1 00:00:02,168 --> 00:00:03,802 - Previously on graceland... - Did you know 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,304 That undercover cops can't do drugs? 3 00:00:05,306 --> 00:00:08,707 - You've seen us use. - Haven't seen you use mine. 4 00:00:08,709 --> 00:00:10,943 - How much do you remember, huh? 5 00:00:10,945 --> 00:00:12,778 - I remember shooting with quinn's needle 6 00:00:12,780 --> 00:00:15,180 And feeling really, really good. 7 00:00:15,182 --> 00:00:16,115 - Mm-hmm. 8 00:00:16,117 --> 00:00:17,049 - Where am I? 9 00:00:17,051 --> 00:00:19,118 - One of my c.I.'s apartments. 10 00:00:19,120 --> 00:00:20,786 - Paul briggs is not a criminal. 11 00:00:20,788 --> 00:00:21,954 He deserves our help. 12 00:00:21,956 --> 00:00:23,789 - Mike, he chose to do heroin. 13 00:00:23,791 --> 00:00:24,790 - He didn't do this to himself. 14 00:00:24,792 --> 00:00:26,558 Couple years back, caza grabbed him. 15 00:00:26,560 --> 00:00:28,961 They tortured him and made him a junkie. 16 00:00:28,963 --> 00:00:30,896 Then they just opened the door and let him walk out. 17 00:00:30,898 --> 00:00:31,964 Big middle finger to the bureau. 18 00:00:31,966 --> 00:00:33,699 - Odin rossi's mark. 19 00:00:33,701 --> 00:00:36,735 - Anyone who says they've seen the guy is lying. 20 00:00:36,737 --> 00:00:37,970 - The guy is a ghost. 21 00:00:37,972 --> 00:00:39,905 - Charlie, you got a supplier without a face. 22 00:00:39,907 --> 00:00:41,473 Mikey, you got a guy who needs heroin. 23 00:00:41,475 --> 00:00:42,741 - You want bello to reach out. 24 00:00:42,743 --> 00:00:44,343 Odin rossi. 25 00:00:44,345 --> 00:00:45,677 - I don't have a connect to him. 26 00:00:45,679 --> 00:00:47,379 - Paul does. - Betray caza? 27 00:00:47,381 --> 00:00:49,882 - Powerful men are defined by the risks they take. 28 00:00:49,884 --> 00:00:51,383 - You are odin rossi? 29 00:00:51,385 --> 00:00:52,818 - Always have been. 30 00:00:52,820 --> 00:00:55,220 - Did you see odin? - No-show. 31 00:00:55,222 --> 00:00:57,056 You guys didn't hear it? 32 00:00:57,058 --> 00:00:58,390 - The watch went dead. 33 00:00:58,392 --> 00:00:59,758 - You gotta be kidding me. 34 00:00:59,760 --> 00:01:02,928 Trust me. You didn't miss much. 35 00:01:10,437 --> 00:01:11,437 Are you sure about this? 36 00:01:11,439 --> 00:01:12,938 - Yeah, I walk in, 37 00:01:12,940 --> 00:01:14,773 And bello tells me that he made the deal with odin. 38 00:01:14,775 --> 00:01:16,942 - Behind my back. - Psh. 39 00:01:16,944 --> 00:01:19,411 - Bastards cut me out. 40 00:01:19,413 --> 00:01:21,046 All right, well, we didn't get what we wanted, 41 00:01:21,048 --> 00:01:23,182 But maybe we can still use what we got. 42 00:01:23,184 --> 00:01:24,116 You're still in play. 43 00:01:24,118 --> 00:01:25,717 - [sighs] I guess. 44 00:01:25,719 --> 00:01:27,252 What the hell choice do we have? 45 00:01:27,254 --> 00:01:29,254 - Well, you said the first big odin shipment's tomorrow. 46 00:01:29,256 --> 00:01:32,458 Maybe we'll get lucky. 47 00:01:35,862 --> 00:01:40,699 [alarm beeping] 48 00:01:40,701 --> 00:01:43,635 [alternative music] 49 00:01:43,637 --> 00:01:51,777 ♪ 50 00:01:54,047 --> 00:01:55,614 Yo, j.T. What's up, man? 51 00:01:55,616 --> 00:01:56,949 - Nothing. What's up with you? 52 00:01:56,951 --> 00:01:58,884 You know, the swell's pumping today. 53 00:01:58,886 --> 00:02:00,252 Feel like getting wet? 54 00:02:00,254 --> 00:02:02,054 - No, not today, man. 55 00:02:02,056 --> 00:02:04,323 - Sure? - Yeah, I'm good. 56 00:02:04,325 --> 00:02:06,325 - Yo. 57 00:02:06,327 --> 00:02:09,695 - [chuckles] thanks. 58 00:03:46,259 --> 00:03:47,426 - Check this thoroughly. 59 00:03:47,428 --> 00:03:50,095 See if odin left anything behind. 60 00:03:52,265 --> 00:03:55,067 Good. Thank you. 61 00:03:55,069 --> 00:03:56,702 - Found a strand of hair. 62 00:03:56,704 --> 00:03:59,771 - We'll run it. Maybe we can nail the bastard. 63 00:04:40,046 --> 00:04:43,482 - Got that odin? 64 00:04:44,384 --> 00:04:46,985 - Here you go. 65 00:04:46,987 --> 00:04:49,087 - How the sausage is made. - Mm. 66 00:04:49,089 --> 00:04:50,722 Seeing laws made is worse, though. 67 00:04:50,724 --> 00:04:52,457 - Each one of those bags is 12 kilos. 68 00:04:52,459 --> 00:04:54,893 Selling it by the gram, that's $200,000 a kilo. 69 00:04:54,895 --> 00:04:56,295 - Mm-hmm, and that's before bello's done 70 00:04:56,297 --> 00:04:57,963 The nigerian two-step on it all. 71 00:04:57,965 --> 00:04:59,331 - Right, so not even counting when he's gonna step on it, 72 00:04:59,333 --> 00:05:01,800 That's $2.4 million in each one of those bags. 73 00:05:01,802 --> 00:05:03,268 - Mm. - With profits like that, 74 00:05:03,270 --> 00:05:04,403 How are we ever supposed to do anything? 75 00:05:04,405 --> 00:05:06,305 - I told you. Seeing laws made is worse. 76 00:05:06,307 --> 00:05:07,306 - Not when you're the one carrying 77 00:05:07,308 --> 00:05:08,607 Those black bags to the market. 78 00:05:08,609 --> 00:05:11,009 - You're one chapter in a long story, mike. 79 00:05:11,011 --> 00:05:12,344 - I want to be the end of that story. 80 00:05:12,346 --> 00:05:13,612 - You will be. 81 00:05:13,614 --> 00:05:14,946 We're gonna get 'em. Believe it. 82 00:05:14,948 --> 00:05:17,149 Just a matter of time before odin makes a mistake. 83 00:05:17,151 --> 00:05:19,985 - Oh, speaking of which, forensics pulled an I.D. 84 00:05:19,987 --> 00:05:21,987 Off the hair we found. 85 00:05:21,989 --> 00:05:25,190 Dna matches yours. 86 00:05:25,192 --> 00:05:27,459 They found some of mine too. 87 00:05:27,461 --> 00:05:29,494 So far, we're the only ones making mistakes. 88 00:05:29,496 --> 00:05:31,596 - [chuckles] 89 00:05:34,834 --> 00:05:37,836 [techno music] 90 00:05:37,838 --> 00:05:43,942 ♪ 91 00:05:55,688 --> 00:05:57,222 - There you are. 92 00:05:57,224 --> 00:05:59,691 - I slept in. - Yeah, right. 93 00:05:59,693 --> 00:06:02,728 - [laughs] - you never sleep in. 94 00:06:02,730 --> 00:06:05,530 [cell phone jingles] 95 00:06:08,801 --> 00:06:13,004 Everything okay? 96 00:06:13,006 --> 00:06:15,640 - [sighs] I have to skip breakfast. 97 00:06:15,642 --> 00:06:16,808 - Again? 98 00:06:16,810 --> 00:06:18,043 - Yeah, they need me to do some maintenance 99 00:06:18,045 --> 00:06:19,378 On the planes. 100 00:06:19,380 --> 00:06:21,646 - Oh, come on, you. Let's go out tonight. 101 00:06:21,648 --> 00:06:24,416 We'll go to that cuban dive bar 102 00:06:24,418 --> 00:06:25,984 With the weird rum drinks. 103 00:06:25,986 --> 00:06:27,686 - I'm just under a lot of pressure, all right? 104 00:06:27,688 --> 00:06:29,855 Maybe tomorrow? 105 00:06:29,857 --> 00:06:31,390 - Okay, I know you're a pilot, but it's not like 106 00:06:31,392 --> 00:06:33,358 You're doing night missions in afghanistan. 107 00:06:33,360 --> 00:06:35,894 You know, you check your voice mails in private, 108 00:06:35,896 --> 00:06:37,763 And you don't have a facebook, which I should applaud, 109 00:06:37,765 --> 00:06:39,664 But I don't know. It's like-- 110 00:06:39,666 --> 00:06:40,665 [chuckles] 111 00:06:40,667 --> 00:06:44,936 Are you seeing somebody else? 112 00:06:44,938 --> 00:06:48,907 - I don't have a secret girlfriend, okay? 113 00:06:48,909 --> 00:06:50,742 - Why haven't I seen your house? 114 00:06:50,744 --> 00:06:53,578 - [sighs] 115 00:06:55,047 --> 00:06:56,281 - I get it. 116 00:06:56,283 --> 00:06:58,784 We've never talked about being exclusive. 117 00:06:58,786 --> 00:07:00,719 But we've been-- [sighs] 118 00:07:00,721 --> 00:07:04,423 We've been doing this a few months now. 119 00:07:04,425 --> 00:07:06,291 Ugh, this isn't how I really wanted 120 00:07:06,293 --> 00:07:07,926 To have this conversation. I'm sorry. 121 00:07:07,928 --> 00:07:10,195 - All right, look, um, 122 00:07:10,197 --> 00:07:11,296 This guy at work, 123 00:07:11,298 --> 00:07:13,865 He's kind of my training officer. 124 00:07:13,867 --> 00:07:16,802 Actually, he's more like the brother I wish I'd had. 125 00:07:16,804 --> 00:07:19,871 He's got a substance abuse problem. 126 00:07:19,873 --> 00:07:22,240 - Aren't a lot of people's lives in his hands? 127 00:07:22,242 --> 00:07:24,743 - More than you know. 128 00:07:24,745 --> 00:07:26,645 - Well, I hope you reported him. 129 00:07:26,647 --> 00:07:28,713 - Of course I did. 130 00:07:28,715 --> 00:07:30,816 - And now you feel guilty about it? 131 00:07:30,818 --> 00:07:33,785 Yeah, I just respect the hell out of the guy, 132 00:07:33,787 --> 00:07:34,820 You know? 133 00:07:34,822 --> 00:07:38,056 He saved my ass more than once. 134 00:07:38,058 --> 00:07:39,825 - But if he gets the help he needs, 135 00:07:39,827 --> 00:07:41,626 You might end up saving his ass. 136 00:07:41,628 --> 00:07:43,662 - It's just, either way, I kind of feel like a rat. 137 00:07:43,664 --> 00:07:46,731 - No, anybody who knows you would never think that. 138 00:07:49,902 --> 00:07:53,738 Thank you for telling me. 139 00:07:53,740 --> 00:07:56,041 - Thanks. 140 00:07:59,812 --> 00:08:02,848 [laid-back rock music] 141 00:08:02,850 --> 00:08:07,586 ♪ 142 00:08:07,588 --> 00:08:10,121 - Charlie's looking for you. 143 00:08:10,123 --> 00:08:11,456 - Morning, creeper. 144 00:08:11,458 --> 00:08:13,091 Yeah, I got her text. 145 00:08:13,093 --> 00:08:14,860 - You doing the walk of shame or hit the gym early? 146 00:08:14,862 --> 00:08:16,661 'cause you got the sex hair, 147 00:08:16,663 --> 00:08:18,763 But you're looking a little juiced. 148 00:08:18,765 --> 00:08:21,433 - Yeah, in my world, good sex can be a workout. 149 00:08:21,435 --> 00:08:23,134 And I don't believe in the walk of shame. 150 00:08:23,136 --> 00:08:24,169 - Me neither. 151 00:08:24,171 --> 00:08:25,871 It's the "get laid" parade. 152 00:08:25,873 --> 00:08:27,772 - Never heard that. Wow. 153 00:08:27,774 --> 00:08:31,176 [both laughing] 154 00:08:31,178 --> 00:08:33,378 - Was it abby? 155 00:08:33,380 --> 00:08:34,713 - No, it was a rebound. 156 00:08:34,715 --> 00:08:36,314 - Well, it's been a couple of weeks. 157 00:08:36,316 --> 00:08:39,551 I'm glad to see you're moving on. 158 00:08:39,553 --> 00:08:40,986 - It's kind of quiet in here. 159 00:08:40,988 --> 00:08:42,721 Jakes and johnny still staking out the gym? 160 00:08:42,723 --> 00:08:45,824 - Yep, your odin/bello case is like a black hole 161 00:08:45,826 --> 00:08:48,159 Sucking everybody into its nothingness. 162 00:08:48,161 --> 00:08:49,728 Including the spoons. 163 00:08:49,730 --> 00:08:52,464 - Ahem. 164 00:08:52,466 --> 00:08:53,565 [sighs] 165 00:08:53,567 --> 00:08:55,333 Careful it doesn't suck you in too. 166 00:08:55,335 --> 00:08:59,871 - Nope, I've got my own undercover heroin case tonight. 167 00:08:59,873 --> 00:09:03,875 This is why we have no spoons. 168 00:09:03,877 --> 00:09:06,144 [engine starts] 169 00:09:06,146 --> 00:09:07,479 [hip-hop music] 170 00:09:07,481 --> 00:09:10,215 - Odin's not coming for his money. 171 00:09:10,217 --> 00:09:12,150 - There's 2 million sitting right there. 172 00:09:12,152 --> 00:09:14,219 Somebody's gotta be coming. 173 00:09:14,221 --> 00:09:15,387 - So you really think 174 00:09:15,389 --> 00:09:16,855 This is the best use of our time? 175 00:09:16,857 --> 00:09:19,491 - Personally, I'd rather be working on my lats, 176 00:09:19,493 --> 00:09:20,892 But somebody wanted to tone. 177 00:09:20,894 --> 00:09:22,928 - No, us being here at all, man. 178 00:09:22,930 --> 00:09:25,697 Charlie's got the whole place covered with cameras. 179 00:09:25,699 --> 00:09:28,500 We can watch this amazing display of humanity at home. 180 00:09:28,502 --> 00:09:29,768 - Here. 181 00:09:29,770 --> 00:09:31,937 Your blood sugar's low, dude. 182 00:09:31,939 --> 00:09:33,572 Put your hands on your handles 183 00:09:33,574 --> 00:09:34,739 And just glide. 184 00:09:34,741 --> 00:09:35,907 Besides, if somebody comes for the money, 185 00:09:35,909 --> 00:09:38,343 We gotta be here to follow 'em, right? 186 00:09:38,345 --> 00:09:39,878 - I can watch from the car. 187 00:09:39,880 --> 00:09:42,747 - Ohh! 188 00:09:42,749 --> 00:09:43,915 Come on. 189 00:09:43,917 --> 00:09:45,717 I don't know him. 190 00:09:45,719 --> 00:09:46,885 Just some guy. 191 00:09:46,887 --> 00:09:48,119 What level are you on, eight? 192 00:09:48,121 --> 00:09:50,121 Bring it on. - Oh, the man, the myth. 193 00:09:50,123 --> 00:09:52,891 Wipe that smirk off your face, you animal. 194 00:09:52,893 --> 00:09:53,858 Eventually, you're gonna get tired 195 00:09:53,860 --> 00:09:55,527 Of these little slam 'n' scrams. 196 00:09:55,529 --> 00:09:57,562 - Yeah, and having to go back to their place all the time 197 00:09:57,564 --> 00:09:58,897 'cause I can't bring them here. 198 00:09:58,899 --> 00:10:00,565 - Yep, no civilians upstairs. 199 00:10:00,567 --> 00:10:02,133 - I know, I know. What'd I miss? 200 00:10:02,135 --> 00:10:03,969 - Jakes on the elliptical. 201 00:10:03,971 --> 00:10:05,136 - What? - Yeah. 202 00:10:05,138 --> 00:10:07,405 - Oh, my god. He looks so sad. 203 00:10:07,407 --> 00:10:08,607 - I know. 204 00:10:08,609 --> 00:10:10,642 It's like putting a sweater on a dog. 205 00:10:10,644 --> 00:10:11,743 - [laughs] 206 00:10:11,745 --> 00:10:13,311 So has odin picked up the money 207 00:10:13,313 --> 00:10:14,312 From any of the drops? 208 00:10:14,314 --> 00:10:15,880 - Not a single dollar. 209 00:10:15,882 --> 00:10:17,916 - Maybe he doesn't care about the money. 210 00:10:17,918 --> 00:10:20,118 - What criminal doesn't care about money? 211 00:10:20,120 --> 00:10:21,920 - The only thing we know about odin 212 00:10:21,922 --> 00:10:23,088 Is that we know nothing about odin. 213 00:10:23,090 --> 00:10:24,589 - All right, what if mikey pushes it 214 00:10:24,591 --> 00:10:25,790 A little bit more with bello? 215 00:10:25,792 --> 00:10:27,659 - Ah, if I push it too hard, though, 216 00:10:27,661 --> 00:10:29,894 We could ruin our only shot. 217 00:10:29,896 --> 00:10:31,763 - Chuck's right. 218 00:10:31,765 --> 00:10:33,932 Push it, but be careful, hmm? 219 00:10:33,934 --> 00:10:36,001 - Yeah. 220 00:10:39,739 --> 00:10:41,439 - Aw, jakes, come on, man. 221 00:10:41,441 --> 00:10:42,741 It stinks in here, dude. 222 00:10:42,743 --> 00:10:44,009 You know, showers don't hurt, man. 223 00:10:44,011 --> 00:10:47,512 Smells like swamp ass in here. 224 00:10:47,514 --> 00:10:49,814 That helped. 225 00:10:49,816 --> 00:10:52,150 Hey, yo, I know you're not social, okay? 226 00:10:52,152 --> 00:10:53,752 I know that. 227 00:10:53,754 --> 00:10:56,287 But have you noticed how weird everybody's been acting? 228 00:10:56,289 --> 00:10:59,624 - Hey, man, always best to worry about your own problems. 229 00:10:59,626 --> 00:11:00,925 - Yeah, I know, 230 00:11:00,927 --> 00:11:03,361 But, like, aren't you worried just a little, little bit? 231 00:11:03,363 --> 00:11:04,763 - No. 232 00:11:04,765 --> 00:11:06,131 I work with you people. 233 00:11:06,133 --> 00:11:07,365 Nowhere in my contract does it say 234 00:11:07,367 --> 00:11:08,366 I gotta play therapist too. 235 00:11:08,368 --> 00:11:09,634 - Oh, your contract? - Yeah. 236 00:11:09,636 --> 00:11:11,670 - Let me draft you a little memo, all right? 237 00:11:11,672 --> 00:11:14,339 Friends worry about each other. 238 00:11:14,341 --> 00:11:16,508 - Maybe if you stopped running around, 239 00:11:16,510 --> 00:11:17,942 Trying to get everybody to like you, 240 00:11:17,944 --> 00:11:19,544 They'd take you serious enough to let you know 241 00:11:19,546 --> 00:11:20,812 What's really going on. 242 00:11:20,814 --> 00:11:21,880 Hmm. 243 00:11:21,882 --> 00:11:25,116 Don't get this place twisted, johnny. 244 00:11:25,118 --> 00:11:26,985 This ain't your family, son. 245 00:11:26,987 --> 00:11:28,987 - [groans] 246 00:11:28,989 --> 00:11:32,057 You know, it really does stink in here, bro. 247 00:11:34,026 --> 00:11:36,094 [sea gulls calling] 248 00:11:40,833 --> 00:11:42,734 - It's been a little while since we had our talk, mike, 249 00:11:42,736 --> 00:11:44,669 And I am still here. 250 00:11:44,671 --> 00:11:46,838 - Well, you trusted me with your secret. 251 00:11:46,840 --> 00:11:48,139 - That I did. 252 00:11:48,141 --> 00:11:49,908 I also had some friends poke around at the bureau 253 00:11:49,910 --> 00:11:53,144 And see if my name or my problem had come up. 254 00:11:53,146 --> 00:11:54,012 - Okay. 255 00:11:54,014 --> 00:11:58,516 - And it has not. 256 00:11:58,518 --> 00:12:02,420 Secrets are a burden, mike. 257 00:12:02,422 --> 00:12:04,923 Thank you for carrying mine. 258 00:12:04,925 --> 00:12:07,025 - Of course. 259 00:12:07,027 --> 00:12:10,095 - Are you worried about me, mike? 260 00:12:12,331 --> 00:12:15,366 - Has it been hard being around all this heroin? 261 00:12:15,368 --> 00:12:16,601 - Yeah. 262 00:12:16,603 --> 00:12:18,837 But having you around keeps me honest. 263 00:12:18,839 --> 00:12:20,739 - Hmm. 264 00:12:20,741 --> 00:12:23,374 Honesty's a hard thing to come by. 265 00:12:23,376 --> 00:12:26,578 - It most certainly is. 266 00:12:26,580 --> 00:12:28,747 Hmm. 267 00:12:28,749 --> 00:12:31,182 [sighs] 268 00:12:39,291 --> 00:12:41,593 [line ringing] 269 00:12:41,595 --> 00:12:43,595 - You've reached juan. Leave a message. 270 00:12:43,597 --> 00:12:44,596 [beep] 271 00:12:44,598 --> 00:12:47,265 - Juan, it's mike. 272 00:12:47,267 --> 00:12:50,368 I need to know what's going on with our friend. 273 00:12:53,305 --> 00:12:54,739 - Hey, boss. 274 00:12:54,741 --> 00:12:56,107 - Doing good work, randall. 275 00:12:56,109 --> 00:12:58,977 - For you, boss. 276 00:13:02,448 --> 00:13:05,383 - Here you go, julie. 277 00:13:12,758 --> 00:13:14,659 Can we speak privately? 278 00:13:14,661 --> 00:13:18,930 - Of course. 279 00:13:18,932 --> 00:13:20,999 - I think we have a bit of a security issue here. 280 00:13:21,001 --> 00:13:23,401 - This abandoned bank is safe. Trust me. 281 00:13:23,403 --> 00:13:25,103 - I'm not talking about this place. 282 00:13:25,105 --> 00:13:27,405 I mean odin. 283 00:13:27,407 --> 00:13:28,940 How can you expect me to protect you from someone 284 00:13:28,942 --> 00:13:31,242 That I don't know what he looks like? 285 00:13:31,244 --> 00:13:33,278 Odin could double-cross you or kidnap you. 286 00:13:33,280 --> 00:13:34,779 I can't protect you from a ghost. 287 00:13:34,781 --> 00:13:37,315 - It's a risk I'm willing to take. 288 00:13:37,317 --> 00:13:39,117 He offers a premium product 289 00:13:39,119 --> 00:13:40,185 For a great price. 290 00:13:40,187 --> 00:13:43,154 His only string--anonymity. - I get it. 291 00:13:43,156 --> 00:13:45,790 [elevator dings] 292 00:13:45,792 --> 00:13:47,325 Are you expecting anyone? 293 00:13:47,327 --> 00:13:48,326 [gunshots] 294 00:13:48,328 --> 00:13:50,929 - [grunts] 295 00:13:50,931 --> 00:13:54,599 - Randall? 296 00:13:54,601 --> 00:13:57,502 [women screaming] 297 00:14:00,139 --> 00:14:02,440 - We need marked units now. 298 00:14:02,442 --> 00:14:05,143 [gunfire, screams] 299 00:14:05,145 --> 00:14:06,845 - Mike! 300 00:14:09,215 --> 00:14:10,215 - Cover me. 301 00:14:10,217 --> 00:14:11,816 [gunfire] 302 00:14:11,818 --> 00:14:15,386 - They're wearing body armor, michael! 303 00:14:15,388 --> 00:14:16,821 - Come on, we need to go. 304 00:14:16,823 --> 00:14:19,290 [gunfire] - [gasps] 305 00:14:19,292 --> 00:14:24,062 [gunfire continues] 306 00:14:25,698 --> 00:14:29,234 - [groans] - [shouts] 307 00:14:29,236 --> 00:14:32,036 [men groaning] 308 00:14:32,038 --> 00:14:34,939 - [grunts] 309 00:14:37,042 --> 00:14:38,142 - Where have you been, huh? 310 00:14:38,144 --> 00:14:41,312 Clean this up. No loose ends! 311 00:14:41,314 --> 00:14:42,480 Help me with this one. 312 00:14:42,482 --> 00:14:45,183 - We're taking him with us? 313 00:14:45,185 --> 00:14:47,185 - For a little chat. 314 00:14:47,187 --> 00:14:48,319 [siren wails] 315 00:14:58,030 --> 00:15:01,232 - [screaming] 316 00:15:01,234 --> 00:15:03,568 [line ringing] 317 00:15:03,570 --> 00:15:05,069 - Mike, are you okay? - Yes, I'm fine. 318 00:15:05,071 --> 00:15:06,037 I'm at the warehouse. 319 00:15:06,039 --> 00:15:07,572 Those guys came out of nowhere, man. 320 00:15:07,574 --> 00:15:08,606 Why the hell didn't you guys do anything? 321 00:15:08,608 --> 00:15:09,741 - We only had a surveillance team, 322 00:15:09,743 --> 00:15:11,109 Not a tac team. 323 00:15:11,111 --> 00:15:12,744 We've got one now, though. What do you want? 324 00:15:12,746 --> 00:15:14,846 - [screaming] 325 00:15:14,848 --> 00:15:16,681 - Okay, bello has one of the hit men in there, 326 00:15:16,683 --> 00:15:18,082 And he's torturing the guy. 327 00:15:18,084 --> 00:15:19,217 - Do you hear it in his voice? 328 00:15:19,219 --> 00:15:21,386 We gotta get him out of there. 329 00:15:21,388 --> 00:15:22,754 - The hit man, is he from caza? 330 00:15:22,756 --> 00:15:24,555 - Yeah. - Stop. 331 00:15:24,557 --> 00:15:26,925 I know that look. He can't handle this. 332 00:15:26,927 --> 00:15:28,559 - He handled watching eddie blow his brains out 333 00:15:28,561 --> 00:15:29,928 Right in front of him, didn't he? 334 00:15:29,930 --> 00:15:31,029 Mike, listen. 335 00:15:31,031 --> 00:15:32,530 Listen to me very carefully, buddy. 336 00:15:32,532 --> 00:15:33,631 You've got two options here. 337 00:15:33,633 --> 00:15:35,900 Option number one, we can roll in right now, 338 00:15:35,902 --> 00:15:37,936 Arrest bello, probably save the man's life, 339 00:15:37,938 --> 00:15:39,871 But odin is gonna be blowing in the wind. 340 00:15:39,873 --> 00:15:41,873 Option number two, you can choose to stay under, 341 00:15:41,875 --> 00:15:43,541 Save this guy's life yourself, 342 00:15:43,543 --> 00:15:45,209 As well as the case against odin. 343 00:15:45,211 --> 00:15:46,778 - Those are my options. 344 00:15:46,780 --> 00:15:47,912 - Mike, listen to me. 345 00:15:47,914 --> 00:15:49,747 I want odin just as bad as you do, 346 00:15:49,749 --> 00:15:51,449 But sometimes it's just not worth it. 347 00:15:51,451 --> 00:15:52,784 - That's why you gotta choose, mike. 348 00:15:52,786 --> 00:15:55,053 Is it worth it to get odin? - [screaming] 349 00:15:55,055 --> 00:15:56,321 - Okay, bello is gonna murder this guy. 350 00:15:56,323 --> 00:15:57,655 I cannot be here for that. 351 00:15:57,657 --> 00:15:59,157 - I'm sending in the tac team. Go. 352 00:15:59,159 --> 00:16:00,892 [gun clicks] 353 00:16:00,894 --> 00:16:04,329 - No. 354 00:16:04,331 --> 00:16:06,831 Wait, um, I'll try. 355 00:16:06,833 --> 00:16:08,299 - There is no try. 356 00:16:08,301 --> 00:16:10,468 You choose option two, you cannot let him die. 357 00:16:10,470 --> 00:16:12,837 - I know. 358 00:16:12,839 --> 00:16:14,772 But the rest of it, I, um-- 359 00:16:14,774 --> 00:16:17,508 - Keep him alive, agent warren, whatever it takes. 360 00:16:18,844 --> 00:16:21,446 [phone beeps] 361 00:16:21,448 --> 00:16:23,514 - I can't believe you just did that. 362 00:16:23,516 --> 00:16:24,615 - What, charlie? 363 00:16:24,617 --> 00:16:27,719 I presented the kid with a choice. 364 00:16:28,687 --> 00:16:29,754 - [sighs] 365 00:16:29,756 --> 00:16:34,459 - [screaming] 366 00:16:34,461 --> 00:16:36,794 - Come, come, my hero. 367 00:16:36,796 --> 00:16:39,797 - [screaming] - do you smell that? 368 00:16:39,799 --> 00:16:42,667 Human flesh has a charcoal scent when it burns. 369 00:16:42,669 --> 00:16:44,769 It gets stuck in your nostrils, 370 00:16:44,771 --> 00:16:47,939 Like, all day, forever. 371 00:16:49,875 --> 00:16:51,809 Maybe it's time to ask questions, eh? 372 00:16:51,811 --> 00:16:53,044 Why are you here? 373 00:16:53,046 --> 00:16:55,046 [snaps fingers] 374 00:16:55,048 --> 00:16:59,283 I'm your only friend, eh? 375 00:16:59,285 --> 00:17:02,520 Why are you here? 376 00:17:02,522 --> 00:17:05,957 - To send a message. 377 00:17:05,959 --> 00:17:07,558 Get rid of odin. 378 00:17:07,560 --> 00:17:09,994 Come back to caza, and everything will be as it was. 379 00:17:09,996 --> 00:17:15,533 - You don't send a hit squad to negotiate a truce. 380 00:17:15,535 --> 00:17:16,801 [glass shatters] 381 00:17:16,803 --> 00:17:18,970 - [spits] 382 00:17:18,972 --> 00:17:19,904 [gun cocks] 383 00:17:19,906 --> 00:17:23,841 [speaking spanish] 384 00:17:23,843 --> 00:17:26,844 - You must like the smell of your own flesh cooking. 385 00:17:26,846 --> 00:17:28,813 - My hand is ruined anyway. 386 00:17:28,815 --> 00:17:32,083 [suspenseful music] 387 00:17:32,085 --> 00:17:35,887 - Then we'll take it off. 388 00:17:35,889 --> 00:17:37,488 [screams] 389 00:17:37,490 --> 00:17:40,224 - [screaming] 390 00:17:49,368 --> 00:17:51,736 - We are done here. 391 00:17:51,738 --> 00:17:53,104 - No, he's gonna need more than a tourniquet 392 00:17:53,106 --> 00:17:54,172 If we don't want him to bleed out. 393 00:17:54,174 --> 00:17:55,406 - Let him. 394 00:17:55,408 --> 00:17:56,874 - They sent him as a message. 395 00:17:56,876 --> 00:17:57,842 You send one back. 396 00:17:57,844 --> 00:17:59,444 You let him walk out of here like this, 397 00:17:59,446 --> 00:18:00,778 And they'll know you're not afraid. 398 00:18:00,780 --> 00:18:04,949 - I like that. But he's beyond our help. 399 00:18:04,951 --> 00:18:06,918 Look, leave him be. You're wasting your time. 400 00:18:06,920 --> 00:18:08,753 - Come on, mike. 401 00:18:08,755 --> 00:18:10,955 - He's barely conscious. 402 00:18:10,957 --> 00:18:14,725 - [screams] 403 00:18:14,727 --> 00:18:16,394 - All right. Hey, hey, hey, hey! 404 00:18:16,396 --> 00:18:18,362 You're gonna go back to caza, 405 00:18:18,364 --> 00:18:20,398 And you're gonna tell them that bello is not afraid of him. 406 00:18:20,400 --> 00:18:24,602 - [speaking spanish] 407 00:18:24,604 --> 00:18:25,937 - What did he say? 408 00:18:25,939 --> 00:18:28,406 - He said it doesn't matter. We're already dead. 409 00:18:28,408 --> 00:18:30,808 - [speaking spanish] - he's gonna come for us. 410 00:18:30,810 --> 00:18:33,978 Who? Who's gonna come? 411 00:18:33,980 --> 00:18:38,382 - Ask him. He knows. 412 00:18:38,384 --> 00:18:39,417 - [speaking spanish] 413 00:18:39,419 --> 00:18:42,086 - The key man. 414 00:18:42,088 --> 00:18:43,087 - Jangles. 415 00:18:43,089 --> 00:18:44,388 - Throw him out. 416 00:18:44,390 --> 00:18:46,090 Come, throw him out! 417 00:18:46,092 --> 00:18:49,060 [tense music] 418 00:18:49,062 --> 00:18:52,964 ♪ 419 00:18:52,966 --> 00:18:57,468 In a different life, we could have been doctors. 420 00:19:09,915 --> 00:19:11,015 - Everything worked out. 421 00:19:11,017 --> 00:19:12,984 - You're right. 422 00:19:12,986 --> 00:19:14,285 The dude's alive, less a hand. 423 00:19:14,287 --> 00:19:17,021 Mike's cover is still intact. 424 00:19:17,023 --> 00:19:19,924 He's probably scarred for life, but bravo. 425 00:19:19,926 --> 00:19:22,493 - We also found out that caza's making a move on bello. 426 00:19:22,495 --> 00:19:23,961 That's how we make progress. 427 00:19:23,963 --> 00:19:25,863 - That's how you make progress. 428 00:19:25,865 --> 00:19:26,964 - Yeah, well, you know what? 429 00:19:26,966 --> 00:19:28,299 I'm tired of playing for the draw. 430 00:19:28,301 --> 00:19:29,700 - Arresting bello isn't the draw. 431 00:19:29,702 --> 00:19:31,335 That's what you've been working on for months. 432 00:19:31,337 --> 00:19:33,704 - There'll always be another bello. 433 00:19:33,706 --> 00:19:36,107 Caza's the real enemy, and we finally got a shot at 'em. 434 00:19:36,109 --> 00:19:37,942 - And there'll always be another caza. 435 00:19:37,944 --> 00:19:39,944 - You know, we also kept the odin case going. 436 00:19:39,946 --> 00:19:41,145 Isn't that what you wanted? 437 00:19:41,147 --> 00:19:44,015 - That's what I want, but you know what? 438 00:19:44,017 --> 00:19:45,950 You always gotta push it too far, man. 439 00:19:45,952 --> 00:19:48,052 - Like you're an innocent? - What's going on with you? 440 00:19:48,054 --> 00:19:51,222 I think these little secrets, your little burdens, 441 00:19:51,224 --> 00:19:52,657 They're ruining you. 442 00:19:52,659 --> 00:19:54,158 - Oh, yeah? - Hey. 443 00:19:54,160 --> 00:19:55,626 - It's killing us. 444 00:19:55,628 --> 00:19:56,561 - Hey, man. 445 00:19:56,563 --> 00:19:57,562 - What's up? 446 00:19:57,564 --> 00:20:01,065 - You all right? 447 00:20:01,067 --> 00:20:02,133 - Hey. 448 00:20:02,135 --> 00:20:03,668 You okay? 449 00:20:03,670 --> 00:20:04,669 - Good. 450 00:20:04,671 --> 00:20:06,137 - Yeah? - Yeah, you? 451 00:20:06,139 --> 00:20:08,873 - Yeah, I'm just happy to see you. 452 00:20:08,875 --> 00:20:11,008 I'm gonna call it a night, boys, all right? 453 00:20:11,010 --> 00:20:13,444 - Mm. 454 00:20:20,686 --> 00:20:23,421 Are you really okay? 455 00:20:23,423 --> 00:20:24,922 - I don't feel anything. 456 00:20:24,924 --> 00:20:26,524 - Yeah. 457 00:20:26,526 --> 00:20:28,092 It'll hit you later, you know? 458 00:20:28,094 --> 00:20:31,262 - There's one thing I can't shake, though. 459 00:20:31,264 --> 00:20:32,897 I mean, was this ever really about odin, 460 00:20:32,899 --> 00:20:35,566 Or did you just want to get to jangles? 461 00:20:35,568 --> 00:20:37,335 - Excuse me? 462 00:20:37,337 --> 00:20:40,004 - I mean, your logic was choice. 463 00:20:40,006 --> 00:20:42,073 But did you, of all people, 464 00:20:42,075 --> 00:20:44,041 Really let that man be tortured 465 00:20:44,043 --> 00:20:46,277 Just 'cause he had information on jangles? 466 00:20:46,279 --> 00:20:49,180 Or was that just a coincidence? 467 00:20:49,182 --> 00:20:50,915 - I think you're in shock, man. 468 00:20:50,917 --> 00:20:52,516 Why don't you just take some time-- 469 00:20:52,518 --> 00:20:54,919 - Hey, don't. 470 00:20:54,921 --> 00:20:56,787 Don't play me. 471 00:21:11,136 --> 00:21:16,607 [shower running] 472 00:21:17,476 --> 00:21:19,910 - Mike? Is that you? 473 00:21:19,912 --> 00:21:22,913 [foreboding music] 474 00:21:22,915 --> 00:21:27,051 ♪ 475 00:21:27,053 --> 00:21:28,452 [gasps] what the hell, mike? 476 00:21:28,454 --> 00:21:29,487 - Hey, hey, hey, hey. 477 00:21:29,489 --> 00:21:32,056 - Oh, my god. What are you doing here? 478 00:21:32,058 --> 00:21:35,726 - I just wanted to be close to you. 479 00:21:35,728 --> 00:21:39,430 - Why do you smell like a barbecue? 480 00:21:39,432 --> 00:21:44,001 - We had a cookout at work. 481 00:21:44,003 --> 00:21:45,970 - Well, I usually wouldn't mind coming home 482 00:21:45,972 --> 00:21:47,938 To a half-naked you, 483 00:21:47,940 --> 00:21:50,841 But something's wrong. 484 00:21:50,843 --> 00:21:52,443 What's going on? 485 00:21:52,445 --> 00:21:57,081 You want to talk about it? 486 00:21:57,083 --> 00:21:59,250 - Just, people around me just keep getting hurt. 487 00:21:59,252 --> 00:22:01,752 There's just all this pain. 488 00:22:01,754 --> 00:22:04,455 - Are you responsible? 489 00:22:04,457 --> 00:22:06,157 - Sure. 490 00:22:06,159 --> 00:22:09,427 Yeah, some of it. 491 00:22:09,429 --> 00:22:10,761 - [sighs] 492 00:22:10,763 --> 00:22:14,031 Well, then, you need to take some responsibility. 493 00:22:14,033 --> 00:22:15,132 - [scoffs] 494 00:22:15,134 --> 00:22:17,301 It's not that simple. 495 00:22:17,303 --> 00:22:18,636 - Of course it is. 496 00:22:18,638 --> 00:22:23,274 [voice shaking] you always have a choice. 497 00:22:23,276 --> 00:22:26,677 - Hey. Hey. 498 00:22:28,280 --> 00:22:30,181 My god, I've been hurting you. 499 00:22:30,183 --> 00:22:34,452 - [laughs] you just figured that out? 500 00:22:34,454 --> 00:22:36,387 - The texts and the messages and-- 501 00:22:36,389 --> 00:22:37,488 - Ugh. 502 00:22:37,490 --> 00:22:40,391 - Oh, no, no, no more stabbing, okay? 503 00:22:40,393 --> 00:22:42,326 - I just don't want to be the other girl. 504 00:22:42,328 --> 00:22:46,397 - Well, that I can help. 505 00:22:46,399 --> 00:22:48,466 Let's go to my house. 506 00:22:48,468 --> 00:22:50,134 - Aren't there rules against it? 507 00:22:50,136 --> 00:22:52,303 - I'm not in a rule-following mood. 508 00:22:52,305 --> 00:22:53,838 Come on. 509 00:22:53,840 --> 00:22:55,906 - Okay. 510 00:23:03,316 --> 00:23:05,149 - Cut it off right in front of him? 511 00:23:05,151 --> 00:23:07,051 - Yeah. Yeah, mike saved his life. 512 00:23:07,053 --> 00:23:08,686 He cauterized the wound, so it wouldn't bleed out. 513 00:23:08,688 --> 00:23:10,154 It's crazy. - Oh, my god. 514 00:23:10,156 --> 00:23:12,189 - Yo, and briggs just let that happen? 515 00:23:12,191 --> 00:23:14,558 [funky music playing] 516 00:23:14,560 --> 00:23:16,193 - Damn. 517 00:23:16,195 --> 00:23:17,661 Thanks for the heads up. 518 00:23:17,663 --> 00:23:20,030 It's been pretty quiet out here. 519 00:23:20,032 --> 00:23:21,766 - Good, 'cause I need to borrow you for a bit. 520 00:23:21,768 --> 00:23:23,067 - For what? - Please, borrow him. 521 00:23:23,069 --> 00:23:24,034 And don't bring him back. 522 00:23:24,036 --> 00:23:25,069 We only need one person here anyway. 523 00:23:25,071 --> 00:23:26,237 - [laughs] come on. 524 00:23:26,239 --> 00:23:27,872 - You're just angry, man. 525 00:23:27,874 --> 00:23:30,074 Always angry. 526 00:23:31,376 --> 00:23:33,644 - [blows] 527 00:23:39,785 --> 00:23:42,753 - Who is that? - Mikey. 528 00:23:42,755 --> 00:23:44,221 Wants to know where everybody's at. 529 00:23:44,223 --> 00:23:47,425 - Tell him we're going to eat. 530 00:23:47,427 --> 00:23:48,893 - Where are we going, charlie? 531 00:23:48,895 --> 00:23:50,194 You haven't even told me. 532 00:23:50,196 --> 00:23:52,730 - Yeah, I'm trying to keep it low-key. 533 00:23:52,732 --> 00:23:55,099 - [laughs] keep it low-key? 534 00:23:55,101 --> 00:23:56,534 - Hey, we're gonna go check on briggs. 535 00:23:56,536 --> 00:23:57,902 I just know something's wrong. 536 00:23:57,904 --> 00:23:59,136 - Thank you. 537 00:23:59,138 --> 00:24:01,105 I was literally just saying that to jakes. 538 00:24:01,107 --> 00:24:03,040 [both chuckle] 539 00:24:03,042 --> 00:24:06,043 What do you think is wrong with him? 540 00:24:06,045 --> 00:24:07,645 - [clears throat] 541 00:24:07,647 --> 00:24:09,914 Remember the other day on the pier, 542 00:24:09,916 --> 00:24:11,081 When his watch went out? 543 00:24:11,083 --> 00:24:13,284 The odin no-show day. - Yeah. 544 00:24:13,286 --> 00:24:16,754 - The watch was working fine before briggs got it. 545 00:24:16,756 --> 00:24:18,289 - Okay. 546 00:24:18,291 --> 00:24:21,225 - We always put in fresh batteries. 547 00:24:21,227 --> 00:24:23,327 Why is it we can never get eyes on odin? 548 00:24:23,329 --> 00:24:26,964 Not a single photo, print, voice recording, nothing. 549 00:24:26,966 --> 00:24:29,099 - The guy's good. He's a pro. We'll get there. 550 00:24:29,101 --> 00:24:32,403 - So good that he's always a step ahead of us, 551 00:24:32,405 --> 00:24:33,437 Almost like he always knows 552 00:24:33,439 --> 00:24:35,139 What our game plan is gonna be. 553 00:24:35,141 --> 00:24:36,273 - Nah, no, no, no, no. 554 00:24:36,275 --> 00:24:38,075 You said you wanted to help briggs, 555 00:24:38,077 --> 00:24:39,243 Not investigate him. 556 00:24:39,245 --> 00:24:40,311 - Did he help me when he shot me up? 557 00:24:40,313 --> 00:24:41,445 That was his idea. 558 00:24:41,447 --> 00:24:43,581 - That you agreed to. You're a grown woman. 559 00:24:43,583 --> 00:24:44,849 - How'd he get the "h"? 560 00:24:44,851 --> 00:24:47,017 He said he got it from a c.I. I don't buy it. 561 00:24:47,019 --> 00:24:48,252 - Nah. 562 00:24:48,254 --> 00:24:49,854 Nope. Nope. This-- 563 00:24:49,856 --> 00:24:50,988 - How? - Because the-- 564 00:24:50,990 --> 00:24:51,989 - How? - No, the-- 565 00:24:51,991 --> 00:24:53,157 - When's the last time a c.I. 566 00:24:53,159 --> 00:24:54,325 Made you watch their stash? 567 00:24:54,327 --> 00:24:57,061 When? Never. 568 00:24:59,197 --> 00:25:00,831 We're not stabbing him in the back. 569 00:25:00,833 --> 00:25:03,434 - Sure feels like it, chuck. - No, look, I love briggs. 570 00:25:03,436 --> 00:25:05,336 - You ask me just 'cause you thought I'd go along with this? 571 00:25:05,338 --> 00:25:06,470 - Never. The opposite. 572 00:25:06,472 --> 00:25:07,805 I need devil's advocate. 573 00:25:07,807 --> 00:25:09,006 I need somebody that's gonna tell me 574 00:25:09,008 --> 00:25:10,040 I'm crazy or that-- 575 00:25:10,042 --> 00:25:13,878 - I'll tell you you're crazy. 576 00:25:13,880 --> 00:25:15,646 All right. 577 00:25:15,648 --> 00:25:17,281 Let's go. 578 00:25:17,283 --> 00:25:19,517 Drive this piece of shit. Let's roll. 579 00:25:19,519 --> 00:25:22,753 [engine turns over] 580 00:25:38,203 --> 00:25:44,408 [indistinct chatter] 581 00:25:48,213 --> 00:25:51,181 [tense music] 582 00:25:51,183 --> 00:25:54,752 ♪ 583 00:25:54,754 --> 00:25:56,921 - [sighs] 584 00:25:58,857 --> 00:25:59,857 Home, sweet home. 585 00:25:59,859 --> 00:26:01,692 - What? 586 00:26:01,694 --> 00:26:03,227 [both laugh] 587 00:26:03,229 --> 00:26:05,362 Mike, this is not a mess. 588 00:26:05,364 --> 00:26:06,764 It's amazing. 589 00:26:06,766 --> 00:26:09,500 Why would you want to hide this from me? 590 00:26:09,502 --> 00:26:11,402 - You know, I guess it feels a little smaller 591 00:26:11,404 --> 00:26:12,269 When everyone's around. 592 00:26:12,271 --> 00:26:14,171 - [laughs] yeah, right. 593 00:26:14,173 --> 00:26:18,075 It's like walking into anthropologie. 594 00:26:18,077 --> 00:26:20,077 Oh, my god. 595 00:26:20,079 --> 00:26:21,745 Okay, people have killed for less. 596 00:26:21,747 --> 00:26:23,814 - I know. 597 00:26:34,092 --> 00:26:38,095 - Well, we interrupted somebody. 598 00:26:38,097 --> 00:26:39,463 [toilet glugs] you hear that? 599 00:26:39,465 --> 00:26:41,932 [whispers] easy, easy, easy, easy. 600 00:26:41,934 --> 00:26:44,902 [suspenseful music] 601 00:26:44,904 --> 00:26:49,273 ♪ 602 00:26:49,275 --> 00:26:52,443 [toilet glugs] just some old pipes. 603 00:26:57,582 --> 00:27:01,485 - Last time, this was locked. 604 00:27:02,754 --> 00:27:04,989 - It's not locked now. 605 00:27:13,832 --> 00:27:16,233 See? What'd I say? 606 00:27:16,235 --> 00:27:17,768 It's just a couple bags of "h." 607 00:27:17,770 --> 00:27:20,871 Nothing too crazy for a c.I. 608 00:27:26,611 --> 00:27:27,645 - All right. 609 00:27:27,647 --> 00:27:30,748 Let's go home. 610 00:27:33,518 --> 00:27:35,419 - Well, our reservation's in 20 minutes, 611 00:27:35,421 --> 00:27:36,654 So we should probably-- 612 00:27:36,656 --> 00:27:37,855 - Uh, easy, tiger. 613 00:27:37,857 --> 00:27:41,525 Can't a girl see your room first? 614 00:27:41,527 --> 00:27:42,326 - Of course. 615 00:27:42,328 --> 00:27:46,130 - Yay. 616 00:27:46,132 --> 00:27:47,297 - Ooh, uh, um-- 617 00:27:47,299 --> 00:27:48,365 Ahh, ha, ha-- 618 00:27:48,367 --> 00:27:49,867 - What? Your room's up here, right? 619 00:27:49,869 --> 00:27:52,536 - Yeah, it's just, 620 00:27:52,538 --> 00:27:53,637 We kind of keep strange hours, 621 00:27:53,639 --> 00:27:55,205 Like graveyard hours, 622 00:27:55,207 --> 00:27:56,840 So upstairs is a bit of a quiet zone. 623 00:27:56,842 --> 00:27:58,375 - Roger, roger. - Shh. 624 00:27:58,377 --> 00:28:00,811 - [whispers] got it. 625 00:28:00,813 --> 00:28:02,446 Okay. 626 00:28:02,448 --> 00:28:04,448 Shh, tiptoe. 627 00:28:04,450 --> 00:28:05,783 - Ta-da! 628 00:28:05,785 --> 00:28:06,950 - Ta-da! 629 00:28:06,952 --> 00:28:08,318 [laughs] 630 00:28:08,320 --> 00:28:09,887 Wow. 631 00:28:09,889 --> 00:28:11,889 Nice. 632 00:28:11,891 --> 00:28:15,859 That's cool. 633 00:28:15,861 --> 00:28:18,395 Hmm. 634 00:28:22,634 --> 00:28:24,468 Can't help but notice you're more relaxed 635 00:28:24,470 --> 00:28:25,803 At my place than your own. 636 00:28:25,805 --> 00:28:28,138 - What can I say? You're that awesome. 637 00:28:28,140 --> 00:28:30,340 - Well, that is true. 638 00:28:30,342 --> 00:28:32,976 But this place doesn't exactly suck either. 639 00:28:32,978 --> 00:28:35,479 But your room, on the other hand, 640 00:28:35,481 --> 00:28:36,580 Is a little bit-- 641 00:28:36,582 --> 00:28:37,581 - Bare? 642 00:28:37,583 --> 00:28:39,583 - How often are you actually here? 643 00:28:39,585 --> 00:28:41,518 - Only a couple nights a week. 644 00:28:41,520 --> 00:28:45,222 Nights I'm not with you or at an airport hotel. 645 00:28:45,224 --> 00:28:47,057 - You don't see this space as permanent, do you? 646 00:28:47,059 --> 00:28:48,492 - Mm, there's part of me that wishes 647 00:28:48,494 --> 00:28:49,393 It was more than temporary. 648 00:28:49,395 --> 00:28:52,563 People. I love the people. 649 00:28:55,166 --> 00:28:57,401 So do you still think 650 00:28:57,403 --> 00:28:58,602 I have a secret girlfriend? 651 00:28:58,604 --> 00:28:59,570 - No. 652 00:28:59,572 --> 00:29:02,439 You have a secret house. 653 00:29:02,441 --> 00:29:03,574 I don't like getting attached 654 00:29:03,576 --> 00:29:06,643 To temporary things either, mike. 655 00:29:13,418 --> 00:29:15,185 - You wanna get out of here? 656 00:29:15,187 --> 00:29:17,421 - Mm, yeah. 657 00:29:17,423 --> 00:29:21,625 - All right, let me go to the bathroom first. 658 00:29:21,627 --> 00:29:22,693 - Have fun in there. 659 00:29:22,695 --> 00:29:24,862 - Enjoy my amazing art. 660 00:29:30,802 --> 00:29:32,870 [door closes] 661 00:29:39,544 --> 00:29:42,212 - Damn it. 662 00:29:42,214 --> 00:29:44,581 - Hey. What's the matter? 663 00:29:44,583 --> 00:29:46,416 - Paige has a gun. 664 00:29:46,418 --> 00:29:48,285 - Did she see you? 665 00:29:48,287 --> 00:29:49,286 I guess she did. 666 00:29:49,288 --> 00:29:50,754 - Mike, open up. 667 00:29:50,756 --> 00:29:52,656 - Why is she dressed like that? 668 00:29:52,658 --> 00:29:54,124 - It's okay, all right? 669 00:29:54,126 --> 00:29:55,626 Promise. 670 00:29:55,628 --> 00:29:59,396 She just has a bad taste in clothes. 671 00:29:59,398 --> 00:30:01,465 - Hey, abby. 672 00:30:01,467 --> 00:30:02,566 I am so sorry about that. 673 00:30:02,568 --> 00:30:04,301 My dad is one of those 674 00:30:04,303 --> 00:30:06,804 "single girls should always keep a gun in the house" types. 675 00:30:06,806 --> 00:30:08,906 So, abby, do you mind 676 00:30:08,908 --> 00:30:12,075 If I borrow your boyfriend for just one sec? 677 00:30:14,479 --> 00:30:17,981 - It's okay. 678 00:30:17,983 --> 00:30:20,117 All right, all right, I know I made a mistake. 679 00:30:20,119 --> 00:30:21,185 I can cover this. 680 00:30:21,187 --> 00:30:22,853 - No, you can't. I'll cover it. 681 00:30:22,855 --> 00:30:25,022 Give me 30 seconds, and I'll see who else is here. 682 00:30:25,024 --> 00:30:26,690 And then get her the hell out of here. 683 00:30:26,692 --> 00:30:29,827 - Thank you. 684 00:30:31,696 --> 00:30:33,831 Sorry about that. It-- 685 00:30:38,970 --> 00:30:40,270 It's for protection. 686 00:30:40,272 --> 00:30:42,306 - Does everyone in this house have a gun? 687 00:30:42,308 --> 00:30:45,509 - [chuckles] 688 00:30:45,511 --> 00:30:48,645 - Who are you? 689 00:30:48,647 --> 00:30:51,782 - Abs, come on. You know who I am. 690 00:30:51,784 --> 00:30:53,383 - Do I? 691 00:30:53,385 --> 00:30:55,152 'cause I really don't feel like it. 692 00:30:55,154 --> 00:30:57,988 All those half-truths and vague answers to everything. 693 00:30:57,990 --> 00:30:59,156 - No, no. 694 00:30:59,158 --> 00:31:01,191 You're overreacting. 695 00:31:01,193 --> 00:31:03,260 - Okay. 696 00:31:08,833 --> 00:31:12,636 - Can I at least give you a ride home? 697 00:31:25,750 --> 00:31:27,818 - Who are you, mike? 698 00:31:27,820 --> 00:31:31,755 Call me if you ever figure that out, okay? 699 00:31:38,429 --> 00:31:39,763 - What the hell were you thinking? 700 00:31:39,765 --> 00:31:41,265 - She doesn't know anything, all right? 701 00:31:41,267 --> 00:31:42,399 The house is safe. 702 00:31:42,401 --> 00:31:43,901 - But you just risked everything. 703 00:31:43,903 --> 00:31:45,102 - I know, okay? 704 00:31:45,104 --> 00:31:47,204 And it's over. 705 00:31:47,206 --> 00:31:49,706 - Charlie told me what happened to you today, 706 00:31:49,708 --> 00:31:50,774 And I'm sorry. 707 00:31:50,776 --> 00:31:52,743 But nothing can allow this to happen. 708 00:31:52,745 --> 00:31:54,845 Graceland is sacred, period. 709 00:31:54,847 --> 00:31:56,046 - I screwed up. - The end. 710 00:31:56,048 --> 00:31:58,215 - I just--I was sick of lying to her. 711 00:31:58,217 --> 00:31:59,349 - Lying to her? 712 00:31:59,351 --> 00:32:01,718 You told me that it was over. 713 00:32:01,720 --> 00:32:03,620 Why does she make you so stupid? 714 00:32:03,622 --> 00:32:05,422 - Because I can be myself around her. 715 00:32:05,424 --> 00:32:06,690 - No, you can't. 716 00:32:06,692 --> 00:32:08,091 Everything you've told her was a lie. 717 00:32:08,093 --> 00:32:09,793 - Okay, fine, you know what? 718 00:32:09,795 --> 00:32:11,194 I can be a different version of myself, all right? 719 00:32:11,196 --> 00:32:12,529 The old me. I don't know. 720 00:32:12,531 --> 00:32:14,698 It was just--it was something that was safe. 721 00:32:14,700 --> 00:32:16,233 - Wake up! 722 00:32:16,235 --> 00:32:17,935 That's what graceland's for. 723 00:32:17,937 --> 00:32:19,770 - Yeah, well, graceland doesn't work like that for me. 724 00:32:19,772 --> 00:32:22,572 - Why not? 725 00:32:22,574 --> 00:32:24,708 - It just doesn't, okay? 726 00:32:24,710 --> 00:32:27,110 There's no one here that I can be honest with. 727 00:32:27,112 --> 00:32:30,213 This--it's all lies. 728 00:32:34,919 --> 00:32:36,653 - Do you know what I told abby 729 00:32:36,655 --> 00:32:38,121 The first night you met her? 730 00:32:38,123 --> 00:32:40,791 - Yeah, some ironic trash 731 00:32:40,793 --> 00:32:42,626 About me being real. 732 00:32:42,628 --> 00:32:45,696 - Except for it wasn't trash. I meant it. 733 00:32:49,567 --> 00:32:51,001 Unlike the rest of us, 734 00:32:51,003 --> 00:32:52,803 There is always gonna be a part of you 735 00:32:52,805 --> 00:32:54,938 That's uncomfortable with the lies, 736 00:32:54,940 --> 00:32:57,507 And I like that about you, so don't lose it. 737 00:32:57,509 --> 00:32:58,809 - I'm trying, all right? 738 00:32:58,811 --> 00:33:01,645 I'm just going about it in all the wrong ways. 739 00:33:01,647 --> 00:33:05,682 You know, briggs breaks the rules all the time. 740 00:33:05,684 --> 00:33:08,919 I break one for the first time in my life, 741 00:33:08,921 --> 00:33:11,088 And it blows up in my face. 742 00:33:11,090 --> 00:33:13,023 - You're not him. 743 00:33:13,025 --> 00:33:15,025 And I think breaking a few rules is good. 744 00:33:15,027 --> 00:33:16,159 You just-- 745 00:33:16,161 --> 00:33:18,862 You gotta know which rules to break. 746 00:33:27,505 --> 00:33:29,573 [horn honks] 747 00:33:36,848 --> 00:33:38,448 - We're never gonna get eyes on odin like this. 748 00:33:38,450 --> 00:33:42,285 - Stick to the plan. 749 00:33:42,287 --> 00:33:44,354 - It's time to change this game. 750 00:33:44,356 --> 00:33:47,457 - Stick to the plan, young man. 751 00:33:51,462 --> 00:33:53,463 - Did you give the bag to the new girls? 752 00:33:53,465 --> 00:33:56,533 - There was none. - What do you mean? 753 00:33:56,535 --> 00:33:57,901 Is this a joke? 754 00:33:57,903 --> 00:33:59,369 - What the hell is he doing? 755 00:33:59,371 --> 00:34:00,537 - I wish it was. 756 00:34:00,539 --> 00:34:01,905 I went to the drop. 757 00:34:01,907 --> 00:34:03,373 There was no bag. 758 00:34:03,375 --> 00:34:04,975 I mean, and I gotta say, I'm a little concerned here. 759 00:34:04,977 --> 00:34:06,977 All this violence, I mean, if you-- 760 00:34:06,979 --> 00:34:10,180 - Don't worry. I'll settle it. 761 00:34:10,182 --> 00:34:13,150 - Okay. 762 00:34:18,723 --> 00:34:19,823 Here you go. 763 00:34:19,825 --> 00:34:21,324 Didn't need this bag after all. 764 00:34:21,326 --> 00:34:22,659 - What was that? 765 00:34:22,661 --> 00:34:24,094 - It was an audible. 766 00:34:24,096 --> 00:34:25,362 Something you should know a little bit about. 767 00:34:25,364 --> 00:34:26,763 - Do you really think that denying bello his drugs 768 00:34:26,765 --> 00:34:28,031 Was the right play? 769 00:34:28,033 --> 00:34:29,833 - Briggs, we've become the bad guys here. 770 00:34:29,835 --> 00:34:31,668 We're delivering drugs. We're shooting people. 771 00:34:31,670 --> 00:34:33,370 Torturing them. - Oh, man. 772 00:34:33,372 --> 00:34:34,404 - This had to stop. - That's right. 773 00:34:34,406 --> 00:34:36,173 And now that bello is doubting 774 00:34:36,175 --> 00:34:37,507 Odin's ability to deliver, 775 00:34:37,509 --> 00:34:38,542 It'll force a meet. 776 00:34:38,544 --> 00:34:40,277 - Bello only does business in person. 777 00:34:40,279 --> 00:34:42,012 We set up 24-hour surveillance. 778 00:34:42,014 --> 00:34:43,413 - Lead us right to odin. Well done, mikey. 779 00:34:43,415 --> 00:34:44,581 - Thank you. - I wonder, 780 00:34:44,583 --> 00:34:45,682 When bello meets odin, what do you think 781 00:34:45,684 --> 00:34:47,217 Odin's gonna say about the missing drugs? 782 00:34:47,219 --> 00:34:49,252 Huh, mike? Probably that you stole them. 783 00:34:49,254 --> 00:34:53,023 You just risked this case and your life. 784 00:35:02,300 --> 00:35:05,302 [rock music] 785 00:35:05,304 --> 00:35:13,443 ♪ 786 00:35:14,812 --> 00:35:16,480 [cell phone rings] 787 00:35:16,482 --> 00:35:18,048 Yeah? 788 00:35:18,050 --> 00:35:19,483 - I am missing something. 789 00:35:19,485 --> 00:35:22,319 - I know. - We need to meet. 790 00:35:22,321 --> 00:35:25,088 - [sighs] 791 00:35:25,090 --> 00:35:28,358 I'll text you the details. [phone beeps] 792 00:35:49,614 --> 00:35:51,948 - He looks nervous. 793 00:35:51,950 --> 00:35:53,583 - Yeah, caza hit men make me jumpy too. 794 00:35:53,585 --> 00:35:56,486 You see anything, briggs? 795 00:35:57,755 --> 00:35:59,623 - No suspicious vehicles or repeat drive-bys, no. 796 00:35:59,625 --> 00:36:02,526 - All right, it's not like we know what he looks like, 797 00:36:02,528 --> 00:36:03,827 So he could already be here. 798 00:36:03,829 --> 00:36:05,162 - My thoughts exactly. 799 00:36:05,164 --> 00:36:07,697 [cell phone beeps] 800 00:36:07,699 --> 00:36:10,433 [cell phone jingles] 801 00:36:10,435 --> 00:36:12,669 - He's texting. 802 00:36:12,671 --> 00:36:14,738 - Yeah, copy. 803 00:36:18,142 --> 00:36:22,612 - He's on the move. 804 00:36:22,614 --> 00:36:24,781 [rock music] 805 00:36:24,783 --> 00:36:27,450 Just walked into usa clothing. 806 00:36:32,790 --> 00:36:34,691 - Guys, I just ran the plates on a blue sedan 807 00:36:34,693 --> 00:36:36,359 Reported stolen this morning. 808 00:36:36,361 --> 00:36:37,460 Johnny, can you cover the front while I pursue? 809 00:36:37,462 --> 00:36:39,729 - Yeah, copy. 810 00:36:39,731 --> 00:36:41,064 - Hey, briggs, you want me 811 00:36:41,066 --> 00:36:42,399 To send in some marked units for support? 812 00:36:42,401 --> 00:36:45,135 - Nah. I can handle this myself. 813 00:36:46,404 --> 00:36:48,505 - What's he doing, trying to blend in? 814 00:36:48,507 --> 00:36:50,574 - Tough to do with those jeans. 815 00:36:50,576 --> 00:36:52,542 It's like ed hardy threw up chinese food 816 00:36:52,544 --> 00:36:54,344 And wants people to pay to wear it. 817 00:36:54,346 --> 00:36:57,047 - [laughs] 818 00:36:57,049 --> 00:36:58,415 - He's gonna try them on. 819 00:36:58,417 --> 00:36:59,683 - Hey, charlie. 820 00:36:59,685 --> 00:37:01,184 I don't have eyes on that changing room. 821 00:37:01,186 --> 00:37:03,420 Can you get over there? 822 00:37:20,738 --> 00:37:22,105 - Hey, guys, the car checked out. 823 00:37:22,107 --> 00:37:23,206 I'm heading back to position. 824 00:37:23,208 --> 00:37:24,574 I'll be there in five. 825 00:37:24,576 --> 00:37:27,344 - Copy that. 826 00:37:28,746 --> 00:37:30,347 - Sorry about all the cloak and dagger. 827 00:37:30,349 --> 00:37:33,850 - Why was the product not at the last drop? 828 00:37:33,852 --> 00:37:35,352 - Well, for the same reasons you're not working 829 00:37:35,354 --> 00:37:37,754 Out of your bank-- caza. 830 00:37:37,756 --> 00:37:39,756 - But you don't see my money stopping, do you? 831 00:37:39,758 --> 00:37:41,524 You and me, we are fat and married now 832 00:37:41,526 --> 00:37:42,926 In cash and blood. 833 00:37:42,928 --> 00:37:45,095 I can hold caza back, 834 00:37:45,097 --> 00:37:48,198 But not if the heroin stops flowing. 835 00:37:51,802 --> 00:37:54,638 - The keys to an apartment full of heroin. 836 00:37:54,640 --> 00:37:56,573 Just go by yourself, but there's enough product there 837 00:37:56,575 --> 00:37:57,641 To last you a couple of months. 838 00:37:57,643 --> 00:38:00,710 You just pay me in your usual installments. 839 00:38:10,254 --> 00:38:11,721 - He's gone, mike. I don't see his feet. 840 00:38:11,723 --> 00:38:14,991 - But he didn't come out? What do you mean? 841 00:38:14,993 --> 00:38:15,992 - All right. 842 00:38:15,994 --> 00:38:18,161 Uh, bello. 843 00:38:18,163 --> 00:38:19,663 Go the way you came, huh? 844 00:38:19,665 --> 00:38:22,799 - I don't get all this theater. 845 00:38:31,342 --> 00:38:33,677 [suspenseful music] 846 00:38:33,679 --> 00:38:35,178 - Uh, guys, bello just walked 847 00:38:35,180 --> 00:38:36,846 Out of the other store, chiffino's. 848 00:38:36,848 --> 00:38:38,481 - What? How'd he get over there? 849 00:38:38,483 --> 00:38:39,816 - I don't know, but he's carrying something in his hand. 850 00:38:39,818 --> 00:38:42,285 I think we just missed the meet. 851 00:38:42,287 --> 00:38:45,155 - Oh, my god, mike. There's a hole in the wall. 852 00:38:45,157 --> 00:38:47,624 - Should I move in? Odin may still be in there. 853 00:38:47,626 --> 00:38:49,759 - No, no, you wait till bello's gone, okay? 854 00:38:49,761 --> 00:38:51,494 I'll cover the rear. You cover chiffino's. 855 00:38:51,496 --> 00:38:53,496 Charlie, you keep that hole blocked off. 856 00:38:53,498 --> 00:38:55,432 Odin is not getting past us. 857 00:38:55,434 --> 00:38:58,368 [suspenseful music] 858 00:38:58,370 --> 00:39:00,370 ♪ 859 00:39:00,372 --> 00:39:03,640 - Guys, I'm 30 seconds out. Where is everyone? 860 00:39:03,642 --> 00:39:07,844 ♪ 861 00:39:07,846 --> 00:39:11,114 [gate clangs] 862 00:39:11,116 --> 00:39:12,482 - I'm at the back entrance now. 863 00:39:12,484 --> 00:39:14,150 - All right, man, nobody came out of chiffino's. 864 00:39:14,152 --> 00:39:16,553 - Or the dressing room hole. 865 00:39:22,026 --> 00:39:23,126 - Briggs, he's here. 866 00:39:23,128 --> 00:39:26,229 I can feel it. 867 00:39:31,669 --> 00:39:33,636 [both grunting] 868 00:39:33,638 --> 00:39:34,671 - Did you hear that? 869 00:39:34,673 --> 00:39:37,474 Yo, mike, come in. 870 00:39:37,476 --> 00:39:39,809 [loud grunting] 871 00:39:58,863 --> 00:40:00,363 [gunshot] 872 00:40:00,365 --> 00:40:03,433 - Man down. Man down, back supply area. 873 00:40:07,071 --> 00:40:08,438 - What the hell happened? 874 00:40:08,440 --> 00:40:09,606 Is--is mike-- - no, no, no. 875 00:40:09,608 --> 00:40:10,740 He's fine. He's fine. 876 00:40:10,742 --> 00:40:11,608 Odin just ran out the back. 877 00:40:11,610 --> 00:40:12,675 I might have shot him. 878 00:40:12,677 --> 00:40:16,279 Go! 879 00:40:16,281 --> 00:40:17,914 Hey, hey, hey, buddy. 880 00:40:17,916 --> 00:40:19,449 Easy, man. You okay? 881 00:40:19,451 --> 00:40:20,884 - Yeah. - Huh? 882 00:40:20,886 --> 00:40:23,119 Hey, did you see odin, huh? Did you see him? 883 00:40:23,121 --> 00:40:26,022 - No. 884 00:40:26,024 --> 00:40:29,092 - Relax, relax, relax. Shh, shh, shh, shh. 885 00:40:36,801 --> 00:40:37,867 - Hey. 886 00:40:37,869 --> 00:40:42,105 - Yo. 887 00:40:42,107 --> 00:40:45,108 You were right, you know. 888 00:40:45,110 --> 00:40:47,377 Best to mind your own business in this house. 889 00:40:47,379 --> 00:40:49,379 - You find out the hard way? 890 00:40:49,381 --> 00:40:51,781 - Yep. 891 00:40:53,651 --> 00:40:56,719 Yo, you really think people don't take me seriously? 892 00:40:56,721 --> 00:40:57,754 - Sometimes, yeah. 893 00:40:57,756 --> 00:40:59,622 But you're good, man. 894 00:40:59,624 --> 00:41:02,826 Little sunshine never hurt nobody. 895 00:41:02,828 --> 00:41:05,395 - You know why I like you, jakes? 896 00:41:05,397 --> 00:41:07,397 - My unwavering optimism? 897 00:41:07,399 --> 00:41:09,566 - Yeah. 898 00:41:09,568 --> 00:41:11,334 Dude, when you got a problem with me, 899 00:41:11,336 --> 00:41:12,569 You just tell me. 900 00:41:12,571 --> 00:41:13,803 You know, you say it right to my face. 901 00:41:13,805 --> 00:41:15,271 You don't stab me in the back. 902 00:41:15,273 --> 00:41:16,739 - That's right. 903 00:41:16,741 --> 00:41:17,740 Stab you in the front. 904 00:41:17,742 --> 00:41:19,108 - Like friends should. 905 00:41:19,110 --> 00:41:21,077 Hug it out? - I'm good. 906 00:41:21,079 --> 00:41:23,112 - Let me test them braids. 907 00:41:23,114 --> 00:41:24,280 - They're dreads, johnny. 908 00:41:24,282 --> 00:41:26,583 No. 909 00:41:28,686 --> 00:41:30,687 [knocking on door] - hey. 910 00:41:30,689 --> 00:41:31,788 - Hey. 911 00:41:31,790 --> 00:41:34,691 - You up for a run? - No. 912 00:41:34,693 --> 00:41:35,825 Hope you're not beating yourself up 913 00:41:35,827 --> 00:41:36,793 That odin got away, though. 914 00:41:36,795 --> 00:41:37,760 - No, it wasn't for nothing. 915 00:41:37,762 --> 00:41:38,928 You can learn a lot about a man 916 00:41:38,930 --> 00:41:39,863 By the way he fights. 917 00:41:39,865 --> 00:41:41,531 - Really? Like what? 918 00:41:41,533 --> 00:41:44,100 - Well, I know that he's about 6', 6'2", well-built, 919 00:41:44,102 --> 00:41:46,703 Trained to fight, might have some service experience. 920 00:41:46,705 --> 00:41:47,937 - Hmm, yeah, it's definitely enough 921 00:41:47,939 --> 00:41:49,138 To start a profile, huh? 922 00:41:49,140 --> 00:41:50,707 - I think I broke a couple of his ribs. 923 00:41:50,709 --> 00:41:52,775 He's probably in a lot of pain. 924 00:41:52,777 --> 00:41:54,711 - Wow. 925 00:41:54,713 --> 00:41:57,514 - Hey, man... 926 00:41:57,516 --> 00:41:58,681 You saved my life again. 927 00:41:58,683 --> 00:42:00,483 - Nah, man. - Again. No. 928 00:42:00,485 --> 00:42:02,685 Thank you. 929 00:42:02,687 --> 00:42:04,287 Maybe one day, I'll get to return the favor. 930 00:42:04,289 --> 00:42:06,556 - Mm, let's hope not, huh? 931 00:42:06,558 --> 00:42:08,024 - [laughs] yeah. 932 00:42:08,026 --> 00:42:10,560 Right. 933 00:42:10,562 --> 00:42:14,731 - I'm proud of you, mike. 934 00:42:14,733 --> 00:42:16,799 [sighs] 935 00:42:20,204 --> 00:42:22,539 [grunts] 936 00:42:27,144 --> 00:42:29,479 [gasps] 937 00:42:29,481 --> 00:42:31,981 Oh. 938 00:42:31,983 --> 00:42:33,983 [gasping] 939 00:43:02,012 --> 00:43:04,414 [dog barks]