. 210 00:22:16,680 --> 00:22:19,480 This is the moment. I'm having a good day today. 211 00:22:24,600 --> 00:22:25,840 You and Mum, 212 00:22:27,080 --> 00:22:28,960 you had only just gotten together. 213 00:22:30,560 --> 00:22:32,520 Mum fell pregnant straight away. 214 00:22:36,880 --> 00:22:38,800 Have you never wondered about that? 215 00:22:41,680 --> 00:22:46,080 Is the colour yellow round or square? 216 00:22:50,400 --> 00:22:54,560 What does it matter if yellow is your favourite colour? 217 00:22:57,960 --> 00:23:00,800 Your mother may not be perfect... 218 00:23:03,040 --> 00:23:08,000 but she was the love of my life and she has given me two beautiful daughters. 219 00:23:08,480 --> 00:23:11,720 That's the one thing my illness will never take away from me. 220 00:23:13,840 --> 00:23:15,000 There are days 221 00:23:16,400 --> 00:23:18,960 when I'm no longer present, Mieke... 222 00:23:20,800 --> 00:23:27,080 but in moments of clarity, like now, I consider myself lucky 223 00:23:28,120 --> 00:23:31,400 that wherever my confused mind may wander 224 00:23:32,040 --> 00:23:36,160 I will always have my three girls around me. 225 00:23:51,920 --> 00:23:54,880 That looked cosy, the two of you. 226 00:23:55,360 --> 00:23:57,480 - What did you talk about? - You. 227 00:24:00,120 --> 00:24:04,200 You have done nothing but lie since the day I was born. 228 00:24:06,320 --> 00:24:10,200 - Did Benoit say something? - To Dad, to me, to Nikki. 229 00:24:10,960 --> 00:24:12,280 And to yourself. 230 00:24:12,880 --> 00:24:15,840 - Would you like to sit down? - If Dad isn't my father, 231 00:24:16,680 --> 00:24:20,920 - then you are no longer my mother. - What are you saying? 232 00:24:21,480 --> 00:24:25,080 - All my life... - I have heard you say that so many times. 233 00:24:26,320 --> 00:24:28,960 How everything always comes down to you. 234 00:24:29,040 --> 00:24:32,680 The sacrifices you make for Dad, for me, for everybody. 235 00:24:32,760 --> 00:24:36,960 - Annemie, please listen. - You only care about yourself. 236 00:24:37,440 --> 00:24:39,440 - Who, me? - Yes. 237 00:24:39,520 --> 00:24:43,400 - I always look after everyone. - You are a spoilt brat, do you know that? 238 00:24:47,000 --> 00:24:50,800 There is someone out there who loves you more than anything in the world. 239 00:24:51,800 --> 00:24:53,680 And you're not even aware of it. 240 00:24:54,920 --> 00:24:59,320 And what would you know? What would you even know about that? 241 00:24:59,400 --> 00:25:00,640 Mum... 242 00:25:05,800 --> 00:25:07,400 You don't know how lucky you are. 243 00:25:08,280 --> 00:25:10,000 It's time you start realising that. 244 00:25:10,840 --> 00:25:12,440 Enjoy his company. 245 00:25:13,880 --> 00:25:15,360 While you still can. 246 00:26:25,880 --> 00:26:29,280 TODAY DECEMBER 12TH 247 00:26:32,360 --> 00:26:33,760 - Hey. - Nikki. 248 00:26:35,760 --> 00:26:38,240 I'm sorry it took me this long. 249 00:26:39,680 --> 00:26:43,920 - I couldn't play games like the others. - I know she is dead. 250 00:26:48,640 --> 00:26:49,800 But that's not all. 251 00:26:50,560 --> 00:26:51,680 What is it? 252 00:26:52,600 --> 00:26:56,400 - I am not supposed to tell you... - Nikki, what's wrong? 253 00:26:58,320 --> 00:27:02,480 Mie, you have to remember what happened to Thomas De Geest. 254 00:27:05,840 --> 00:27:08,080 Or you're going to be in so much trouble. 255 00:27:09,480 --> 00:27:13,480 You were not only the last person to have seen him, but you've also got a motive. 256 00:27:13,560 --> 00:27:16,520 Benoit has a motive, not me. 257 00:27:17,520 --> 00:27:20,760 You both have a motive. You just forgot. 258 00:27:27,040 --> 00:27:30,040 - If Dad is not my father... - What are you saying? 259 00:27:31,040 --> 00:27:36,960 That explains why Tom was so distant and secretive about his past. 260 00:27:37,040 --> 00:27:40,640 The feeling that I already knew him, Benoit's odd behaviour... 261 00:27:41,800 --> 00:27:44,400 Nikki, Thomas De Geest is my brother. 262 00:27:45,280 --> 00:27:49,360 Yes, he is my half-brother, just like you are my half-sister. 263 00:27:49,440 --> 00:27:52,480 Mie, stop it. Your mind is being poisoned here. 264 00:27:53,480 --> 00:27:57,200 - Thomas is not your brother. - I am going crazy. 265 00:27:59,960 --> 00:28:03,880 Sis, I don't know what's real and what isn't anymore. I really don't know. 266 00:28:09,200 --> 00:28:11,880 Do you remember your last fight with Benoit? 267 00:28:14,200 --> 00:28:17,120 Before they found you in the woods. Do you remember? 268 00:28:17,800 --> 00:28:22,120 You wanted to run off with Thomas and leave Benoit. Remember? 269 00:28:36,280 --> 00:28:40,160 THE DAY OF THE DISAPPEARANCE 270 00:28:57,160 --> 00:28:59,160 - Hey. - Hey. 271 00:29:00,120 --> 00:29:01,480 What happened here? 272 00:29:04,120 --> 00:29:05,680 A little accident. 273 00:29:08,960 --> 00:29:12,000 And sir here had to go and fuck his ex. 274 00:29:14,560 --> 00:29:16,160 Benoit, I am leaving you. 275 00:29:27,160 --> 00:29:28,200 Why? 276 00:29:30,720 --> 00:29:34,280 - Because I don't love you anymore. - You do love me, Mie. 277 00:29:34,920 --> 00:29:38,520 - You're just confused. - Don't treat me like an idiot. 278 00:29:38,600 --> 00:29:41,200 - I know more than you think. - Is it because of Thomas? 279 00:29:43,600 --> 00:29:45,760 You haven't loved me in a long time. 280 00:29:49,360 --> 00:29:50,880 Don't say things like that. 281 00:29:54,440 --> 00:29:55,840 What about that Véronique? 282 00:30:00,800 --> 00:30:01,800 Yes. 283 00:30:03,000 --> 00:30:06,680 Yes, that happened. A long time ago, after... 284 00:30:10,960 --> 00:30:14,880 After your attempted suicide, I broke off all contact. 285 00:30:14,960 --> 00:30:18,560 - I needed someone. I needed you. - I'm here, aren't I? 286 00:30:20,360 --> 00:30:22,800 Stop lying to me, Benoit. Really. 287 00:30:23,760 --> 00:30:27,560 I found your postcard. It's not over between you two. 288 00:30:29,040 --> 00:30:30,280 It is over. 289 00:30:30,720 --> 00:30:32,880 I lied about the card, because I didn't... 290 00:30:32,960 --> 00:30:35,280 Stop trying to explain yourself. 291 00:30:35,360 --> 00:30:39,080 She won't leave me alone, but I want nothing to do with her. 292 00:30:39,160 --> 00:30:41,160 Is that supposed to make me happy? 293 00:30:58,200 --> 00:30:59,400 I don't know anymore. 294 00:31:06,120 --> 00:31:07,800 I just don't know anymore. 295 00:31:22,880 --> 00:31:24,040 You're right. 296 00:31:26,120 --> 00:31:29,280 It's not working. We can't do this. 297 00:31:36,400 --> 00:31:39,360 If you really want to go, then I think you should. 298 00:31:48,080 --> 00:31:49,200 I'm sorry. 299 00:31:53,600 --> 00:31:56,600 You go off and fuck the man who killed our daughter. 300 00:31:59,520 --> 00:32:00,800 What did you say? 301 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 Thomas De Geest is the drunk... 302 00:32:10,400 --> 00:32:12,440 who crashed into your car, Mie. 303 00:32:22,320 --> 00:32:23,440 That's not true. 304 00:32:26,120 --> 00:32:27,800 You're lying. 305 00:32:32,000 --> 00:32:32,960 Yes. 306 00:32:33,840 --> 00:32:34,960 You are lying. 307 00:32:40,200 --> 00:32:41,880 Tell me you're lying. 308 00:32:43,560 --> 00:32:45,120 Tell me you're lying. 309 00:32:52,240 --> 00:32:53,640 I'm not. 310 00:33:02,800 --> 00:33:05,160 MUSICAL STAR'S CAREER CRASHES 311 00:33:05,240 --> 00:33:06,640 TODAY DECEMBER 12TH 312 00:33:06,720 --> 00:33:10,480 He spent three months in jail and had to pay fines and damages. 313 00:33:13,880 --> 00:33:15,680 There's my motive. 314 00:33:17,320 --> 00:33:19,840 You said you met a guy named Tom. 315 00:33:20,720 --> 00:33:24,240 If I had known it was that Thomas, I could have stopped you. 316 00:33:26,160 --> 00:33:31,600 Benoit eventually found out about it and tried to sort it Benoit-style. 317 00:33:31,680 --> 00:33:34,840 - How? - By keeping you out of it. 318 00:33:36,560 --> 00:33:39,200 He beat the crap out of that guy. 319 00:33:39,280 --> 00:33:44,200 But Thomas wouldn't leave you alone, so Benoit ended up having to tell you. 320 00:33:45,280 --> 00:33:48,080 - I don't know what you did after that. - Nothing. 321 00:33:48,720 --> 00:33:53,160 I did nothing. I'd never do anything like that. You know me, right? 322 00:33:56,760 --> 00:33:59,280 Are you sure Benoit did nothing else? 323 00:34:07,440 --> 00:34:10,360 Madam, you didn't sign the paperwork properly. 324 00:34:10,440 --> 00:34:13,280 - The police requires all visitors... - I'll be right out. 325 00:34:19,520 --> 00:34:20,520 Mie. 326 00:34:22,680 --> 00:34:27,000 You have to remember what happened so you can get out of here. 327 00:34:27,880 --> 00:34:29,040 I know. 328 00:34:31,360 --> 00:34:33,000 I need to get out of here. 329 00:34:33,840 --> 00:34:35,720 I need to get out of here. 330 00:34:52,600 --> 00:34:54,320 Hello? Yes. 331 00:34:55,480 --> 00:34:57,000 Fifteen minutes later. 332 00:34:57,800 --> 00:34:59,200 A quarter to eight? Yes. 333 00:34:59,800 --> 00:35:01,400 Okay. 334 00:35:01,480 --> 00:35:03,440 Yes, I will write it down. 335 00:35:06,880 --> 00:35:09,320 Mie? Annemie D'Haeze? 336 00:35:10,960 --> 00:35:14,040 Are you going for a walk? Mind if I join you? 337 00:35:15,040 --> 00:35:19,320 I know that you are keeping things from me and that you faked the hypnosis. 338 00:35:20,640 --> 00:35:24,080 Why? What on earth are you afraid of? 339 00:35:24,880 --> 00:35:26,000 I am not afraid. 340 00:35:28,040 --> 00:35:29,640 I have nothing left to lose. 341 00:35:30,640 --> 00:35:32,880 Your son has taken everything from me. 342 00:35:34,400 --> 00:35:38,240 Had you been a good dad to him, we wouldn't be standing here now. 343 00:35:43,240 --> 00:35:46,920 My son has done a terrible thing, but we have to... 344 00:35:47,000 --> 00:35:50,960 I don't have to do anything. You, however, have to leave me alone. 345 00:35:52,320 --> 00:35:54,200 I don't know where your child is. 346 00:35:55,800 --> 00:35:58,080 But my child is never coming back. 347 00:36:38,040 --> 00:36:42,180 How did Wolkers know about me faking the hypnosis? 348 00:36:47,840 --> 00:36:49,320 You ratted on me. 349 00:36:52,040 --> 00:36:53,200 Who are you? 350 00:36:56,320 --> 00:36:59,440 Do you want to play that game? Are we going to guess who I am? 351 00:37:01,520 --> 00:37:02,600 I am Mie. 352 00:37:03,960 --> 00:37:05,160 I am your friend. 353 00:37:06,480 --> 00:37:08,320 - And you? - Me? 354 00:37:09,240 --> 00:37:10,840 I am Jan Peeters. 355 00:37:10,920 --> 00:37:13,800 Shall I tell you something? You are a dirty rat. 356 00:37:15,040 --> 00:37:16,440 Vronsky the Rat. 357 00:37:22,880 --> 00:37:24,440 Where are my documents? 358 00:37:27,600 --> 00:37:28,880 Documents? 359 00:37:29,640 --> 00:37:32,920 There are pages missing from my medical file. I want them back. 360 00:37:33,360 --> 00:37:38,380 I know of only one nutter who rips pages out of books, and that's you. 361 00:37:40,080 --> 00:37:44,380 Was there something in them that I wasn't supposed to know? 362 00:39:11,640 --> 00:39:14,240 - Here you go. - Thank you. Bye. 363 00:39:38,960 --> 00:39:40,640 - Hey, Omar. - Hey Mie. 364 00:39:42,200 --> 00:39:44,200 Mie, this is Fatima, my mum. 365 00:39:45,040 --> 00:39:46,600 These are nice. Have some. 366 00:39:46,680 --> 00:39:50,080 - No, I don't mean to interrupt. - You're not interrupting. 367 00:39:50,160 --> 00:39:52,800 - Why don't you join us? - Take a seat. 368 00:39:52,880 --> 00:39:55,240 - Would you like a drink? - Coffee, please. 369 00:39:55,320 --> 00:39:57,280 - I'll have a tea. - Tea? 370 00:39:57,360 --> 00:39:58,560 Thanks. 371 00:40:10,520 --> 00:40:14,240 - Can I help you, Mieke? - No, thanks. 372 00:40:25,720 --> 00:40:27,160 How do you say cheers? 373 00:40:27,720 --> 00:40:30,280 - Bsaha. - Bsaha. 374 00:40:34,560 --> 00:40:36,280 And thank you? Cho... 375 00:40:36,360 --> 00:40:37,840 - Chokran. - Chokran. 376 00:40:38,760 --> 00:40:40,000 And sorry? 377 00:40:40,880 --> 00:40:42,640 - Smeh-li. - Smeh-li. 378 00:40:43,200 --> 00:40:44,440 Smeh-li. 379 00:40:47,920 --> 00:40:51,320 - Are you tired, mum? - No, just a bit dizzy. 380 00:40:51,400 --> 00:40:53,160 She's feeling a bit dizzy. 381 00:40:55,480 --> 00:40:57,760 Why don't I take her to the toilet? 382 00:40:59,600 --> 00:41:00,440 Yes. 383 00:41:00,920 --> 00:41:03,760 Mum, you go with her, alright? 384 00:41:31,400 --> 00:41:34,760 SORRY 385 00:41:52,520 --> 00:41:53,520 Labes. Bsaha. 386 00:42:17,920 --> 00:42:19,920 Thanks for the ride. Bye. 387 00:45:36,160 --> 00:45:37,160 Hey. 388 00:45:39,480 --> 00:45:40,760 I escaped. 389 00:45:43,160 --> 00:45:46,040 At the recycling centre where Tom lives. 390 00:45:48,320 --> 00:45:50,480 I just had to get out of there. 391 00:45:54,120 --> 00:45:56,520 No, you're the only person I want to see. 392 00:46:13,320 --> 00:46:17,240 Mie, everybody is looking for you. You have to go back, now. 393 00:46:19,120 --> 00:46:23,420 First I need to see the scene of the accident, then I will go back. 394 00:46:23,880 --> 00:46:26,280 I don't even know where it is. 395 00:46:27,840 --> 00:46:30,000 But you can find out. 396 00:46:35,440 --> 00:46:39,240 I really can't. The police are looking for you right now. 397 00:46:39,720 --> 00:46:43,040 I know that Tom was the cause of my accident. 398 00:46:44,840 --> 00:46:46,640 Do you know what he has done? 399 00:46:46,720 --> 00:46:51,440 I know that we were involved and that Benoit found out about it. 400 00:46:54,280 --> 00:46:55,640 I have to go there. 401 00:46:57,040 --> 00:47:00,200 I have to remember. I need closure. 402 00:47:05,600 --> 00:47:11,200 If that's the police, I will tell them about the mobile phone you got me. 403 00:47:12,240 --> 00:47:13,960 Don't you trust me, Mie? 404 00:47:17,120 --> 00:47:18,760 Wait for me in the car. 405 00:47:53,760 --> 00:47:55,560 Do you want me to go with you? 406 00:49:27,160 --> 00:49:28,760 Did it help? 407 00:49:31,560 --> 00:49:32,560 Yes. 408 00:49:33,600 --> 00:49:35,720 Did you remember anything? 409 00:49:38,440 --> 00:49:39,440 No. 410 00:49:40,040 --> 00:49:41,880 Nothing about Thomas De Geest? 411 00:49:44,200 --> 00:49:45,400 Will you be alright? 412 00:49:49,040 --> 00:49:50,080 Yes. 413 00:49:52,160 --> 00:49:53,280 Thanks. 414 00:50:02,920 --> 00:50:05,000 Is Omar's mum alright? 415 00:50:05,080 --> 00:50:09,440 She's fine. We will talk about it tomorrow. You get some sleep. 416 00:50:11,000 --> 00:50:13,480 - Can you give her back her clothes? - Yes. 417 00:51:32,800 --> 00:51:35,200 He burnt without flames. 418 00:51:35,280 --> 00:51:37,520 - Will he make it? - I don't know. 419 00:51:37,600 --> 00:51:40,480 He was burnt all over, except for his legs. 420 00:51:40,560 --> 00:51:44,080 - Yes, his legs are fine. - Mie, are you alright? 421 00:51:46,120 --> 00:51:48,040 Let me take you to your room. 422 00:52:00,960 --> 00:52:02,480 NEXT WEEK 423 00:52:02,560 --> 00:52:03,800 Twenty-four hours. 424 00:52:06,040 --> 00:52:08,600 - You want a scapegoat. - You have a motive. 425 00:52:08,680 --> 00:52:11,760 You must remember, the time is now. 426 00:52:11,840 --> 00:52:13,920 The only way is forward. 427 00:52:14,000 --> 00:52:17,240 How does a pyromaniac end up with methanol? 428 00:52:19,480 --> 00:52:22,840 - Shall we play a game? - You focus too much on the accident. 429 00:52:22,920 --> 00:52:25,720 - Sit back. - You need to focus on Thomas De Geest. 430 00:52:25,800 --> 00:52:27,680 But the two are connected. 431 00:52:28,440 --> 00:52:30,000 He knows everything. 432 00:52:30,080 --> 00:52:32,680 He did something terrible to Thomas. 433 00:52:32,760 --> 00:52:34,160 Fuck.