1 00:00:01,868 --> 00:00:02,868 - Previously on graceland... 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,104 - We got a new agent coming in. 3 00:00:05,106 --> 00:00:06,538 He's your new trainee. Name's mike warren. 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,507 Graduated top of his class at quantico. 5 00:00:08,509 --> 00:00:09,875 - Hey, why do they call it graceland? 6 00:00:09,877 --> 00:00:11,977 - When they seized it from this drug lord, 7 00:00:11,979 --> 00:00:13,178 He was apparently some hard-core elvis fan. 8 00:00:13,180 --> 00:00:14,346 The name just kinda stuck. 9 00:00:14,348 --> 00:00:17,883 So you, me, briggs, and charlie are fbi. 10 00:00:17,885 --> 00:00:19,551 Lauren and donnie are dea. 11 00:00:19,553 --> 00:00:22,688 So is paige, but she's on vacation for a couple days. 12 00:00:22,690 --> 00:00:25,290 Oh, and jakes is customs. 13 00:00:25,292 --> 00:00:27,026 - The house is a tight fit. 14 00:00:27,028 --> 00:00:28,327 You're gonna find out real fast 15 00:00:28,329 --> 00:00:29,962 There are no secrets at graceland. 16 00:00:29,964 --> 00:00:31,730 - Except for briggs. - Yeah. 17 00:00:31,732 --> 00:00:33,198 Except for briggs. 18 00:00:33,200 --> 00:00:34,566 - Give me the gun, and get in the car. 19 00:00:34,568 --> 00:00:35,701 - This is your last chance. 20 00:00:35,703 --> 00:00:36,735 - Something's wrong. 21 00:00:36,737 --> 00:00:38,537 - Or what? 22 00:00:38,539 --> 00:00:41,173 [gunshots] 23 00:00:41,175 --> 00:00:42,341 You saw the gun? 24 00:00:42,343 --> 00:00:44,977 - Yeah, I see it right there. 25 00:00:44,979 --> 00:00:46,245 - Agent briggs saved my life. 26 00:00:46,247 --> 00:00:48,347 - Your assignment is to investigate briggs. 27 00:00:48,349 --> 00:00:50,716 Will what he did affect that ability? 28 00:00:50,718 --> 00:00:52,718 - No, sir. 29 00:00:52,720 --> 00:00:54,420 - I heard they kinda slammed you with this job, huh? 30 00:00:54,422 --> 00:00:57,056 - [sighs] yeah. Yeah, they did. 31 00:00:57,058 --> 00:01:00,025 - No idea why? 32 00:01:00,027 --> 00:01:02,261 - No, sir. 33 00:01:02,263 --> 00:01:04,997 [rock music] 34 00:01:04,999 --> 00:01:07,866 ♪ 35 00:01:07,868 --> 00:01:09,435 [dog barks] 36 00:01:09,437 --> 00:01:11,904 ♪ 37 00:01:11,906 --> 00:01:15,074 What do you see, what do you feel, what do you think? 38 00:01:15,076 --> 00:01:17,242 - You know, I'm thinking this might not be too bad. 39 00:01:17,244 --> 00:01:19,945 - First thing you gotta do, figure out 40 00:01:19,947 --> 00:01:22,114 Who the new mike is in this world. 41 00:01:22,116 --> 00:01:23,449 - New mike? - Yeah. 42 00:01:23,451 --> 00:01:24,917 Fbi agent mike warren can never be seen here, 43 00:01:24,919 --> 00:01:25,951 That's for damn sure. 44 00:01:25,953 --> 00:01:27,920 They must always see you as someone else. 45 00:01:27,922 --> 00:01:29,855 - Mike the surf bum. - [laughs] 46 00:01:29,857 --> 00:01:31,523 Yeah, maybe when you can stay on your surfboard 47 00:01:31,525 --> 00:01:33,025 For more than eight seconds, we'll talk about that. 48 00:01:33,027 --> 00:01:34,460 - Ah. Who do they think you are? 49 00:01:34,462 --> 00:01:36,695 - They think I'm paul, that I like motorcycles, 50 00:01:36,697 --> 00:01:38,197 And that I'm into tae bo. 51 00:01:38,199 --> 00:01:39,598 - That's it? - And rum. 52 00:01:39,600 --> 00:01:41,567 - It's vague. - Vague is good. 53 00:01:41,569 --> 00:01:43,035 Details invite questions. 54 00:01:43,037 --> 00:01:44,470 Questions are what can burn graceland. 55 00:01:44,472 --> 00:01:46,238 [chuckles] - hey, hey. 56 00:01:46,240 --> 00:01:48,440 - My, my, my. 57 00:01:48,442 --> 00:01:52,411 Johnny! What's up? 58 00:01:52,413 --> 00:01:54,613 [indistinct chatter] 59 00:01:54,615 --> 00:01:55,781 - Yo, paul. - Hey. 60 00:01:55,783 --> 00:01:57,082 - Yo. Mikey, what up? 61 00:01:57,084 --> 00:01:58,250 - What's up? 62 00:01:58,252 --> 00:01:59,718 - Working on the new mike. 63 00:01:59,720 --> 00:02:01,587 - That sounds like a lot of work, bro. 64 00:02:01,589 --> 00:02:03,155 - You boys up for a little hector's? 65 00:02:03,157 --> 00:02:05,958 - Hell yeah. - What's hector's? 66 00:02:05,960 --> 00:02:07,559 Both: What's hector's? 67 00:02:07,561 --> 00:02:10,129 - Hola, hector. - Hola, paul. 68 00:02:10,131 --> 00:02:13,098 - Can we get tres carnitas, tres al pastor, 69 00:02:13,100 --> 00:02:15,567 Y tres tacos de carne asada, por favor? 70 00:02:15,569 --> 00:02:17,002 - You ever had a taco so good you saw god? 71 00:02:17,004 --> 00:02:18,103 - Can't say I have. 72 00:02:18,105 --> 00:02:20,139 - Oh, my brother, you're about to join a cult. 73 00:02:20,141 --> 00:02:22,908 - Fire me up. - [speaking spanish] 74 00:02:27,280 --> 00:02:29,581 - Oy! You have to pay for that! 75 00:02:29,583 --> 00:02:31,083 - Hey, hey. - Get back here! 76 00:02:31,085 --> 00:02:33,152 - Mike! Mike! - You all right, man? 77 00:02:33,154 --> 00:02:36,855 - Johnny, stop him right now. 78 00:02:37,790 --> 00:02:40,025 - Aah! - Whoa! 79 00:02:44,197 --> 00:02:47,166 - Whoa! 80 00:02:47,168 --> 00:02:48,300 - Oh, help her. - Yeah, man. 81 00:02:48,302 --> 00:02:49,368 - Are you okay? 82 00:02:49,370 --> 00:02:51,503 - Stop! Hey! Hey! 83 00:02:51,505 --> 00:02:52,638 Stop! 84 00:02:52,640 --> 00:02:55,507 [grunts] 85 00:02:55,509 --> 00:02:56,842 What the hell are you doing, man? 86 00:02:56,844 --> 00:02:58,177 - What the hell are you doing, mike? 87 00:02:58,179 --> 00:02:59,211 - Are you kidding me right now? 88 00:02:59,213 --> 00:03:01,280 - Easy, easy. - He's getting away. 89 00:03:01,282 --> 00:03:03,448 - Yeah, that's right. - Easy! Take it easy. 90 00:03:03,450 --> 00:03:05,350 What the hell were you gonna do, flash your badge and cuff him? 91 00:03:05,352 --> 00:03:07,052 - What choice did I have? He hit that guy. 92 00:03:07,054 --> 00:03:08,820 - That's right, the fbi field manual 93 00:03:08,822 --> 00:03:10,689 Clearly states that if we witness an act of violence, 94 00:03:10,691 --> 00:03:12,324 We must engage. - That's exactly right. 95 00:03:12,326 --> 00:03:14,526 - Screw the book. It wasn't written for you, okay? 96 00:03:14,528 --> 00:03:15,561 You're an undercover agent. 97 00:03:15,563 --> 00:03:17,196 That means your cover is everything. 98 00:03:17,198 --> 00:03:18,964 Especially here. This is our home. 99 00:03:18,966 --> 00:03:20,699 - Dude, you almost burned hector's tacos. 100 00:03:20,701 --> 00:03:22,201 - Well, he was robbing hector's tacos. 101 00:03:22,203 --> 00:03:23,802 - Hector's tacos-- shit's real! 102 00:03:23,804 --> 00:03:25,304 - If we pulled our badge on every single crime we saw, 103 00:03:25,306 --> 00:03:26,705 Graceland would be burnt in a week. 104 00:03:26,707 --> 00:03:28,173 - Yo, man, yo. Go join the lapd 105 00:03:28,175 --> 00:03:29,474 If you want to catch a chips thief, bro. 106 00:03:29,476 --> 00:03:31,376 - Never again, mike. 107 00:03:31,378 --> 00:03:35,147 - Hector's tacos! God! 108 00:03:35,149 --> 00:03:38,083 [ambient music] 109 00:03:38,085 --> 00:03:46,225 ♪ 110 00:03:49,395 --> 00:03:52,397 [upbeat music] 111 00:03:52,399 --> 00:04:00,505 ♪ 112 00:04:03,243 --> 00:04:06,211 [water running] 113 00:04:06,213 --> 00:04:14,319 ♪ 114 00:04:38,244 --> 00:04:44,650 [woman speaking spanish on recording] 115 00:04:44,652 --> 00:04:49,388 - [repeats spanish] 116 00:04:49,390 --> 00:04:57,329 ♪ 117 00:05:07,340 --> 00:05:08,407 Mornin', sunshine. 118 00:05:08,409 --> 00:05:10,475 - Too happy. Too loud. 119 00:05:11,411 --> 00:05:13,412 [dog barks] 120 00:05:13,414 --> 00:05:15,681 - Hey, bud, remember me? Come on. 121 00:05:15,683 --> 00:05:17,683 Come on. 122 00:05:17,685 --> 00:05:23,989 ♪ 123 00:05:23,991 --> 00:05:26,858 [humming] 124 00:05:26,860 --> 00:05:28,327 [woman continues speaking spanish on recording] 125 00:05:28,329 --> 00:05:29,961 - Morning, levi. - Morning. 126 00:05:29,963 --> 00:05:31,430 - Didn't get enough running in yesterday? 127 00:05:31,432 --> 00:05:33,332 - You heard. - Of course we heard. 128 00:05:33,334 --> 00:05:35,434 Never burn hector's, man. That shit is real. 129 00:05:35,436 --> 00:05:36,868 - I'm cool with hector's, all right? 130 00:05:36,870 --> 00:05:39,037 Morning, charlie. - Oh! 131 00:05:39,039 --> 00:05:41,773 God, you're so loud. 132 00:05:41,775 --> 00:05:44,176 - Yeah, I wish I could say her walks of shames were rare. 133 00:05:44,178 --> 00:05:46,311 - This is not a walk of shame. 134 00:05:46,313 --> 00:05:47,779 This pathetic thing you see before you 135 00:05:47,781 --> 00:05:49,448 Is the price of cultivating a c.I. 136 00:05:49,450 --> 00:05:50,982 Who likes jagermeister and dubstep. 137 00:05:50,984 --> 00:05:54,286 - You knew the risks when you joined the bureau, woman. 138 00:05:54,288 --> 00:05:55,554 - Yo, yo, yo. Good morning, homies. 139 00:05:55,556 --> 00:05:56,555 - What's up, man? 140 00:05:56,557 --> 00:05:58,056 - Yo, briggs. - Yeah. 141 00:05:58,058 --> 00:05:59,491 - Messenger from the bureau was dropping that off for you. 142 00:05:59,493 --> 00:06:01,560 - Thank you. - Where's lauren? 143 00:06:01,562 --> 00:06:02,728 - Upstairs being lauren. 144 00:06:02,730 --> 00:06:06,865 Briggs, you should talk to her. 145 00:06:06,867 --> 00:06:08,333 All: Oh! - What is that? 146 00:06:08,335 --> 00:06:09,634 Wet shoes and cheese? 147 00:06:09,636 --> 00:06:11,069 - It's durian fruit. 148 00:06:11,071 --> 00:06:12,237 Shut the hell up, man. 149 00:06:12,239 --> 00:06:14,339 Look, I'm under with the malaysians, yo. 150 00:06:14,341 --> 00:06:16,475 I gotta sweat this stuff out if I'm gonna smell the part. 151 00:06:16,477 --> 00:06:17,909 Donnie brasco-style, son. 152 00:06:17,911 --> 00:06:20,679 - Go eat by the window. Get that shit out of my face. 153 00:06:20,681 --> 00:06:21,713 - Jakes, got a couple of flapjacks 154 00:06:21,715 --> 00:06:22,881 With your name on 'em, bro. 155 00:06:22,883 --> 00:06:23,915 - I'll take one to go. 156 00:06:23,917 --> 00:06:25,317 I gotta get out of here 157 00:06:25,319 --> 00:06:26,718 And get me some birds. 158 00:06:26,720 --> 00:06:28,353 - Okay, seriously? 159 00:06:28,355 --> 00:06:30,088 You're just trying to get away from johnny's smell. 160 00:06:30,090 --> 00:06:31,723 - Caught me. - Thank you. 161 00:06:31,725 --> 00:06:32,991 - Take those over to johnny, would you? 162 00:06:32,993 --> 00:06:34,393 - Is this about yesterday? 163 00:06:34,395 --> 00:06:35,527 - You think I'm overreacting? 164 00:06:35,529 --> 00:06:36,895 - [sighs] okay, listen. 165 00:06:36,897 --> 00:06:38,330 It will never happen again, all right? 166 00:06:38,332 --> 00:06:40,532 I swear on... The fbi manual, 167 00:06:40,534 --> 00:06:42,567 Which you think I love so much. 168 00:06:42,569 --> 00:06:45,003 I will never do something so stupid ever again. 169 00:06:45,005 --> 00:06:46,171 - Never say never. 170 00:06:46,173 --> 00:06:47,839 - [jamaican accent] later, my people! 171 00:06:47,841 --> 00:06:49,775 - [jamaican accent] ah, hotcake flyin', lion. 172 00:06:49,777 --> 00:06:52,010 - Aah! Shh... - Later on, jakes. 173 00:06:52,012 --> 00:06:53,378 - Hey, johnny, do me a favor, man. 174 00:06:53,380 --> 00:06:54,413 Open this mail, try not to get any 175 00:06:54,415 --> 00:06:55,747 Of that nasty stink juice on it. 176 00:06:55,749 --> 00:06:56,915 - You're standing right next to it. 177 00:06:56,917 --> 00:06:58,583 - I'm cooking over here. 178 00:06:58,585 --> 00:07:01,119 - All right, man. Uh... 179 00:07:01,121 --> 00:07:05,791 First up, psych order, for you, of course. 180 00:07:05,793 --> 00:07:08,693 [laughs] and mr. Mikey. 181 00:07:08,695 --> 00:07:09,694 Poppin' your cherry. 182 00:07:09,696 --> 00:07:11,062 - The famous russian shootings, huh? 183 00:07:11,064 --> 00:07:12,531 - I didn't pull the trigger. 184 00:07:12,533 --> 00:07:14,266 - Doesn't matter. You watched two guys get shot 185 00:07:14,268 --> 00:07:15,400 By me. 186 00:07:15,402 --> 00:07:17,636 - Don't tear it up in front of the kid. 187 00:07:17,638 --> 00:07:19,571 - Why not? I already punched my psych card, sweetheart. 188 00:07:19,573 --> 00:07:20,639 I got the free sandwich next. 189 00:07:20,641 --> 00:07:22,808 - Briggs... - Yeah. Go. 190 00:07:22,810 --> 00:07:24,543 Everybody on our island of misfit toys 191 00:07:24,545 --> 00:07:25,544 Could use a little head shrinking. 192 00:07:25,546 --> 00:07:27,913 - It's at the fbi office downtown, okay? 193 00:07:27,915 --> 00:07:30,148 Next bit of business... 194 00:07:30,150 --> 00:07:32,284 It's from the brass. 195 00:07:32,286 --> 00:07:34,820 They want mikey on one of your actives. 196 00:07:34,822 --> 00:07:38,557 - Oh, that's great. Give me that. 197 00:07:38,559 --> 00:07:40,459 - Mike, upstairs. 198 00:07:40,461 --> 00:07:43,595 - Yo, taste it. Just taste it. 199 00:07:43,597 --> 00:07:45,564 - [sighs] oh-- - mix it in. Mix it up. 200 00:07:45,566 --> 00:07:47,098 - Why you gotta play me like that? 201 00:07:47,100 --> 00:07:48,333 - Mix it up with some sugar. - How you gonna play me like-- 202 00:07:48,335 --> 00:07:49,434 - Put some sugar on it. You won't even taste it! 203 00:07:49,436 --> 00:07:51,837 - I'm done. 204 00:07:51,839 --> 00:07:53,472 - I can do it. 205 00:07:53,474 --> 00:07:54,806 - I can't just squeeze you onto something, mike. 206 00:07:54,808 --> 00:07:55,941 You're too green. 207 00:07:55,943 --> 00:07:57,509 You still got that new-car smell on you. 208 00:07:57,511 --> 00:07:59,277 - We kicked ass together with the russians. 209 00:07:59,279 --> 00:08:01,279 - Mm-hmm. You mean when you almost shot donnie? 210 00:08:01,281 --> 00:08:02,514 Or when donnie almost shot you? 211 00:08:02,516 --> 00:08:03,815 - That's not fair. 212 00:08:03,817 --> 00:08:05,250 Listen, I know your whole case log. 213 00:08:05,252 --> 00:08:06,785 Put me on gutierrez. 214 00:08:06,787 --> 00:08:08,587 - [chuckles] gutierrez. How's your espanol? 215 00:08:08,589 --> 00:08:09,921 - Bueno. [speaking spanish] 216 00:08:09,923 --> 00:08:14,059 - [speaking spanish] 217 00:08:20,266 --> 00:08:22,267 - Si. 218 00:08:22,269 --> 00:08:24,603 What about the irish counterfeiters? 219 00:08:24,605 --> 00:08:26,004 - Inactive. 220 00:08:26,006 --> 00:08:27,272 - Bello. - [laughs] 221 00:08:27,274 --> 00:08:28,507 - Put me on bello. 222 00:08:28,509 --> 00:08:29,875 - Hell no. - I'm up to speed on bello. 223 00:08:29,877 --> 00:08:31,476 - Up to speed. 224 00:08:31,478 --> 00:08:32,611 - He's a major player in long beach. 225 00:08:32,613 --> 00:08:33,778 He's trying to unite all the street gangs. 226 00:08:33,780 --> 00:08:35,347 He's into drugs, guns. 227 00:08:35,349 --> 00:08:36,648 He's never met a vice he didn't like. 228 00:08:36,650 --> 00:08:38,483 - Mm-hmm. I've been working him for months. 229 00:08:38,485 --> 00:08:39,651 You've been in the field less than two weeks. 230 00:08:39,653 --> 00:08:41,653 You are not ready. 231 00:08:41,655 --> 00:08:43,455 I mean, you almost burned hector's, for christ's sakes. 232 00:08:43,457 --> 00:08:45,557 - Come on, the bureau wants me on something. 233 00:08:45,559 --> 00:08:47,626 - That's right. A million crimes in this city, 234 00:08:47,628 --> 00:08:51,229 I am sure we can find you one with training wheels. 235 00:08:51,231 --> 00:08:53,732 - [sighs] 236 00:08:57,537 --> 00:09:00,539 [electronic music] 237 00:09:00,541 --> 00:09:06,578 ♪ 238 00:09:14,854 --> 00:09:16,087 - That's the truck. 239 00:09:16,089 --> 00:09:18,423 - [jamaican accent] how long has it been here? 240 00:09:18,425 --> 00:09:22,060 - The birds, them better not be dead, you know, man. 241 00:09:22,062 --> 00:09:23,495 Parrot: We're dead. 242 00:09:23,497 --> 00:09:25,397 - No worries, man, it's air-conditioned. 243 00:09:25,399 --> 00:09:26,398 - All right. 244 00:09:26,400 --> 00:09:30,268 [birds squawking] 245 00:09:30,270 --> 00:09:32,370 Hey. What this, man? 246 00:09:32,372 --> 00:09:34,406 What happened to my hundred birds? 247 00:09:34,408 --> 00:09:36,541 And only two golden conures? 248 00:09:36,543 --> 00:09:38,443 - Man, them should be there. 249 00:09:38,445 --> 00:09:42,247 - Yo, me not see them, me not pay for them, you know. 250 00:09:42,249 --> 00:09:44,249 - Somebody must have screwed up the order. 251 00:09:44,251 --> 00:09:45,417 Parrot: We're screwed. 252 00:09:45,419 --> 00:09:48,119 - Who you get them from? 253 00:09:48,121 --> 00:09:49,554 Hey. 254 00:09:49,556 --> 00:09:52,524 Yo, me see something in the back there, you know. 255 00:09:52,526 --> 00:09:54,225 Some box. That's not no birds. 256 00:09:54,227 --> 00:09:55,460 - There's something wrong. 257 00:09:55,462 --> 00:09:57,629 - Hey! 258 00:09:59,632 --> 00:10:03,401 Parrot: We're dead. 259 00:10:03,403 --> 00:10:05,470 - I'm in the truck. Get me out of here. 260 00:10:08,107 --> 00:10:09,541 - Grabbed the guys running for the road. 261 00:10:09,543 --> 00:10:10,875 Should we arrest you too? 262 00:10:10,877 --> 00:10:12,310 - Hilarious. 263 00:10:12,312 --> 00:10:14,512 Now pull the crate out of there. 264 00:10:22,755 --> 00:10:25,724 Gentlemen, looks like we got ourselves 265 00:10:25,726 --> 00:10:27,626 Some highly illegal, high-performance 266 00:10:27,628 --> 00:10:30,528 Steel-core cop killers. 267 00:10:37,637 --> 00:10:39,671 - Hmm... 268 00:10:39,673 --> 00:10:42,173 Dea pulling your cover with the russians, huh? 269 00:10:42,175 --> 00:10:44,075 - It's too hot after the arrests. 270 00:10:44,077 --> 00:10:45,410 I've got a week. 271 00:10:45,412 --> 00:10:47,779 I'm telling them I'm going back to ukraine 272 00:10:47,781 --> 00:10:50,081 To take care of my sick father. 273 00:10:50,083 --> 00:10:52,751 - Ah. What ailment you giving pops? 274 00:10:52,753 --> 00:10:55,620 - [russian accent] he's russian. Too much vodka. 275 00:10:55,622 --> 00:10:58,490 - [chuckles] you, uh-- 276 00:10:58,492 --> 00:11:01,960 You know about donnie, right? 277 00:11:01,962 --> 00:11:03,428 - It's not official. 278 00:11:03,430 --> 00:11:04,929 - Yeah, actually, it is. 279 00:11:04,931 --> 00:11:08,533 I'm sorry, l boogie, but he ain't coming back. 280 00:11:08,535 --> 00:11:12,037 I'm gonna miss him too. 281 00:11:12,039 --> 00:11:14,939 - I have a week. - Hey. 282 00:11:14,941 --> 00:11:17,976 Do your job. Gotta let him go. 283 00:11:17,978 --> 00:11:20,311 - Could you? 284 00:11:20,313 --> 00:11:23,181 - No, I'm more of a cautionary tale. 285 00:11:25,484 --> 00:11:27,118 - Taken under advisement. 286 00:11:27,120 --> 00:11:29,187 - All right. 287 00:11:32,892 --> 00:11:35,894 [soft music] 288 00:11:35,896 --> 00:11:44,035 ♪ 289 00:11:50,543 --> 00:11:53,511 [soft rock music] 290 00:11:53,513 --> 00:12:01,720 ♪ 291 00:12:06,992 --> 00:12:13,098 [indistinct chatter] 292 00:12:20,906 --> 00:12:22,240 - Mike warren? 293 00:12:22,242 --> 00:12:24,609 - Yeah. I'm here to see dr. Badillo 294 00:12:24,611 --> 00:12:26,211 For my after-action evaluation. 295 00:12:26,213 --> 00:12:29,814 - He's expecting you. Go on in. 296 00:12:35,921 --> 00:12:39,124 - Hey, mike. Have a seat. 297 00:12:39,126 --> 00:12:41,760 - What, no couch? - No. 298 00:12:41,762 --> 00:12:46,431 Are you disappointed? - A little bit. 299 00:12:46,433 --> 00:12:49,567 So... History of the fbi. 300 00:12:49,569 --> 00:12:50,535 - It's a good read. 301 00:12:50,537 --> 00:12:52,270 - Do I call you dr. Badillo? 302 00:12:52,272 --> 00:12:54,105 - [sighs] call me juan. 303 00:12:54,107 --> 00:12:57,976 - Okay. - Fbi director. 304 00:12:57,978 --> 00:12:59,744 That's the mike warren plan, right? 305 00:12:59,746 --> 00:13:02,113 - You're reading my file? 306 00:13:02,115 --> 00:13:04,816 - It says you requested to be stationed in d.C. 307 00:13:04,818 --> 00:13:06,117 Why is that? 308 00:13:06,119 --> 00:13:07,919 - It's the best place to work your way up. 309 00:13:07,921 --> 00:13:10,655 - Up to? - Maybe director. 310 00:13:10,657 --> 00:13:12,056 - [exhales] 311 00:13:12,058 --> 00:13:16,127 Why would you want the pressure? 312 00:13:16,129 --> 00:13:17,629 - I believe there's evil in the world, 313 00:13:17,631 --> 00:13:19,564 And I want to fight it and win. 314 00:13:19,566 --> 00:13:23,001 - You believe in the bureau? - I do, sir. 315 00:13:23,003 --> 00:13:25,770 - What got you hooked? 316 00:13:25,772 --> 00:13:27,772 - My grandfather. 317 00:13:27,774 --> 00:13:29,607 He worked at the j. Edgar building in d.C. 318 00:13:29,609 --> 00:13:31,509 - So you're a legacy. 319 00:13:31,511 --> 00:13:33,178 - Well, no, not really. He wasn't an agent. 320 00:13:33,180 --> 00:13:34,913 He was a photographer. - Hmm. 321 00:13:34,915 --> 00:13:36,648 - Crime scene. 322 00:13:36,650 --> 00:13:40,752 You know, hoover requested him himself once. 323 00:13:40,754 --> 00:13:43,321 God, I think that was the highlight of his life. 324 00:13:43,323 --> 00:13:47,926 - Are you disappointed in your assignment to graceland? 325 00:13:47,928 --> 00:13:50,595 D.C. Is a whole continent in the other direction. 326 00:13:50,597 --> 00:13:54,766 - Initially I was, but the house is great. 327 00:13:54,768 --> 00:13:56,201 The agents there are great. 328 00:13:56,203 --> 00:13:58,703 - What about your training officer, paul briggs? 329 00:13:58,705 --> 00:13:59,871 Is he great too? 330 00:13:59,873 --> 00:14:02,640 - He's... 331 00:14:02,642 --> 00:14:03,842 Complicated. 332 00:14:03,844 --> 00:14:05,610 - You say he saved your life that night. 333 00:14:05,612 --> 00:14:08,646 - He did. If he didn't pull that trigger, I'd be dead. 334 00:14:08,648 --> 00:14:10,849 - You feel you owe him? 335 00:14:10,851 --> 00:14:13,718 - [exhales] I do. 336 00:14:16,889 --> 00:14:18,189 - How is he complicated? 337 00:14:18,191 --> 00:14:21,826 - [chuckles] 338 00:14:21,828 --> 00:14:25,697 How much time you got? 339 00:14:25,699 --> 00:14:28,533 You're not a shrink, are you? 340 00:14:28,535 --> 00:14:31,135 - What gave me away? 341 00:14:31,137 --> 00:14:33,571 - Well, there's no "doctor" in front of your name on the door. 342 00:14:33,573 --> 00:14:35,206 I think you bought this book for me. 343 00:14:35,208 --> 00:14:36,841 And if you were a shrink, I wouldn't feel like 344 00:14:36,843 --> 00:14:40,111 I was being interrogated. 345 00:14:42,047 --> 00:14:45,149 - Let's take a walk. 346 00:14:47,753 --> 00:14:49,554 You're observant. 347 00:14:49,556 --> 00:14:50,889 I like that. - Thanks. 348 00:14:50,891 --> 00:14:53,224 So who are you? 349 00:14:53,226 --> 00:14:55,560 - I'm your control officer for your investigation 350 00:14:55,562 --> 00:14:58,529 Into paul briggs. 351 00:14:58,531 --> 00:15:01,833 - [exhales] finally. 352 00:15:01,835 --> 00:15:04,202 I've been waiting for somebody to tell me what's going on. 353 00:15:04,204 --> 00:15:05,436 - You know, from what I've heard, 354 00:15:05,438 --> 00:15:06,704 You're just like him out of the academy. 355 00:15:06,706 --> 00:15:09,374 You have the same energy, brain, 356 00:15:09,376 --> 00:15:11,209 Passion he had then. 357 00:15:11,211 --> 00:15:13,678 - Why am I investigating him? 358 00:15:13,680 --> 00:15:16,347 - [chuckles] look. 359 00:15:16,349 --> 00:15:19,584 For now just get close to him, become his friend. 360 00:15:19,586 --> 00:15:20,785 - Briggs isn't the kind of guy 361 00:15:20,787 --> 00:15:21,753 You get tight with overnight. 362 00:15:21,755 --> 00:15:23,021 - So take your time. 363 00:15:23,023 --> 00:15:25,323 You're in graceland for the duration. 364 00:15:27,359 --> 00:15:29,060 You want to be in that fbi book one day, 365 00:15:29,062 --> 00:15:30,061 But how are you gonna do it from here? 366 00:15:30,063 --> 00:15:32,730 This isn't a detour, mike. 367 00:15:32,732 --> 00:15:35,767 This is the fast track. 368 00:15:35,769 --> 00:15:37,568 You help us with briggs, 369 00:15:37,570 --> 00:15:38,937 And you write your own ticket out of graceland 370 00:15:38,939 --> 00:15:41,539 And back to d.C. 371 00:15:41,541 --> 00:15:43,708 - Blackmail? 372 00:15:43,710 --> 00:15:45,076 - Incentive. 373 00:15:45,078 --> 00:15:48,046 Make him put you on a case. Get in tight with him. 374 00:15:48,048 --> 00:15:49,047 - It's not easy. 375 00:15:49,049 --> 00:15:51,282 - That's why we chose you. 376 00:16:04,330 --> 00:16:05,330 [knocks on door] 377 00:16:05,332 --> 00:16:07,065 - Come in. 378 00:16:07,067 --> 00:16:08,266 - Can I ask you for some advice? - Of course. 379 00:16:08,268 --> 00:16:10,101 - It's about briggs. - Briggs, briggs. 380 00:16:10,103 --> 00:16:11,769 Of course it's about briggs. 381 00:16:11,771 --> 00:16:13,171 - I'm trying to get him to put me on something, 382 00:16:13,173 --> 00:16:14,973 But he keeps saying I'm too green. 383 00:16:14,975 --> 00:16:17,342 - He's right. Don't fight him on it. 384 00:16:17,344 --> 00:16:20,078 Charm him. Briggs likes self-starters. 385 00:16:20,080 --> 00:16:21,179 You need to bring him something. 386 00:16:21,181 --> 00:16:24,148 - Okay, well, there is this guy bello. 387 00:16:24,150 --> 00:16:26,851 He's an up-and-comer briggs is trying to get close to. 388 00:16:26,853 --> 00:16:28,286 He's just playing the periphery. He hasn't even met the guy. 389 00:16:28,288 --> 00:16:30,621 - Okay, so that means briggs needs to do something big 390 00:16:30,623 --> 00:16:32,590 And splashy in order to get his attention. 391 00:16:32,592 --> 00:16:35,927 - How do I get him to do splashy? 392 00:16:35,929 --> 00:16:37,261 - Well, in order for him to get noticed, 393 00:16:37,263 --> 00:16:39,630 He needs to give him something he wants but doesn't have. 394 00:16:39,632 --> 00:16:42,166 He's a drug supplier, offer him new territory. 395 00:16:42,168 --> 00:16:43,935 He's smuggling car parts, 396 00:16:43,937 --> 00:16:45,837 Offer him a cheaper source, whatever. 397 00:16:45,839 --> 00:16:47,839 - That's the thing with this guy bello, though. 398 00:16:47,841 --> 00:16:49,707 He seems to be involved in everything. 399 00:16:49,709 --> 00:16:51,843 - There you go. You got some options. 400 00:16:51,845 --> 00:16:54,479 - Okay. Great. 401 00:16:54,481 --> 00:16:55,947 - Good advice? 402 00:16:55,949 --> 00:16:58,149 - Yeah. - Now I need a favor from you. 403 00:16:58,151 --> 00:17:02,020 I need a man for a little covert op. 404 00:17:02,022 --> 00:17:05,623 - Specifically a man? - A man. 405 00:17:05,625 --> 00:17:07,959 It'll be fun. - I'm a man. 406 00:17:07,961 --> 00:17:10,061 - Welcome to our undercover closet. 407 00:17:10,063 --> 00:17:13,064 Stuff we've accumulated over the years. 408 00:17:13,066 --> 00:17:14,699 Why toss it if we can use it, right? 409 00:17:14,701 --> 00:17:16,200 - Especially if we have to travel back in time. 410 00:17:16,202 --> 00:17:19,704 - We need to find something to make you look tough. 411 00:17:19,706 --> 00:17:20,972 - I look tough. 412 00:17:20,974 --> 00:17:24,208 - You do. You radiate bad-ass. 413 00:17:24,210 --> 00:17:27,145 - [chuckles] how about gun-toting preacher? 414 00:17:27,147 --> 00:17:30,381 - Tough is the wrong word. It's more like cocky. 415 00:17:30,383 --> 00:17:32,050 - This is cocky? - Confident. 416 00:17:32,052 --> 00:17:34,252 Close enough. 417 00:17:34,254 --> 00:17:35,553 - Where are we going? 418 00:17:35,555 --> 00:17:37,155 - To make a delivery to the one roommate 419 00:17:37,157 --> 00:17:38,056 You haven't met yet. 420 00:17:38,058 --> 00:17:40,091 - Paige? 421 00:17:40,093 --> 00:17:41,826 - Yeah. You'll like her. Karaoke bar. 422 00:17:41,828 --> 00:17:43,528 I go there alone, and every jerkoff in there 423 00:17:43,530 --> 00:17:44,695 Starts hitting on me. 424 00:17:44,697 --> 00:17:46,230 - So I'm your boyfriend? 425 00:17:46,232 --> 00:17:47,899 - My cocky, confident boyfriend. 426 00:17:47,901 --> 00:17:49,600 - Mm. - Lose the oxford. 427 00:17:49,602 --> 00:17:51,069 - What's up, kids? 428 00:17:51,071 --> 00:17:52,036 - Hey, jakesy. - What's up, man? 429 00:17:52,038 --> 00:17:53,071 - Hey. - How's the parrots? 430 00:17:53,073 --> 00:17:54,439 - Good. 431 00:17:54,441 --> 00:17:58,109 Got a couple of those and about a thousand of these. 432 00:17:58,111 --> 00:18:00,711 - [whistles] - 5.7 40-grain hard core? 433 00:18:00,713 --> 00:18:01,946 - Boy knows his bullets. 434 00:18:01,948 --> 00:18:03,614 - These are illegal. - Yeah. 435 00:18:03,616 --> 00:18:04,949 Crazy illegal. 436 00:18:04,951 --> 00:18:06,250 - What happens to these now? 437 00:18:06,252 --> 00:18:09,720 And then I turn them over to the marshals for destruction. 438 00:18:09,722 --> 00:18:11,255 - Hmm, lot of paperwork. 439 00:18:11,257 --> 00:18:12,423 - Illegal cop-killing rounds smuggled in 440 00:18:12,425 --> 00:18:14,258 From a foreign country-- 441 00:18:14,260 --> 00:18:15,526 I'll be knee-deep in ink for a week. 442 00:18:15,528 --> 00:18:17,228 - Hmm. 443 00:18:17,230 --> 00:18:20,431 - Give it back. 444 00:18:23,569 --> 00:18:26,370 - What are you thinking, mikey? 445 00:18:26,372 --> 00:18:30,108 - Maybe a way to help briggs make a splash. 446 00:18:30,110 --> 00:18:32,577 - ♪ can't help it, the girl can't help it ♪ 447 00:18:32,579 --> 00:18:36,214 - [singing in korean] 448 00:18:36,216 --> 00:18:38,449 - ♪ can't help it, the girl can't help it ♪ 449 00:18:38,451 --> 00:18:39,450 - Hey, honey. - Ugh. 450 00:18:39,452 --> 00:18:41,419 Boyfriend. 451 00:18:41,421 --> 00:18:45,456 You ever had a girlfriend before, mikey? 452 00:18:45,458 --> 00:18:48,259 - Who's the geek? - Excuse me. 453 00:18:48,261 --> 00:18:49,927 - Grab my ass. 454 00:18:49,929 --> 00:18:52,430 - Seriously? - Seriously. 455 00:18:52,432 --> 00:18:56,167 Mark your territory and grab my ass. 456 00:18:56,169 --> 00:18:58,302 Mm. Wow. 457 00:18:58,304 --> 00:19:01,005 So that's what your squeezy thing has been for. 458 00:19:01,007 --> 00:19:02,573 - Among other things. 459 00:19:02,575 --> 00:19:04,742 - Easy, tiger. 460 00:19:04,744 --> 00:19:07,512 That's paige. 461 00:19:07,514 --> 00:19:10,314 - ♪ can't help it, the girl can't help it ♪ 462 00:19:10,316 --> 00:19:13,317 - [singing in korean] 463 00:19:13,319 --> 00:19:17,255 - Stop staring. You're still my fake boyfriend. 464 00:19:17,257 --> 00:19:18,956 - [singing in korean] 465 00:19:18,958 --> 00:19:20,258 - ♪ can't help it, the girl can't help it ♪ 466 00:19:20,260 --> 00:19:24,428 - [singing in korean] 467 00:19:24,430 --> 00:19:27,665 [giggles] whoo! 468 00:19:27,667 --> 00:19:29,167 - That's bobby moi. 469 00:19:29,169 --> 00:19:31,369 He's got his fingers on most east side contraband. 470 00:19:31,371 --> 00:19:34,272 She's under as his girlfriend. [applause] 471 00:19:34,274 --> 00:19:37,341 - That was paige singing the girl can't help it. 472 00:19:37,343 --> 00:19:39,177 Give her another round of applause. 473 00:19:39,179 --> 00:19:42,813 [applause] 474 00:19:42,815 --> 00:19:44,382 - Bathroom. 475 00:19:47,786 --> 00:19:50,454 - [laughs] shut it! 476 00:19:50,456 --> 00:19:51,489 Okay, that was... 477 00:19:51,491 --> 00:19:53,357 - I know, I can't even hear it anymore. 478 00:19:53,359 --> 00:19:54,392 Can't hear it. Did you get 'em? 479 00:19:54,394 --> 00:19:55,826 - Right here. 480 00:19:55,828 --> 00:19:58,029 - God, I need to start buying these things in bulk. 481 00:19:58,031 --> 00:20:01,365 So...This is the infamous levi. 482 00:20:01,367 --> 00:20:03,801 - It's mike. - He's my boyfriend tonight. 483 00:20:03,803 --> 00:20:05,236 - Mm. - He's cute, right? 484 00:20:05,238 --> 00:20:06,571 - Yeah, he's hot. It's nice to meet you, levi. 485 00:20:06,573 --> 00:20:09,240 - Uh, yeah, you too. It's mike. 486 00:20:09,242 --> 00:20:10,508 - You fresh out of quantico? 487 00:20:10,510 --> 00:20:13,744 - Yes, ma'am. - Uh, at ease, soldier. 488 00:20:13,746 --> 00:20:15,680 - Still making no headway with bobby? 489 00:20:15,682 --> 00:20:17,815 - Nothing. I'm two weeks under with him, 490 00:20:17,817 --> 00:20:19,417 And all he wants to do is get under me. 491 00:20:19,419 --> 00:20:22,086 - Wait, is that what the birth control pills are for? 492 00:20:22,088 --> 00:20:23,521 - I'm not taking them. 493 00:20:23,523 --> 00:20:29,327 - Well, your agency doesn't expect you to, um... 494 00:20:29,329 --> 00:20:31,062 - I'm not gonna screw him. 495 00:20:31,064 --> 00:20:33,431 - The pills are for bobby. 496 00:20:33,433 --> 00:20:34,432 You give a guy a couple of these, 497 00:20:34,434 --> 00:20:35,866 And his soldier's at ease. 498 00:20:35,868 --> 00:20:37,435 - Really? - Really. 499 00:20:37,437 --> 00:20:39,170 - Ugh, thank god. I can't take this anymore. 500 00:20:39,172 --> 00:20:40,238 - Gross. 501 00:20:40,240 --> 00:20:41,272 - Well, can I ask you a question? 502 00:20:41,274 --> 00:20:43,507 I mean, you're going under as his girlfriend. 503 00:20:43,509 --> 00:20:47,945 Don't you kind of expect him to want to, um, 504 00:20:47,947 --> 00:20:51,382 Well, you know... Wanna get with you? 505 00:20:51,384 --> 00:20:53,718 - Absolutely. - Why don't you get out? 506 00:20:53,720 --> 00:20:55,553 - Because I want the bastard. 507 00:20:55,555 --> 00:20:57,955 - Okay, mama, there's a lot in here. 508 00:20:57,957 --> 00:20:59,557 - Thanks, charlie. - Good luck. 509 00:20:59,559 --> 00:21:00,725 - It was nice to meet you, mike. 510 00:21:00,727 --> 00:21:02,360 [slaps] 511 00:21:02,362 --> 00:21:04,428 [door opens] 512 00:21:04,430 --> 00:21:08,532 - Told you you'd like her. 513 00:21:20,545 --> 00:21:23,547 - You cannot be a thug wearing beads. 514 00:21:23,549 --> 00:21:25,149 - I didn't get the memo. 515 00:21:25,151 --> 00:21:26,784 - What, you moving up? - [chuckles] no. 516 00:21:26,786 --> 00:21:28,319 I still haven't met bello, 517 00:21:28,321 --> 00:21:29,587 But I'm close to one of his lieutenants, eddie. 518 00:21:29,589 --> 00:21:31,455 - What's he about? - A little jekyll, 519 00:21:31,457 --> 00:21:32,490 You know, a little hyde. 520 00:21:32,492 --> 00:21:33,557 He's an affable dude, 521 00:21:33,559 --> 00:21:37,495 - Sounds just like me. - Oh, yeah. 522 00:21:37,497 --> 00:21:38,562 Is there anything your malaysian contacts have 523 00:21:38,564 --> 00:21:40,331 That bello might want? 524 00:21:40,333 --> 00:21:41,999 - No. No. 525 00:21:42,001 --> 00:21:44,235 My guys are heavy into mink and lanolin oil. 526 00:21:44,237 --> 00:21:45,970 Any of bello's crew like to wear fur? 527 00:21:45,972 --> 00:21:47,438 - Not that I know of. 528 00:21:47,440 --> 00:21:50,074 - Oh, incoming. - You guys talking about bello? 529 00:21:50,076 --> 00:21:51,342 I think I got something that might help. 530 00:21:51,344 --> 00:21:52,476 - Come on in, mike. 531 00:21:52,478 --> 00:21:53,477 - So one of the things 532 00:21:53,479 --> 00:21:54,512 Bello's looking for is firepower, right? 533 00:21:54,514 --> 00:21:56,781 - I see you read my case file. 534 00:21:56,783 --> 00:21:59,483 - Jakes just scored a thousand armor-piercing bullets. 535 00:21:59,485 --> 00:22:01,152 You think bello would be into that? 536 00:22:01,154 --> 00:22:03,020 - Continue. 537 00:22:03,022 --> 00:22:05,122 - You tell bello that you got a guy at camp pendleton 538 00:22:05,124 --> 00:22:07,491 With the bullets--a marine. - That'd be you. 539 00:22:07,493 --> 00:22:10,361 - I've got the look, right? - You do. 540 00:22:10,363 --> 00:22:12,263 - So we borrow the bullets from jakes 541 00:22:12,265 --> 00:22:13,597 And sell them to one of bello's guys. 542 00:22:13,599 --> 00:22:15,533 - Eddie, mm-hmm. - Eddie. 543 00:22:15,535 --> 00:22:17,335 - Arrest eddie, flip him, 544 00:22:17,337 --> 00:22:19,370 And make him bring you to bello. 545 00:22:19,372 --> 00:22:21,138 - Ah, and you started off so strong. 546 00:22:21,140 --> 00:22:23,107 It's too risky. There's too many moving pieces. 547 00:22:23,109 --> 00:22:24,809 If it got back to bello, I'd be dead. 548 00:22:24,811 --> 00:22:26,711 But I appreciate the effort. - It's a work in progress. 549 00:22:26,713 --> 00:22:29,213 - I'll think about it. 550 00:22:33,685 --> 00:22:37,688 Hey, stranger. What you doing home? 551 00:22:37,690 --> 00:22:40,157 - Charlie and mike helped me spike bobby's drink. 552 00:22:40,159 --> 00:22:41,792 - [chuckles] the dreaded spike, huh? 553 00:22:41,794 --> 00:22:44,829 - Mm-hmm. - Couldn't get it up, huh? 554 00:22:44,831 --> 00:22:46,664 - Nope. He got embarrassed and kicked me out. 555 00:22:46,666 --> 00:22:48,699 Third time. - Yeah. 556 00:22:48,701 --> 00:22:51,135 You know, at some point, the guy's gonna stop drinking. 557 00:22:51,137 --> 00:22:54,038 - I know. And then what? I seriously hate this case. 558 00:22:54,040 --> 00:22:55,373 He's not giving me anything. 559 00:22:55,375 --> 00:22:56,907 He won't talk business in front of a woman. 560 00:22:56,909 --> 00:22:57,908 - Right. 561 00:22:57,910 --> 00:23:00,911 Well, you know, ease your way out. 562 00:23:00,913 --> 00:23:04,515 - I should. But I want him. 563 00:23:04,517 --> 00:23:05,583 I mean, he's such a pig. 564 00:23:05,585 --> 00:23:09,153 - Hmm. - But you're right. 565 00:23:09,155 --> 00:23:13,090 This won't end well for me. 566 00:23:13,092 --> 00:23:16,861 - You know, I do still have a connection with bobby's crew. 567 00:23:16,863 --> 00:23:18,696 - I--I can't ask you to do that. 568 00:23:18,698 --> 00:23:20,998 - You know I owe you plenty. 569 00:23:21,000 --> 00:23:24,402 And you didn't ask. 570 00:23:26,371 --> 00:23:29,340 - Thanks, paul. - Yeah. 571 00:23:41,753 --> 00:23:43,554 [knocks on door] - enter. 572 00:23:43,556 --> 00:23:45,556 - I thought about it. Your plan's awesome. 573 00:23:45,558 --> 00:23:47,091 We get rolling in the morning. 574 00:23:47,093 --> 00:23:48,559 - What changed? 575 00:23:48,561 --> 00:23:50,694 - Mm, told you. Thought about it. 576 00:23:50,696 --> 00:23:53,664 Tell jakes. 577 00:24:07,579 --> 00:24:08,813 - Hey, jakes, can I ask you something? 578 00:24:08,815 --> 00:24:10,815 - Yeah, man, go ahead. - Those 5.7s. 579 00:24:10,817 --> 00:24:12,583 Have you filed them yet? - No. 580 00:24:12,585 --> 00:24:14,318 - Would you mind if I borrowed them? 581 00:24:14,320 --> 00:24:15,753 - Are you out of your goddamn mind? 582 00:24:15,755 --> 00:24:18,122 - It's only for the day. Briggs will sign for 'em. 583 00:24:18,124 --> 00:24:19,990 - You think that makes me feel better? 584 00:24:19,992 --> 00:24:24,562 Look, levi, one of these gets out on the streets, 585 00:24:24,564 --> 00:24:26,797 Happens to penetrate the body armor 586 00:24:26,799 --> 00:24:29,767 And chest cavity of an lapd officer, 587 00:24:29,769 --> 00:24:31,635 I'll be in jail, getting penetrated 588 00:24:31,637 --> 00:24:33,237 In a different cavity, you feel me? 589 00:24:33,239 --> 00:24:34,238 - I'll trade you. 590 00:24:34,240 --> 00:24:35,239 What do you want? 591 00:24:35,241 --> 00:24:38,576 - I want you to leave me alone. 592 00:24:38,578 --> 00:24:41,245 - I'll do your next round on the chore wheel. 593 00:24:41,247 --> 00:24:42,513 Jakes, come on, man. 594 00:24:42,515 --> 00:24:44,482 Let these bullets do some good in the world 595 00:24:44,484 --> 00:24:48,953 Before they're destroyed. Hmm? 596 00:24:48,955 --> 00:24:52,323 - All right, I'll tell you what, levi. 597 00:24:52,325 --> 00:24:54,525 Two. Two turns on the wheel. 598 00:24:54,527 --> 00:24:56,660 - Done. 599 00:24:56,662 --> 00:24:58,496 - How many rounds you gonna need? 600 00:24:58,498 --> 00:25:01,632 - All of 'em. 601 00:25:01,634 --> 00:25:03,300 [indistinct chatter] 602 00:25:03,302 --> 00:25:04,668 - [laughs] 603 00:25:04,670 --> 00:25:06,837 We got g.I. Joe in the house, guys. 604 00:25:06,839 --> 00:25:08,606 - Reporting for duty, sir. 605 00:25:08,608 --> 00:25:10,341 - Right off the recruitment poster. 606 00:25:10,343 --> 00:25:12,476 - Reservist with the 316th quartermaster company 607 00:25:12,478 --> 00:25:13,777 At pendleton. - Mm-hmm. 608 00:25:13,779 --> 00:25:14,645 - [southern accent] manufacturer donated some bullets 609 00:25:14,647 --> 00:25:16,180 For live fire testing. 610 00:25:16,182 --> 00:25:17,815 Not all of 'em made it to the range. 611 00:25:17,817 --> 00:25:19,216 - Dig it. Don't depart from it. 612 00:25:19,218 --> 00:25:21,218 Now, look, the bureau boys worked hard 613 00:25:21,220 --> 00:25:22,686 To get this backstop for you. 614 00:25:22,688 --> 00:25:24,522 If eddie or bello has the ability to check, 615 00:25:24,524 --> 00:25:25,789 Which I highly doubt, it'll come up 616 00:25:25,791 --> 00:25:27,525 That you're registered with the 316th. 617 00:25:27,527 --> 00:25:29,326 - Expectin' to see bello today, sir? 618 00:25:29,328 --> 00:25:30,694 - No, no. It's gonna be eddie's show. 619 00:25:30,696 --> 00:25:32,496 Bello steers clear of the indictable stuff. 620 00:25:32,498 --> 00:25:33,731 - Sure. 621 00:25:33,733 --> 00:25:34,865 - But what is up with that accent? 622 00:25:34,867 --> 00:25:37,001 - Felt quite natural for the character. 623 00:25:37,003 --> 00:25:39,703 - Oh, listen, mike, you're not playing curly in oklahoma, okay? 624 00:25:39,705 --> 00:25:40,971 If it doesn't flow out of you second nature, 625 00:25:40,973 --> 00:25:41,906 You should drop it. 626 00:25:41,908 --> 00:25:43,741 - Dropped. 627 00:25:43,743 --> 00:25:45,576 Now, we're gonna have audio on both of us. 628 00:25:45,578 --> 00:25:46,810 - Okay. 629 00:25:46,812 --> 00:25:48,879 - You and I will go in with 50 rounds of ammo, 630 00:25:48,881 --> 00:25:50,214 Test some of the bullets, and get out of there. 631 00:25:50,216 --> 00:25:51,515 We'll make the sale later 632 00:25:51,517 --> 00:25:53,417 When the odds aren't so stacked against us. 633 00:25:53,419 --> 00:25:55,386 - All right, guys, check it out. 634 00:25:55,388 --> 00:25:57,755 Found a spot a block away from where you guys are. 635 00:25:57,757 --> 00:25:59,056 Closest we can get. 636 00:25:59,058 --> 00:26:00,524 No visual inside, though, 637 00:26:00,526 --> 00:26:02,726 So no sniper love for you guys. 638 00:26:02,728 --> 00:26:04,328 - Well, what's the signal if something goes wrong? 639 00:26:04,330 --> 00:26:08,732 - How 'bout "oh, shit"? 640 00:26:08,734 --> 00:26:12,002 - That's good. 641 00:26:12,004 --> 00:26:13,804 - Oh, shit. 642 00:26:30,855 --> 00:26:32,957 [gunshots] 643 00:26:35,460 --> 00:26:37,194 - Damn, eddie, what'd that car do to you? 644 00:26:37,196 --> 00:26:38,729 - Hey, paul. - [laughs] 645 00:26:38,731 --> 00:26:40,464 - Staying out of trouble, my friend? 646 00:26:40,466 --> 00:26:41,599 - Not so much. How 'bout you? 647 00:26:41,601 --> 00:26:43,133 - You know me. - I do. 648 00:26:43,135 --> 00:26:44,134 Eddie, this is my guy. 649 00:26:44,136 --> 00:26:45,603 He's a reservist 650 00:26:45,605 --> 00:26:48,038 Out of the 316th quartermaster company at pendleton. 651 00:26:48,040 --> 00:26:49,707 - Pendleton. - Yeah. 652 00:26:49,709 --> 00:26:53,110 - Yes. 653 00:26:53,112 --> 00:26:54,979 - I'm not packin'. 654 00:26:54,981 --> 00:26:56,981 - Show me what you brought. - Oh, yeah. 655 00:26:56,983 --> 00:26:59,383 You and the mexicans both fire the 5.7s, right, eddie? 656 00:26:59,385 --> 00:27:01,151 - Yes. - I'll tell you what. 657 00:27:01,153 --> 00:27:04,655 Compared to these bad boys, you're shooting blanks. 658 00:27:04,657 --> 00:27:06,557 - What we have here is a 40-grain 659 00:27:06,559 --> 00:27:09,593 High-performance cartridge with a tungsten carbide core. 660 00:27:09,595 --> 00:27:10,894 - A.K.A. Cop killers. 661 00:27:10,896 --> 00:27:12,796 Illegal in all 50 states and puerto rico. 662 00:27:12,798 --> 00:27:14,999 Now, feel that missile right there. 663 00:27:15,001 --> 00:27:17,134 No matter what tactical vest the other guy's wearing, 664 00:27:17,136 --> 00:27:18,969 Touch him with one of those, he'll be feeling a draft. 665 00:27:18,971 --> 00:27:21,939 - We'll see. Bring out the bears. 666 00:27:21,941 --> 00:27:23,641 - We'll get 'em. - Bears? 667 00:27:23,643 --> 00:27:27,611 - Yes. You know, cops. Smokey bears. 668 00:27:27,613 --> 00:27:30,948 - Oh. - [laughs] 669 00:27:30,950 --> 00:27:35,085 That is real body armor. L.A.'s finest. 670 00:27:37,656 --> 00:27:40,791 Ready? 671 00:27:40,793 --> 00:27:42,292 Shoot. 672 00:27:42,294 --> 00:27:45,095 [gunshots] 673 00:27:52,037 --> 00:27:53,637 What are you trying to sell us? 674 00:27:53,639 --> 00:27:54,838 - It's a huge cartridge. 675 00:27:54,840 --> 00:27:56,273 The kick will throw your aim off a bit, that's all. 676 00:27:56,275 --> 00:27:57,675 - You're saying we can't shoot? 677 00:27:57,677 --> 00:27:58,942 - No, eddie, of course you can shoot. 678 00:27:58,944 --> 00:28:03,947 - No, you can't. 679 00:28:03,949 --> 00:28:06,950 - Team one, we might be going in hot. 680 00:28:09,220 --> 00:28:13,290 - We can't shoot? Is that what you are saying? 681 00:28:13,292 --> 00:28:16,160 - Not without some instruction. 682 00:28:16,162 --> 00:28:18,629 - Come on, mike. 683 00:28:19,731 --> 00:28:22,900 - [laughs] - [chuckles] 684 00:28:22,902 --> 00:28:27,037 - We don't need a lesson. - May I? 685 00:28:28,473 --> 00:28:29,840 - Is he going to shoot me? 686 00:28:29,842 --> 00:28:32,576 - If he does, I'll shoot him. 687 00:28:34,479 --> 00:28:36,246 - What the hell is he doing? 688 00:28:44,889 --> 00:28:46,256 - These bullets are longer and heavier 689 00:28:46,258 --> 00:28:47,825 Than the ones you're used to shooting. 690 00:28:47,827 --> 00:28:49,326 The recoil is gonna push the nose up, 691 00:28:49,328 --> 00:28:52,796 So you need to aim underneath your target. 692 00:28:54,399 --> 00:28:56,734 [laughter] - oops. 693 00:29:06,878 --> 00:29:08,612 [chuckles] 694 00:29:17,055 --> 00:29:20,257 [chuckles] 695 00:29:20,259 --> 00:29:22,693 So we got a deal? 696 00:29:22,695 --> 00:29:24,294 - I'll talk to bello. 697 00:29:24,296 --> 00:29:27,030 But from what I'm seeing, 698 00:29:27,032 --> 00:29:29,600 Yes, we have a deal. 699 00:29:36,107 --> 00:29:37,875 - [shushing] 700 00:29:37,877 --> 00:29:41,145 So there he was, outnumbered-- 701 00:29:41,147 --> 00:29:43,580 One man against five. 702 00:29:43,582 --> 00:29:45,149 That's not a fair fight, right? 703 00:29:45,151 --> 00:29:46,784 - Mm-mm. - For them. 704 00:29:46,786 --> 00:29:49,553 [laughter] 705 00:29:49,555 --> 00:29:51,889 'cause gunslinger mike had a full load 706 00:29:51,891 --> 00:29:53,791 And hands of stone. 707 00:29:53,793 --> 00:29:55,626 The first bear came right at him. 708 00:29:55,628 --> 00:29:57,828 Bam! Bam! - Oh, oh! 709 00:29:57,830 --> 00:30:01,598 [laughter] 710 00:30:01,600 --> 00:30:04,234 The next bear... Right between the eyes. Blam! 711 00:30:04,236 --> 00:30:08,338 - Uhh! Please don't taxidermy me. 712 00:30:08,340 --> 00:30:10,240 - Now, the other bears are scared, right? 713 00:30:10,242 --> 00:30:12,309 - Mm. - Doesn't matter, 714 00:30:12,311 --> 00:30:15,245 'cause mike has no mercy. Kablam! 715 00:30:15,247 --> 00:30:17,481 Come on, dude, why you always gotta be like that? 716 00:30:17,483 --> 00:30:19,583 - Dj, come on, man. 717 00:30:19,585 --> 00:30:21,285 - One of y'all better avenge me. 718 00:30:21,287 --> 00:30:23,153 - I got you, brother. - Bam! 719 00:30:23,155 --> 00:30:25,422 - [groans] [laughter] 720 00:30:25,424 --> 00:30:27,491 - Terrible. Next bear behind the back. Blam! 721 00:30:27,493 --> 00:30:29,259 - Oh! 722 00:30:29,261 --> 00:30:32,596 I thought we were on the same team, mike. 723 00:30:32,598 --> 00:30:34,531 I hope there's honey in heaven. [laughter] 724 00:30:34,533 --> 00:30:37,801 - Now he sees the last bear stalking him, way in the back. 725 00:30:37,803 --> 00:30:40,370 Blam! 726 00:30:40,372 --> 00:30:41,538 - What's going on? 727 00:30:41,540 --> 00:30:43,507 - You're a bear. - Mike just shot you. 728 00:30:43,509 --> 00:30:45,709 - Oh, okay. Hold this. - Take two? 729 00:30:45,711 --> 00:30:47,644 Ready? Ready? Get ready. Blam! 730 00:30:47,646 --> 00:30:49,513 - Unh! - Oh, wow. That was good. 731 00:30:49,515 --> 00:30:51,281 - And that, my friends, 732 00:30:51,283 --> 00:30:53,550 Is the legend of merciless mike... 733 00:30:53,552 --> 00:30:55,719 - ♪ mike - and the bullet-proof bears. 734 00:30:55,721 --> 00:30:57,955 - All right, I like that one. - Yeah. 735 00:30:57,957 --> 00:30:58,956 - Bravo. Bravo. - Hey. 736 00:30:58,958 --> 00:31:01,325 Thanks, man. Thank you. 737 00:31:01,327 --> 00:31:03,694 - Seriously, some of the best marksmanship 738 00:31:03,696 --> 00:31:05,128 I've ever seen in my entire life, mike. 739 00:31:05,130 --> 00:31:06,530 Real talk. - For sure. 740 00:31:06,532 --> 00:31:08,532 - I'm glad you're one of us. - Yay, yay. 741 00:31:08,534 --> 00:31:10,534 - Speaking of which, how'd your little shrink session go? 742 00:31:10,536 --> 00:31:13,370 - That's private. - No, the... 743 00:31:13,372 --> 00:31:15,706 Normal shrink b.S. 744 00:31:15,708 --> 00:31:18,542 They wanted to know if I felt guilty... 745 00:31:18,544 --> 00:31:20,143 Whether I could operate my firearm. 746 00:31:20,145 --> 00:31:21,678 - You're not afraid to use your firearm. 747 00:31:21,680 --> 00:31:24,481 - No. [laughter] 748 00:31:24,483 --> 00:31:27,551 - So I take it you're all healed and whatnot, right? 749 00:31:27,553 --> 00:31:29,753 - No, actually, they want to make it a weekly thing. 750 00:31:29,755 --> 00:31:31,488 - Hey. - For real? 751 00:31:31,490 --> 00:31:33,423 - Don't let them head-game hippies label you, man. 752 00:31:33,425 --> 00:31:35,025 - Like crazy jakes here. 753 00:31:35,027 --> 00:31:36,326 - Right. [laughter] 754 00:31:36,328 --> 00:31:37,661 I already got a nickname. 755 00:31:37,663 --> 00:31:40,898 - All I know is those ink blots look pissed off. 756 00:31:40,900 --> 00:31:43,033 [laughter] 757 00:31:43,035 --> 00:31:46,670 - Well, to our merry, merry band of misfits, huh? 758 00:31:46,672 --> 00:31:48,071 - Yes. All: Cheers. 759 00:31:48,073 --> 00:31:52,242 [indistinct chatter] 760 00:31:53,711 --> 00:31:55,112 - Jakes, anybody else need a re-up? 761 00:31:55,114 --> 00:31:57,681 - I'm good, man. Thank you. - My man mike? 762 00:31:57,683 --> 00:32:00,684 - No, man. Got a big day tomorrow. 763 00:32:00,686 --> 00:32:02,519 - Oh, yeah. 764 00:32:22,473 --> 00:32:24,908 500,000, right? - It's all there. 765 00:32:24,910 --> 00:32:27,344 - All right. 766 00:32:28,413 --> 00:32:32,883 [indistinct chatter] 767 00:32:34,619 --> 00:32:37,721 - Bullets are walking. - There they go. 768 00:32:37,723 --> 00:32:39,823 - Please tell me we have a tracker on them. 769 00:32:39,825 --> 00:32:41,391 - Not unless you put one in there. 770 00:32:41,393 --> 00:32:42,960 - What are you talking about? 771 00:32:42,962 --> 00:32:45,762 The plan was to arrest eddie when he had the ammunition. 772 00:32:45,764 --> 00:32:48,231 - No, that was your plan. Get in. 773 00:32:50,635 --> 00:32:52,436 - I got the plate off eddie's truck. 774 00:32:52,438 --> 00:32:53,470 We should call it in. 775 00:32:53,472 --> 00:32:54,571 - Nah, we're not gonna call it in. 776 00:32:54,573 --> 00:32:55,639 They switched their plates the second 777 00:32:55,641 --> 00:32:56,740 They rolled off the junkyard. 778 00:32:56,742 --> 00:32:59,676 About the crate of cop killers we just let walk away? 779 00:32:59,678 --> 00:33:00,911 - Have you ever been to guadalajara? 780 00:33:00,913 --> 00:33:02,679 - No, I've never been to guadalajara. 781 00:33:02,681 --> 00:33:04,848 - The food there is amazing. - Where are we going? 782 00:33:04,850 --> 00:33:07,184 - You know what they don't have in guadalajara, though? 783 00:33:07,186 --> 00:33:10,087 It's a damn shame-- sour cream. 784 00:33:10,089 --> 00:33:13,323 [indistinct chatter] 785 00:33:13,325 --> 00:33:15,425 - Now, right there is sun city hot dogs. 786 00:33:15,427 --> 00:33:18,095 They have got a dog that is smothered in sour cream, 787 00:33:18,097 --> 00:33:20,797 Tomatoes, and jalapenos. 788 00:33:20,799 --> 00:33:22,799 Mwah! 789 00:33:22,801 --> 00:33:24,167 For the life of me, I can't figure out why, 790 00:33:24,169 --> 00:33:27,838 But they call it a guadalajara dog. 791 00:33:27,840 --> 00:33:30,007 I need one. - [chuckles] 792 00:33:30,009 --> 00:33:32,943 - And a large root beer. Get yourself something too. 793 00:33:37,815 --> 00:33:39,783 - This is bullshit, briggs. 794 00:33:39,785 --> 00:33:41,885 - Hey, we are focused on hot dogs right now, okay? 795 00:33:41,887 --> 00:33:43,286 - There's a line. 796 00:33:43,288 --> 00:33:44,721 - You graduated first in your class. 797 00:33:44,723 --> 00:33:45,822 Figure it out, buddy. 798 00:33:45,824 --> 00:33:48,358 Genius. 799 00:33:48,360 --> 00:33:50,694 - Okay. 800 00:33:59,637 --> 00:34:00,837 - Agent badillo's office. 801 00:34:00,839 --> 00:34:02,539 - Mike warren. Can I talk to juan? 802 00:34:02,541 --> 00:34:04,975 - Sorry, mike, he's out. I can give him a message. 803 00:34:04,977 --> 00:34:06,910 - Tell him it's about paul briggs, and it's important. 804 00:34:06,912 --> 00:34:09,813 Thanks, katie. 805 00:34:20,491 --> 00:34:22,159 Excuse me, I'm with the l.A. County animal control. 806 00:34:22,161 --> 00:34:24,027 Don't worry, I'm not shutting it down. 807 00:34:24,029 --> 00:34:26,129 - What? - Animal... 808 00:34:28,032 --> 00:34:33,070 - Ah, my man. Thanks. 809 00:34:33,072 --> 00:34:34,071 Oh-ho. 810 00:34:34,073 --> 00:34:37,040 Chili cheese. You naughty boy. 811 00:34:37,042 --> 00:34:38,375 Thank you. 812 00:34:38,377 --> 00:34:39,776 - I thought we were in a hurry. 813 00:34:39,778 --> 00:34:42,345 - Yeah, we were. Now we're right on schedule. 814 00:34:42,347 --> 00:34:43,680 - For what? 815 00:34:43,682 --> 00:34:46,883 - Do you trust me, mike? Be honest. 816 00:34:46,885 --> 00:34:48,351 - No, sir. 817 00:34:48,353 --> 00:34:50,454 - Hmm. 818 00:34:50,456 --> 00:34:51,855 You know what a heat run is? 819 00:34:51,857 --> 00:34:53,890 I know you do because it's in the book. 820 00:34:53,892 --> 00:34:56,893 - A heat run is when someone makes a series 821 00:34:56,895 --> 00:34:58,762 Of random turns and speed changes 822 00:34:58,764 --> 00:35:00,030 In order to avoid a tail. - Mm-hmm. 823 00:35:00,032 --> 00:35:01,865 I love it. - You like that? 824 00:35:01,867 --> 00:35:05,569 - Mm-hmm. Verbatim. I'm impressed. 825 00:35:05,571 --> 00:35:08,939 Now, you know our boy eddie. 826 00:35:08,941 --> 00:35:10,907 He just bought $1/2 million in illegal ammo 827 00:35:10,909 --> 00:35:12,642 And also switched his license plates. 828 00:35:12,644 --> 00:35:14,878 You think, uh, maybe he's making a heat run 829 00:35:14,880 --> 00:35:16,046 To make sure nobody follows him back 830 00:35:16,048 --> 00:35:18,748 To our fellow bello? - He should. 831 00:35:18,750 --> 00:35:20,884 - Yeah, he is. Bet your ass on it. 832 00:35:20,886 --> 00:35:23,787 Eat your chili cheese dog. 833 00:35:25,790 --> 00:35:27,290 It's good, huh? 834 00:35:27,292 --> 00:35:29,793 - Yeah, it's good. - Told you. 835 00:35:29,795 --> 00:35:32,796 I've been in with these guys for a couple of months now. 836 00:35:32,798 --> 00:35:35,832 The driver, eddie, idiot that he is, 837 00:35:35,834 --> 00:35:37,167 He always makes the same exact heat run. 838 00:35:37,169 --> 00:35:39,803 Same turns, same cutbacks. Never varies. 839 00:35:39,805 --> 00:35:41,138 - Well, that's pointless. 840 00:35:41,140 --> 00:35:43,173 - Yeah, it is kinda pointless, 841 00:35:43,175 --> 00:35:47,144 But it damn sure makes our day shorter. 842 00:35:47,146 --> 00:35:48,812 - Because you know where he's going. 843 00:35:48,814 --> 00:35:50,814 - Mm-hmm. Matter of fact, 844 00:35:50,816 --> 00:35:54,951 They should be over there in three, 845 00:35:54,953 --> 00:35:57,254 Two, one. 846 00:36:01,859 --> 00:36:03,994 [chuckles] 847 00:36:03,996 --> 00:36:06,763 Give it a second. 848 00:36:08,799 --> 00:36:12,636 Ah, there they are. Must have hit a light. 849 00:36:12,638 --> 00:36:14,604 - Okay, is the tac team gonna hit 'em now? 850 00:36:14,606 --> 00:36:17,774 - No, tac team's not gonna hit 'em. 851 00:36:17,776 --> 00:36:20,110 Watch the show, young jedi. 852 00:36:21,212 --> 00:36:23,146 [tires screech] 853 00:36:23,148 --> 00:36:25,849 [inhales] ooh. 854 00:36:25,851 --> 00:36:26,983 [tires screech] 855 00:36:26,985 --> 00:36:28,318 - Down on the ground! Put your hands up. 856 00:36:28,320 --> 00:36:30,987 - Hey, eat. 857 00:36:30,989 --> 00:36:32,956 - Wait, who are they? 858 00:36:32,958 --> 00:36:34,457 - Oh, that's, uh, bobby moi's guys. 859 00:36:34,459 --> 00:36:35,725 - That's paige's guy? 860 00:36:35,727 --> 00:36:38,361 - Mm-hmm. The same. Mr. Limpdick. 861 00:36:38,363 --> 00:36:40,630 - Get out! Hands on your head! 862 00:36:40,632 --> 00:36:42,632 - Do you know who we are? - Spread your legs. 863 00:36:42,634 --> 00:36:45,569 - Grab the box! Grab the box in the back. 864 00:36:45,571 --> 00:36:46,970 [indistinct shouting] 865 00:36:46,972 --> 00:36:48,505 - Spread your legs. - Are we arresting them? 866 00:36:48,507 --> 00:36:50,840 - Well, I mean, you know, if you want to waltz over there, 867 00:36:50,842 --> 00:36:52,309 Whip out your badge and expose yourself 868 00:36:52,311 --> 00:36:54,744 As a federal agent in front of all those weapons... 869 00:36:54,746 --> 00:36:56,346 - No, sir. 870 00:36:56,348 --> 00:36:59,349 - All right. I mean, are you sure? 871 00:36:59,351 --> 00:37:01,218 I mean, we are witnessing a violent crime 872 00:37:01,220 --> 00:37:02,586 In progress, agent warren. 873 00:37:02,588 --> 00:37:04,754 You might wanna go make a citizen's arrest or something, 874 00:37:04,756 --> 00:37:06,656 Get promoted. - I get it. 875 00:37:06,658 --> 00:37:10,393 [indistinct shouting] [engine starts] 876 00:37:10,395 --> 00:37:13,296 [tires screech] 877 00:37:17,435 --> 00:37:19,035 - Now what? 878 00:37:19,037 --> 00:37:22,172 - Well, now we're gonna go buy our bullets back. 879 00:37:22,174 --> 00:37:23,640 [engine starts] 880 00:37:25,943 --> 00:37:29,012 [siren wails in distance] 881 00:37:29,014 --> 00:37:31,448 - [speaking korean] 882 00:37:31,450 --> 00:37:33,917 - Bobby. - Paulie. 883 00:37:33,919 --> 00:37:37,220 - Uh... Is this place safe? 884 00:37:37,222 --> 00:37:39,456 - Yeah, of course. 885 00:37:39,458 --> 00:37:43,059 Hey, I've seen you before. 886 00:37:43,061 --> 00:37:44,961 - Yeah, I was in here the other night with my girl. 887 00:37:44,963 --> 00:37:47,264 - Oh, yeah. 888 00:37:47,266 --> 00:37:48,932 Pretty little italian piece. - Mm-hmm. 889 00:37:48,934 --> 00:37:51,735 - Great. Now we all know each other. 890 00:37:51,737 --> 00:37:54,237 Tell the tale. - Clockwork. 891 00:37:54,239 --> 00:37:55,905 Would make the swiss jealous. 892 00:37:55,907 --> 00:37:58,074 - [chuckles] look, I got your thousand. 893 00:37:58,076 --> 00:38:00,176 Show me my money. - All right. 894 00:38:03,047 --> 00:38:05,081 Ta-da. 895 00:38:05,083 --> 00:38:08,318 - That's beautiful. - Yeah. 896 00:38:10,721 --> 00:38:13,790 So we got a deal? 897 00:38:13,792 --> 00:38:15,392 - Yeah, we got a deal. 898 00:38:15,394 --> 00:38:17,160 - Pleasure doing business with you, robert. 899 00:38:17,162 --> 00:38:20,497 - Nobody move! - Whoa! Hey! Yo, man! 900 00:38:20,499 --> 00:38:23,066 Wow, bobby, nice move. 901 00:38:23,068 --> 00:38:25,068 - I swear to god, paulie. 902 00:38:25,070 --> 00:38:27,103 - Okay, okay. - I swear to god, paulie. 903 00:38:27,105 --> 00:38:30,006 [indistinct chatter] 904 00:38:34,812 --> 00:38:36,680 - Why didn't you tell me this was your plan? 905 00:38:36,682 --> 00:38:38,281 - You said it yourself back in the jeep. 906 00:38:38,283 --> 00:38:40,784 You don't trust me. 907 00:38:40,786 --> 00:38:43,119 So who were you calling back at the hot dog stand anyway? 908 00:38:43,121 --> 00:38:45,355 - Oh, just messages. 909 00:38:45,357 --> 00:38:47,457 - Messages? - Yep. 910 00:38:47,459 --> 00:38:49,292 - You know, it's funny, I thought maybe for a second 911 00:38:49,294 --> 00:38:50,627 You were tempted to call our little plan in 912 00:38:50,629 --> 00:38:51,661 To the bureau or something. 913 00:38:51,663 --> 00:38:53,463 - I was tempted. - Hmm. 914 00:38:53,465 --> 00:38:55,799 - But I didn't. 915 00:38:55,801 --> 00:38:58,168 - But what if you had called it in and crashed it? 916 00:38:58,170 --> 00:39:00,103 You know, this only worked because all of it worked. 917 00:39:00,105 --> 00:39:02,172 - Yeah, but anything could have gone wrong. 918 00:39:02,174 --> 00:39:03,707 Eddie does a new heat run, 919 00:39:03,709 --> 00:39:05,141 One of bobby's guys shoots somebody. 920 00:39:05,143 --> 00:39:06,209 Those bullets get on the street, 921 00:39:06,211 --> 00:39:07,310 You don't have any control over it. 922 00:39:07,312 --> 00:39:10,547 - Yeah, but it didn't go wrong. 923 00:39:10,549 --> 00:39:12,048 Today was a good day. 924 00:39:12,050 --> 00:39:14,017 Accept that. Revel in it. 925 00:39:14,019 --> 00:39:16,453 'cause not all of 'em are, let me tell you. 926 00:39:16,455 --> 00:39:19,022 I mean, look. Our side won. 927 00:39:19,024 --> 00:39:20,690 Jakes gets his bullets back, 928 00:39:20,692 --> 00:39:23,560 Plus a little slave labor from you. 929 00:39:23,562 --> 00:39:25,328 - My advice to you is to... 930 00:39:25,330 --> 00:39:28,465 - Paige got bobby moi, and you and I, 931 00:39:28,467 --> 00:39:30,033 We held up our end of the deal with bello. 932 00:39:30,035 --> 00:39:31,301 - Well, it's not our fault 933 00:39:31,303 --> 00:39:32,736 His driver messed up and got jacked. 934 00:39:32,738 --> 00:39:34,137 - Hey, not us. 935 00:39:34,139 --> 00:39:36,072 And the best part... 936 00:39:36,074 --> 00:39:38,241 - The bureau gets an extra $1/2 million in cash. 937 00:39:38,243 --> 00:39:41,911 - [laughs] well, almost. 938 00:39:41,913 --> 00:39:44,013 Looks like eddie shorted us. 939 00:39:44,015 --> 00:39:46,049 Dirty little bastard. 940 00:39:46,051 --> 00:39:49,753 See, it pays to trust me. 941 00:39:49,755 --> 00:39:52,255 Tac team, when we're all locked down here, 942 00:39:52,257 --> 00:39:53,857 Me and mike are buying. 943 00:39:53,859 --> 00:39:56,226 [all cheering] 944 00:39:56,228 --> 00:39:59,329 Welcome to my team, mike. 945 00:40:06,337 --> 00:40:07,604 - What's the emergency? 946 00:40:07,606 --> 00:40:09,539 - You didn't call me back. 947 00:40:09,541 --> 00:40:12,108 - You gotta be careful with phones. 948 00:40:12,110 --> 00:40:15,278 - Briggs put me on his bello case. 949 00:40:15,280 --> 00:40:18,348 - That's straight-up excellent, mike. 950 00:40:18,350 --> 00:40:20,417 But that's not why you called. 951 00:40:20,419 --> 00:40:22,452 - No, I called because I thought he was making a play. 952 00:40:22,454 --> 00:40:25,522 He wasn't. You can't underestimate briggs. 953 00:40:25,524 --> 00:40:27,524 He's-- [chuckles] 954 00:40:27,526 --> 00:40:29,392 He hits the trifecta while the rest of us 955 00:40:29,394 --> 00:40:30,627 Are still sizing up the horses. 956 00:40:30,629 --> 00:40:32,762 - That I know. Help me find out what I don't know. 957 00:40:32,764 --> 00:40:35,498 [cell phone chirps] 958 00:40:38,235 --> 00:40:42,272 - [chuckles] it's briggs. 959 00:40:42,274 --> 00:40:44,808 - You're smarter than him, mike. 960 00:40:44,810 --> 00:40:48,011 Hit your own trifecta. 961 00:41:01,325 --> 00:41:03,726 - So you ready to meet the man? 962 00:41:03,728 --> 00:41:07,430 - Yes, I am. - Me too. 963 00:41:07,432 --> 00:41:10,400 This is big-time, mike. 964 00:41:29,453 --> 00:41:32,422 [suspenseful music] 965 00:41:32,424 --> 00:41:38,161 ♪ 966 00:41:38,163 --> 00:41:39,462 [cocks gun] 967 00:41:39,464 --> 00:41:41,664 Who you been talking to? 968 00:42:09,226 --> 00:42:11,528 [dog barks]