1 00:00:01,034 --> 00:00:03,669 Hey, have they left for the big meeting yet? I got Michael's lucky tie. 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,871 No, they're in the conference room. 3 00:00:05,873 --> 00:00:07,373 Okay. 4 00:00:07,375 --> 00:00:08,941 Wait, are those Michael's Levis? 5 00:00:08,943 --> 00:00:11,176 Yeah. Who dry-cleans jeans? 6 00:00:11,178 --> 00:00:13,445 Michael and his jeans. 7 00:00:13,447 --> 00:00:15,347 He gets in them and... 8 00:00:15,349 --> 00:00:17,016 I'm not exactly sure what happens, 9 00:00:17,018 --> 00:00:20,486 but I can tell you, he loves the way he looks 10 00:00:20,488 --> 00:00:22,254 in those jeans. 11 00:00:22,256 --> 00:00:24,957 I know that's why he started casual Fridays. 12 00:00:24,959 --> 00:00:26,492 I'll take those. 13 00:00:26,494 --> 00:00:30,496 Thanks. 14 00:01:04,831 --> 00:01:07,900 This is a projection of the county's needs. 15 00:01:07,902 --> 00:01:11,070 Wow, graphs and charts. 16 00:01:11,072 --> 00:01:13,038 Somebody's really been doing their homework. 17 00:01:13,040 --> 00:01:14,840 Looks like USA Today. 18 00:01:14,842 --> 00:01:17,076 13 schools, 2 hospitals... 19 00:01:17,078 --> 00:01:19,111 So this possible client they're talking about. 20 00:01:19,113 --> 00:01:20,312 Actually, a big deal. 21 00:01:20,314 --> 00:01:22,114 It's Lackawanna County. 22 00:01:22,116 --> 00:01:24,049 Our whole county. 23 00:01:24,051 --> 00:01:25,317 And if we get this, 24 00:01:25,319 --> 00:01:29,221 they might not have to downsize our branch. 25 00:01:29,223 --> 00:01:31,757 And I could work here for years. 26 00:01:32,959 --> 00:01:37,629 And years and... years. 27 00:01:37,631 --> 00:01:40,065 So, when we get to the Radisson, I'd like to... 28 00:01:40,067 --> 00:01:41,800 Oh, I changed it to Chili's. 29 00:01:42,735 --> 00:01:43,969 Excuse me? 30 00:01:43,971 --> 00:01:46,371 Radisson just gives out this vibe. 31 00:01:46,373 --> 00:01:48,307 It's like, "Oh, I'm doing business at the Radisson." 32 00:01:48,309 --> 00:01:50,976 It's kinda snooty, so... 33 00:01:50,978 --> 00:01:52,144 You had no right to do that, Michael. 34 00:01:52,146 --> 00:01:53,979 Here's the thing, Chili's... 35 00:01:53,981 --> 00:01:56,281 is the new golf course. 36 00:01:56,283 --> 00:01:57,950 It's where business happens. 37 00:01:58,618 --> 00:02:01,186 Small Businessman Magazine. 38 00:02:01,188 --> 00:02:02,254 It said that. 39 00:02:02,256 --> 00:02:03,422 It will. I sent it in. 40 00:02:03,424 --> 00:02:04,590 Letter to the editor. 41 00:02:06,059 --> 00:02:07,693 All right. 42 00:02:07,695 --> 00:02:10,195 But you will let me run this meeting. 43 00:02:10,197 --> 00:02:11,196 Mmmm. Mm-hmm. 44 00:02:11,198 --> 00:02:12,498 Mm-hmm. Power trip. 45 00:02:12,500 --> 00:02:12,498 What? 46 00:02:12,500 --> 00:02:16,101 She had done a background check on me. 47 00:02:16,103 --> 00:02:17,503 She had it printed out. 48 00:02:17,505 --> 00:02:18,804 No. Yeah. 49 00:02:18,806 --> 00:02:20,839 And she was asking me about stuff line by line 50 00:02:20,841 --> 00:02:21,940 while we were having dinner. 51 00:02:21,942 --> 00:02:23,208 That is unbelievable. 52 00:02:23,210 --> 00:02:24,343 What's going on? 53 00:02:24,345 --> 00:02:26,645 We are doing worst first dates. 54 00:02:26,647 --> 00:02:28,447 Oh, my God. I win. 55 00:02:28,449 --> 00:02:30,816 Okay, it was a minor league hockey game. 56 00:02:30,818 --> 00:02:32,684 He brought his brother. 57 00:02:32,686 --> 00:02:33,952 And when I went to the bathroom, 58 00:02:33,954 --> 00:02:35,687 the game ended, and they forgot about me. 59 00:02:35,689 --> 00:02:36,755 Okay, that's a joke. 60 00:02:36,757 --> 00:02:39,091 No, they had to come back for me. 61 00:02:39,093 --> 00:02:41,026 Wait, when was this? 62 00:02:41,694 --> 00:02:43,028 Um... 63 00:02:44,664 --> 00:02:46,598 It was not that long ago. 64 00:02:46,600 --> 00:02:47,799 Wait, not Roy. 65 00:02:47,801 --> 00:02:50,335 Say it's not your fiancé. 66 00:02:52,806 --> 00:02:55,240 I always knew Pam has refused to go 67 00:02:55,242 --> 00:02:57,042 to sports games with Roy. 68 00:02:57,044 --> 00:02:59,444 But I never knew why. 69 00:03:00,947 --> 00:03:02,147 Interesting. 70 00:03:02,149 --> 00:03:04,616 Okay, let's do this thing. 71 00:03:04,618 --> 00:03:06,018 Wish us luck. 72 00:03:06,020 --> 00:03:07,452 Good luck, Michael. Good luck, Jan. 73 00:03:07,454 --> 00:03:08,654 Thank you. Kiss ass. 74 00:03:08,656 --> 00:03:11,890 Okay, probably going to go late tonight. 75 00:03:11,892 --> 00:03:13,759 Burning the midnight tequila. 76 00:03:13,761 --> 00:03:16,295 So I think you all could just take off now. 77 00:03:16,297 --> 00:03:18,163 Michael, this shouldn't take more than an hour. 78 00:03:18,165 --> 00:03:19,331 Well... 79 00:03:19,333 --> 00:03:20,699 Do you always shut down the entire office 80 00:03:20,701 --> 00:03:21,934 when you leave for an hour? 81 00:03:22,635 --> 00:03:23,669 No, no. 82 00:03:23,671 --> 00:03:25,470 That would not be efficient. 83 00:03:25,472 --> 00:03:27,372 Actually, they just don't get very much work done 84 00:03:27,374 --> 00:03:28,707 when I'm not here. 85 00:03:30,643 --> 00:03:33,645 That's not true. I know how to delegate. 86 00:03:33,647 --> 00:03:36,648 And they do more work when I'm not here. 87 00:03:36,650 --> 00:03:39,551 Not more... the same amount of work... 88 00:03:39,553 --> 00:03:42,087 is done whether I am here or not. 89 00:03:43,823 --> 00:03:44,923 Hey, everybody, listen up! 90 00:03:44,925 --> 00:03:46,391 This is what we're gonna do. 91 00:03:46,393 --> 00:03:49,761 You sit tight until I return, sound good? 92 00:03:49,763 --> 00:03:52,631 Doesn't matter. It's an order. 93 00:03:52,633 --> 00:03:54,499 Follow it blindly. Mm-ha-ha! 94 00:03:54,501 --> 00:03:56,935 Okay? 95 00:03:56,937 --> 00:03:58,637 All right, ciao. 96 00:03:58,639 --> 00:04:00,739 Adios! 97 00:04:00,741 --> 00:04:02,708 So which way is Chili's? 98 00:04:02,710 --> 00:04:04,643 Ah, I'll drive. No, that's all right. 99 00:04:04,645 --> 00:04:05,677 I wanna leave straight from there. 100 00:04:05,679 --> 00:04:06,878 It just a couple blocks away. 101 00:04:06,880 --> 00:04:08,947 So... boy, you really don't know Scranton, do you? 102 00:04:08,949 --> 00:04:10,649 I know Scranton. At all. 103 00:04:10,651 --> 00:04:12,384 Have you ever been to Scranton, Jen? 104 00:04:12,386 --> 00:04:15,153 If it's a couple blocks away, we can go together. 105 00:04:15,155 --> 00:04:17,889 Jan Levinson-Gould. 106 00:04:17,891 --> 00:04:19,458 Jan is cold. 107 00:04:19,460 --> 00:04:20,892 If she was sitting across from you on a train, 108 00:04:20,894 --> 00:04:23,295 and she wasn't moving, you might think she was dead. 109 00:04:24,430 --> 00:04:26,965 We should come up with a signal of some sort. 110 00:04:26,967 --> 00:04:28,066 Why would we need a signal? 111 00:04:28,068 --> 00:04:29,701 Well, in case one of us gets into trouble, 112 00:04:29,703 --> 00:04:31,169 the other one can signal and... 113 00:04:31,171 --> 00:04:32,471 What kind of trouble are you planning on 114 00:04:32,473 --> 00:04:33,839 getting in, Michael? 115 00:04:33,841 --> 00:04:35,274 Well, it could be either of us. 116 00:04:35,276 --> 00:04:36,575 You're gonna let me do the talking, 117 00:04:36,577 --> 00:04:38,043 we agreed on that. 118 00:04:38,045 --> 00:04:39,745 Yes. 119 00:04:42,815 --> 00:04:44,416 Hello? Christian? 120 00:04:44,418 --> 00:04:45,751 Yes. I thought that was you. 121 00:04:45,753 --> 00:04:46,952 Hi. Hi. 122 00:04:46,954 --> 00:04:48,654 Michael Scott, this is Jan Levinson-Gould. 123 00:04:48,656 --> 00:04:50,522 Just Jan Levinson. 124 00:04:50,524 --> 00:04:51,623 No Gould? No. 125 00:04:51,625 --> 00:04:53,292 Thank you very much for meeting with us. 126 00:04:53,294 --> 00:04:54,593 Have you been waiting long? 127 00:04:54,595 --> 00:04:55,627 No, not long. 128 00:04:55,629 --> 00:04:57,195 Good. Uh, Jan, what happened? 129 00:04:57,197 --> 00:04:58,997 Michael... Is Gould dead? 130 00:04:58,999 --> 00:05:00,799 What, uh... Michael. 131 00:05:00,801 --> 00:05:02,167 We got divorced, okay? 132 00:05:02,169 --> 00:05:04,202 I'm so sorry, excuse me. Wow, you're kidding me. 133 00:05:04,204 --> 00:05:05,337 Do you wanna talk about it? 134 00:05:05,339 --> 00:05:06,571 Michael. 135 00:05:06,573 --> 00:05:08,106 Could we have a table for three please? 136 00:05:08,108 --> 00:05:09,474 When did this happen? 137 00:05:09,476 --> 00:05:10,742 We're in a meeting. Okay. 138 00:05:10,744 --> 00:05:11,777 This way, please. 139 00:05:11,779 --> 00:05:13,178 All right, after you. 140 00:05:13,180 --> 00:05:14,880 Thank you. 141 00:05:19,552 --> 00:05:20,886 I thought we could start 142 00:05:20,888 --> 00:05:22,120 by going over the needs of the county. 143 00:05:22,122 --> 00:05:23,488 Right. 144 00:05:23,490 --> 00:05:25,624 Well, Lackawanna County has not been immune 145 00:05:25,626 --> 00:05:29,594 to the slow economic growth of the past five years. 146 00:05:29,596 --> 00:05:33,899 So for us, the name of the game is budget reduction. 147 00:05:33,901 --> 00:05:35,400 Awesome Blossom? 148 00:05:35,402 --> 00:05:36,601 What? 149 00:05:36,603 --> 00:05:37,669 I think we should share an Awesome Blossom. 150 00:05:37,671 --> 00:05:39,237 What do you say? They are awesome. 151 00:05:39,239 --> 00:05:41,206 You want to, Christian? Awesome? 152 00:05:41,208 --> 00:05:43,408 Sure. Okay, it's done. 153 00:05:43,410 --> 00:05:46,378 Actually, Megan, may we have an Awesome Blossom, please? 154 00:05:46,380 --> 00:05:47,846 Extra awesome? 155 00:05:47,848 --> 00:05:48,914 Now it is done. 156 00:05:48,916 --> 00:05:50,115 So, if you have... 157 00:05:50,117 --> 00:05:52,417 Hey, I heard a very very funny joke... 158 00:05:52,419 --> 00:05:54,119 the other day. You wanna hear it? 159 00:05:54,121 --> 00:05:57,122 Christian, you don't have to listen to this. 160 00:05:57,124 --> 00:05:58,690 It's okay. I like jokes. 161 00:05:58,692 --> 00:05:59,791 Okay. 162 00:05:59,793 --> 00:06:00,926 Just the one. 163 00:06:00,928 --> 00:06:02,761 Just one joke? Okay. 164 00:06:02,763 --> 00:06:04,496 Well, if it's just gonna be one... 165 00:06:04,498 --> 00:06:07,699 I will think of a different joke. 166 00:06:07,701 --> 00:06:08,834 Um... 167 00:06:12,004 --> 00:06:13,238 Dunder Miflin, this is Pam. 168 00:06:13,240 --> 00:06:14,306 Pam, it's Michael. 169 00:06:14,308 --> 00:06:15,874 I need you to go into my office 170 00:06:15,876 --> 00:06:17,376 and check some data for me. 171 00:06:17,378 --> 00:06:20,512 Okay, um, you want me to read 'em? 172 00:06:20,514 --> 00:06:21,813 Yes. 173 00:06:21,815 --> 00:06:24,249 Okay, um, a fisherman is walking down 5th Avenue 174 00:06:24,251 --> 00:06:25,751 leading an animal behind him. 175 00:06:25,753 --> 00:06:27,252 Nope! Nope, hold it. 176 00:06:27,254 --> 00:06:28,720 Not as good as you think. Pick another one. 177 00:06:28,722 --> 00:06:30,021 Okay. 178 00:06:30,023 --> 00:06:31,923 There's a transcript between a Naval ship and... 179 00:06:31,925 --> 00:06:34,092 Oh, hey! Bingo. 180 00:06:34,094 --> 00:06:35,193 And a lighthouse. 181 00:06:35,195 --> 00:06:36,528 Yes, that is hysterical. 182 00:06:36,530 --> 00:06:37,929 Could you start that one from the beginning? 183 00:06:37,931 --> 00:06:39,264 Sure. 184 00:06:39,266 --> 00:06:40,599 There's a transcript between a naval ship 185 00:06:40,601 --> 00:06:42,234 and a lighthouse. 186 00:07:01,454 --> 00:07:02,621 Is this real? 187 00:07:02,623 --> 00:07:04,656 It is a screenplay... 188 00:07:04,658 --> 00:07:05,991 starring himself. 189 00:07:05,993 --> 00:07:07,759 Agent Michael Scarn. 190 00:07:07,761 --> 00:07:09,327 Of the F.B.I. 191 00:07:09,329 --> 00:07:10,796 How long is this? 192 00:07:10,798 --> 00:07:14,866 Oh, Pam, good work. 193 00:07:14,868 --> 00:07:16,835 Oh, wait, stop. 194 00:07:16,837 --> 00:07:18,170 Drawings. 195 00:07:18,172 --> 00:07:19,204 What is that? 196 00:07:19,206 --> 00:07:21,973 Oh, those are drawings in case 197 00:07:21,975 --> 00:07:24,276 the writing didn't really put a picture in your head. 198 00:07:24,278 --> 00:07:26,178 And there he is in the flesh, 199 00:07:26,180 --> 00:07:28,246 Agent Michael Scarn. 200 00:07:28,248 --> 00:07:29,981 Now we know what he looks like. 201 00:07:29,983 --> 00:07:33,051 First guy says, "Well, I'm an astronaut, 202 00:07:33,053 --> 00:07:34,453 so I drive a Saturn." 203 00:07:34,455 --> 00:07:37,322 And the second guy says, "Well, I am a pimp, 204 00:07:37,324 --> 00:07:39,758 so I drive a cheap Escort." 205 00:07:39,760 --> 00:07:41,593 And the third guy says, "I got you both beat. 206 00:07:41,595 --> 00:07:46,498 I'm a proctologist so I drive a brown Probe." 207 00:07:46,500 --> 00:07:49,234 Oh, no! 208 00:07:51,103 --> 00:07:53,338 Oh, my God, that's funny! 209 00:07:53,340 --> 00:07:56,174 I almost had Awesome Blossom coming out of my nose! 210 00:07:57,711 --> 00:07:59,444 Excuse me, could I have a vodka tonic, please? 211 00:07:59,446 --> 00:08:02,147 Do we all have our copy of Threat Level Midnight 212 00:08:02,149 --> 00:08:03,281 by Michael Scott? 213 00:08:05,518 --> 00:08:07,486 All right, let's get this started. 214 00:08:07,488 --> 00:08:09,554 I'm gonna be reading the action descriptions. 215 00:08:09,556 --> 00:08:11,490 And Phyllis, I would like you to play 216 00:08:11,492 --> 00:08:12,724 Catherine Zeta-Jones. 217 00:08:12,726 --> 00:08:14,226 That's the character's name? 218 00:08:14,228 --> 00:08:16,261 Okay, you guys should not be doing this! 219 00:08:16,263 --> 00:08:17,462 Why not, Dwight? 220 00:08:17,464 --> 00:08:18,797 This is a movie. 221 00:08:18,799 --> 00:08:21,299 I mean, this is for all of America to enjoy. 222 00:08:21,301 --> 00:08:23,468 You took something that doesn't belong to you. 223 00:08:23,470 --> 00:08:25,003 Dwight. Brought it in here, made copies of it... 224 00:08:25,005 --> 00:08:27,772 Do you want to play the lead role 225 00:08:27,774 --> 00:08:29,541 of Agent Michael Scarn? 226 00:08:31,677 --> 00:08:33,378 Arrgh! Num num num. 227 00:08:33,380 --> 00:08:34,913 That's delicious! 228 00:08:34,915 --> 00:08:36,414 I love it. 229 00:08:36,416 --> 00:08:39,317 We would probably be upset with ourselves 230 00:08:39,319 --> 00:08:41,953 if we went this whole night without talking business. 231 00:08:41,955 --> 00:08:44,890 So Dunder Miflin can provide... 232 00:08:44,892 --> 00:08:47,559 a level of personal service to the county 233 00:08:47,561 --> 00:08:50,428 That the warehouse chains just can't match. 234 00:08:50,430 --> 00:08:52,230 Well, we are out to save money. 235 00:08:52,232 --> 00:08:53,231 What's the bottom line? 236 00:08:53,233 --> 00:08:54,366 Blah! Blah blah blah. 237 00:08:54,368 --> 00:08:56,001 Blu bad be bah. 238 00:08:56,003 --> 00:09:00,272 That's why I wanted a signal between us. 239 00:09:00,274 --> 00:09:02,908 So I wouldn't have to just shout nonsense words. 240 00:09:02,910 --> 00:09:04,476 That's her fault. 241 00:09:04,478 --> 00:09:09,281 Did somebody say baby back ribs? 242 00:09:09,283 --> 00:09:11,149 Hmm? Hmm? 243 00:09:11,151 --> 00:09:14,085 I don't think Christian has time for that, Michael. 244 00:09:14,087 --> 00:09:15,954 I have time. 245 00:09:24,565 --> 00:09:27,032 Inside the F.B.I., Agent Michael Scarn 246 00:09:27,034 --> 00:09:28,633 sits with his feet up on his desk. 247 00:09:28,635 --> 00:09:30,602 Catherine Zeta-Jones enters. 248 00:09:30,604 --> 00:09:32,470 Sir, you have some messages. 249 00:09:32,472 --> 00:09:34,739 Not now! They're important. 250 00:09:34,741 --> 00:09:37,075 Okay, what are they? 251 00:09:37,077 --> 00:09:39,077 The first message is... I love you. 252 00:09:39,079 --> 00:09:40,579 That's from me. 253 00:09:40,581 --> 00:09:42,213 Not in 1,000 years, Catherine. 254 00:09:42,215 --> 00:09:43,281 We work together. 255 00:09:43,283 --> 00:09:44,950 And get off my desk. 256 00:09:44,952 --> 00:09:46,952 Yes, I have acted before. 257 00:09:46,954 --> 00:09:49,821 I was in a production of Oklahoma in the seventh grade. 258 00:09:49,823 --> 00:09:53,625 I played the part of Mutie the mailman. 259 00:09:53,627 --> 00:09:55,060 They had too many kids, 260 00:09:55,062 --> 00:09:57,829 so they make up roles like that. 261 00:09:57,831 --> 00:09:58,997 I was good. 262 00:09:58,999 --> 00:10:00,699 If it isn't my old partner, 263 00:10:00,701 --> 00:10:03,301 Samuel L. Chang. 264 00:10:03,303 --> 00:10:06,571 Agent Michael Scarn, you lost some weight. 265 00:10:06,573 --> 00:10:09,774 Thank you for noticing. 266 00:10:09,776 --> 00:10:12,043 Now, keep me company for one more mission. 267 00:10:12,045 --> 00:10:14,980 Hey, I have to work late. 268 00:10:15,982 --> 00:10:17,882 You're joking, right? 269 00:10:17,884 --> 00:10:19,250 Michael Scarn takes out a nine millimeter gun 270 00:10:19,252 --> 00:10:21,119 and shoots the cake to bits. 271 00:10:22,889 --> 00:10:26,925 Ha ha ha, Agent Michael Scarn, you so funny. 272 00:10:26,927 --> 00:10:28,059 Word. 273 00:10:28,061 --> 00:10:29,728 Michael's movie? 274 00:10:29,730 --> 00:10:31,696 Two thumbs down. 275 00:10:39,005 --> 00:10:40,972 A man sitting several seats down 276 00:10:40,974 --> 00:10:43,742 who has a gold face turns to Michael Scarn. 277 00:10:43,744 --> 00:10:45,443 Uh, ooh. 278 00:10:45,445 --> 00:10:48,847 Oscar, you wanna play Goldenface? 279 00:10:48,849 --> 00:10:51,049 Mr. Scarn, perhaps you would be comfortable 280 00:10:51,051 --> 00:10:52,183 in my private jet. 281 00:10:52,185 --> 00:10:54,686 Yes, perhaps I would, Goldenface. 282 00:10:54,688 --> 00:10:56,121 Sam, get my luggage. 283 00:10:56,123 --> 00:10:58,056 I forget it, brotha. 284 00:10:58,058 --> 00:10:59,791 Samuel, you are such an idiot! 285 00:10:59,793 --> 00:11:01,326 You are the worst assistant ever. 286 00:11:01,328 --> 00:11:02,994 And you're disgusting, Dwigt. 287 00:11:02,996 --> 00:11:05,830 Wait, who's Dwigt? 288 00:11:06,565 --> 00:11:08,767 Here's what we think happened. 289 00:11:08,769 --> 00:11:10,769 Michael's sidekick, who all through the movie 290 00:11:10,771 --> 00:11:13,338 is this complete idiot who's causing the downfall 291 00:11:13,340 --> 00:11:15,540 of the United States... 292 00:11:15,542 --> 00:11:17,542 was originally named Dwight. 293 00:11:17,544 --> 00:11:20,478 But then Michael changed it to Samuel L. Chang 294 00:11:20,480 --> 00:11:22,514 using a search and replace. 295 00:11:22,516 --> 00:11:24,649 But that doesn't work on misspelled words. 296 00:11:24,651 --> 00:11:27,318 Leaving behind one Dwigt. 297 00:11:27,320 --> 00:11:29,821 And Dwight figured it out. 298 00:11:29,823 --> 00:11:31,022 Oops. 299 00:11:31,024 --> 00:11:34,526 D-W-I-G-H-T. 300 00:11:34,528 --> 00:11:35,560 Okay, you know what? 301 00:11:35,562 --> 00:11:36,728 I am done with this. 302 00:11:36,730 --> 00:11:38,363 That's it, the end. 303 00:11:38,365 --> 00:11:40,965 Well, some of us wanna keep reading, so... 304 00:11:40,967 --> 00:11:42,867 Uh, you don't speak for everyone, Jim. 305 00:11:42,869 --> 00:11:44,669 Okay, announcement. 306 00:11:44,671 --> 00:11:46,871 My uncle bought me some fireworks. 307 00:11:46,873 --> 00:11:49,007 And anyone who wants to see a real show 308 00:11:49,009 --> 00:11:50,742 come with me outside now. 309 00:11:50,744 --> 00:11:52,744 That's actually a good idea. 310 00:11:52,746 --> 00:11:53,878 We'll all take a brief intermission. 311 00:11:53,880 --> 00:11:55,880 Hey, are you hungry? 312 00:11:55,882 --> 00:11:57,549 Yeah. Yeah? 313 00:11:57,551 --> 00:12:00,885 And so after watching my mom go through so much pain, 314 00:12:00,887 --> 00:12:04,189 I decided to keep that promise that I made to her. 315 00:12:04,191 --> 00:12:06,357 And take care of her. 316 00:12:06,359 --> 00:12:07,625 Hoo. 317 00:12:07,627 --> 00:12:09,527 Well, this brings us to Jan. 318 00:12:09,529 --> 00:12:10,695 Truth or dare. 319 00:12:10,697 --> 00:12:12,330 Tell us about your divorce. 320 00:12:12,332 --> 00:12:13,765 Oh, no, Michael. Michael, Michael. 321 00:12:13,767 --> 00:12:16,067 Do, do. Michael, please. No really. 322 00:12:16,069 --> 00:12:17,802 Oh, hey. So you're not gonna play. 323 00:12:17,804 --> 00:12:20,171 She's not playing. She's not playing the game. That's not fair. 324 00:12:20,173 --> 00:12:21,506 We'd been fighting for a while. 325 00:12:21,508 --> 00:12:22,574 He didn't want kids. 326 00:12:22,576 --> 00:12:23,675 I knew that going into it. 327 00:12:23,677 --> 00:12:25,276 But he also knew that I did. 328 00:12:25,278 --> 00:12:26,911 So I guess I thought that he would change his mind. 329 00:12:26,913 --> 00:12:28,480 He thought that I would change mine. 330 00:12:28,482 --> 00:12:30,148 You didn't. 331 00:12:30,150 --> 00:12:31,916 I was stupid. 332 00:12:31,918 --> 00:12:35,687 No. No, you were not stupid. 333 00:12:35,689 --> 00:12:36,955 Gould was stupid, right? 334 00:12:36,957 --> 00:12:37,956 That's right. 335 00:12:37,958 --> 00:12:39,958 You were really brave. 336 00:12:39,960 --> 00:12:42,193 I mean, you put your arms out there. 337 00:12:42,195 --> 00:12:44,195 You slit your wrist. 338 00:12:44,197 --> 00:12:46,598 You said, "World, this is my blood, it's red. 339 00:12:46,600 --> 00:12:49,901 Just like yours, so love me." 340 00:12:51,637 --> 00:12:53,938 I had plans to meet a friend tonight. 341 00:12:53,940 --> 00:12:55,440 Which I had to cancel. 342 00:12:55,442 --> 00:12:57,142 But this is cool too. 343 00:12:57,144 --> 00:12:58,943 I'm not a complainer. 344 00:13:03,983 --> 00:13:06,718 Wow. For the bugs. 345 00:13:06,720 --> 00:13:07,786 Nice. 346 00:13:07,788 --> 00:13:11,790 That's excellent because bugs love... 347 00:13:11,792 --> 00:13:13,158 my famous grilled cheese sandwich. 348 00:13:13,160 --> 00:13:16,194 Yes! Nice. 349 00:13:16,196 --> 00:13:18,997 I can't remember the last time someone made me dinner. 350 00:13:24,036 --> 00:13:25,336 Whoa! 351 00:13:25,338 --> 00:13:27,705 Yeah! Whoo! Whoo! 352 00:13:29,742 --> 00:13:32,577 Yeah! Ha! 353 00:13:32,579 --> 00:13:33,611 Whoo-hoo! 354 00:13:33,613 --> 00:13:35,947 Right down the street? Mm-hmm. 355 00:13:35,949 --> 00:13:37,782 Kenneth Road, born and raised. 356 00:13:37,784 --> 00:13:39,184 Spent my whole life 357 00:13:39,186 --> 00:13:40,819 right here in Lackawanna county. 358 00:13:40,821 --> 00:13:43,254 And I do not intend on moving. 359 00:13:43,256 --> 00:13:44,455 I know this place. 360 00:13:44,457 --> 00:13:46,291 I know how many hospitals we have. 361 00:13:46,293 --> 00:13:48,893 I know how many schools we have. 362 00:13:48,895 --> 00:13:50,028 It's home, you know? 363 00:13:50,030 --> 00:13:51,796 I know the challenges 364 00:13:51,798 --> 00:13:53,631 that this county's up against. 365 00:13:53,633 --> 00:13:55,633 Here's the thing about those discount suppliers, 366 00:13:55,635 --> 00:13:56,768 they don't care. 367 00:13:56,770 --> 00:13:59,504 They come in, they undercut everything. 368 00:13:59,506 --> 00:14:01,339 And they run us out of business. 369 00:14:01,341 --> 00:14:03,541 And then, once we're all gone, 370 00:14:03,543 --> 00:14:05,109 they jack up the prices. I know. 371 00:14:05,111 --> 00:14:06,211 It's bad. It's terrible. 372 00:14:06,213 --> 00:14:08,646 It is... your know what? It really is. 373 00:14:08,648 --> 00:14:10,048 Uh... 374 00:14:10,050 --> 00:14:12,217 I don't know. 375 00:14:12,219 --> 00:14:14,452 I guess I could give you guys our business, 376 00:14:14,454 --> 00:14:16,154 but you have to meet me halfway, okay? 377 00:14:16,156 --> 00:14:19,224 Because they're expecting me to make cuts. 378 00:14:19,226 --> 00:14:22,727 Well, corporate's gonna go ballistic, 379 00:14:22,729 --> 00:14:26,998 but you think we could, Jan? 380 00:14:27,000 --> 00:14:31,069 So, I guess I'll see you in... 381 00:14:31,071 --> 00:14:32,270 10 hours. 382 00:14:32,272 --> 00:14:34,138 What are you gonna do with your time off? 383 00:14:34,140 --> 00:14:35,607 Travel. Yeah. 384 00:14:35,609 --> 00:14:38,276 I've been looking forward to it. 385 00:14:38,278 --> 00:14:41,813 It's gonna be... really nice. 386 00:14:41,815 --> 00:14:43,982 I'm gonna find myself. 387 00:14:43,984 --> 00:14:45,416 You have new music? 388 00:14:45,418 --> 00:14:48,486 Yeah. Definitely. 389 00:14:58,998 --> 00:15:00,565 See ya! Bye! 390 00:15:00,567 --> 00:15:02,000 Good-bye! 391 00:15:02,868 --> 00:15:04,669 Thanks. 392 00:15:05,871 --> 00:15:07,038 Yes! We did it. 393 00:15:07,040 --> 00:15:09,107 We got it! Nailed it, nailed it! 394 00:15:09,109 --> 00:15:11,809 Come here. 395 00:15:11,811 --> 00:15:15,346 I am really... thrilled. 396 00:15:29,561 --> 00:15:31,095 Let's go. 397 00:15:31,097 --> 00:15:32,330 What? Let's go. 398 00:15:32,332 --> 00:15:34,299 Go and... okay. Where are we going? 399 00:15:34,301 --> 00:15:35,667 Doesn't matter. 400 00:15:35,669 --> 00:15:38,236 Goin' to the go-go. 401 00:15:38,238 --> 00:15:39,904 Okay. 402 00:15:49,782 --> 00:15:52,150 Michael? 403 00:15:59,725 --> 00:16:01,092 Michael? 404 00:16:04,530 --> 00:16:05,630 Michael? 405 00:16:12,771 --> 00:16:15,039 His car's not in the parking lot. 406 00:16:15,041 --> 00:16:16,741 I should check the accident reports. 407 00:16:19,979 --> 00:16:21,045 Who's this? 408 00:16:22,314 --> 00:16:23,982 Jan? 409 00:16:43,369 --> 00:16:45,403 Morning, Pam. 410 00:16:46,372 --> 00:16:47,438 Hey. 411 00:16:48,941 --> 00:16:50,641 No, nothing happened. 412 00:16:52,911 --> 00:16:55,013 I swear! 413 00:16:55,015 --> 00:16:56,481 Nothing happened. 414 00:16:56,483 --> 00:17:00,918 What... I'm totally being serious. 415 00:17:00,920 --> 00:17:03,788 A gentleman does not kiss and tell. 416 00:17:03,790 --> 00:17:06,524 And neither do I. 417 00:17:06,526 --> 00:17:07,592 I'm... 418 00:17:07,594 --> 00:17:09,560 No, seriously, guys, I'm not... 419 00:17:09,562 --> 00:17:12,330 I don't wanna go into it at all. 420 00:17:12,332 --> 00:17:14,198 It's off limits. 421 00:17:15,768 --> 00:17:17,301 Fine, I took her back to her hotel, 422 00:17:17,303 --> 00:17:18,770 and we made out for a little while. 423 00:17:18,772 --> 00:17:20,338 It was great. 424 00:17:20,340 --> 00:17:21,606 I mean, she told me about her divorce. 425 00:17:21,608 --> 00:17:22,940 We talked for about five hours. 426 00:17:22,942 --> 00:17:25,243 She fell asleep on my arm. 427 00:17:30,983 --> 00:17:32,150 Hello, Dwight. 428 00:17:32,152 --> 00:17:33,184 Did you do her? 429 00:17:33,186 --> 00:17:35,053 Who? 430 00:17:35,055 --> 00:17:37,121 Jan Levinson-Gould. 431 00:17:37,123 --> 00:17:41,359 Uh, no, no, no Gould. 432 00:17:41,361 --> 00:17:42,393 Did you do her? 433 00:17:42,395 --> 00:17:44,395 This is none of your affair. 434 00:17:44,397 --> 00:17:45,563 Because she is your boss. 435 00:17:45,565 --> 00:17:46,564 And she is your boss. 436 00:17:46,566 --> 00:17:48,332 And she is a woman. 437 00:17:48,334 --> 00:17:54,138 She is a strong, soft, thoughtful, sexy woman. 438 00:17:54,140 --> 00:17:55,673 And you know what? 439 00:17:55,675 --> 00:17:56,874 I don't think I can sit here 440 00:17:56,876 --> 00:17:59,043 and let you talk about her that way 441 00:17:59,045 --> 00:18:00,978 without me defending her honor. 442 00:18:00,980 --> 00:18:03,648 Jan, I defend your honor. 443 00:18:03,650 --> 00:18:04,715 Is that all? 444 00:18:09,688 --> 00:18:12,323 Jan didn't come back for her car last night. 445 00:18:12,325 --> 00:18:14,292 What? 446 00:18:14,294 --> 00:18:16,594 Could it be that Agent Michael Scarn 447 00:18:16,596 --> 00:18:18,429 has finally found his Catherine Zeta? 448 00:18:18,431 --> 00:18:20,565 Oh, I don't know... 449 00:18:22,402 --> 00:18:24,535 Oh, my God. This is Jan's cell. 450 00:18:24,537 --> 00:18:25,670 No way. 451 00:18:27,272 --> 00:18:28,906 Dunder Miflin, this is Pam. 452 00:18:28,908 --> 00:18:31,542 I know we have to register 453 00:18:31,544 --> 00:18:34,479 as a consensual sexual relationship with HR. 454 00:18:34,481 --> 00:18:38,015 My question, do I do it as the man, 455 00:18:38,017 --> 00:18:39,617 does she do it as my superior? 456 00:18:39,619 --> 00:18:41,052 I don't know. 457 00:18:41,054 --> 00:18:43,421 That leads to other issues that we may have 458 00:18:43,423 --> 00:18:45,323 in our relationship. 459 00:18:45,325 --> 00:18:46,457 It's, uh... 460 00:18:46,459 --> 00:18:47,925 Excuse me. 461 00:18:47,927 --> 00:18:49,160 Hello? 462 00:18:49,162 --> 00:18:52,330 Hi. Just talking about you. 463 00:18:52,332 --> 00:18:53,998 The camera. No. 464 00:18:54,000 --> 00:18:55,066 Uh-huh. 465 00:18:55,667 --> 00:18:57,101 How's traffic? 466 00:18:57,103 --> 00:18:58,369 I miss you. What? 467 00:18:59,972 --> 00:19:01,038 Okay. 468 00:19:02,975 --> 00:19:07,812 Well, if it was a mistake, it was a wonderful mistake. 469 00:19:10,415 --> 00:19:13,818 No. Just... 470 00:19:13,820 --> 00:19:16,120 No, I did not intentionally get you drunk. 471 00:19:18,657 --> 00:19:19,891 Mm-hmm. 472 00:19:20,826 --> 00:19:22,460 No, no. 473 00:19:22,462 --> 00:19:24,295 This is just a fight. 474 00:19:24,297 --> 00:19:25,830 This is just a first fight of many fights 475 00:19:25,832 --> 00:19:28,466 we're gonna have. 476 00:19:28,468 --> 00:19:30,935 Right. 477 00:19:30,937 --> 00:19:32,203 No. 478 00:19:32,205 --> 00:19:33,704 You... I don't understand. 479 00:19:33,706 --> 00:19:35,573 You wanna see other people. 480 00:19:35,575 --> 00:19:37,008 Only other people. 481 00:19:37,010 --> 00:19:38,809 Wha... okay. 482 00:19:38,811 --> 00:19:40,378 I think you're still a little bit drunk. 483 00:19:40,380 --> 00:19:41,979 Excuse me. Excuse me? 484 00:19:43,215 --> 00:19:45,283 I think you're sti... yes. 485 00:19:45,285 --> 00:19:46,617 Why don't you just come back here? 486 00:19:46,619 --> 00:19:48,252 We can go to the hotel. 487 00:19:48,254 --> 00:19:49,587 Have a few drinks. 488 00:19:49,589 --> 00:19:51,589 No, I didn't slip you something! 489 00:19:51,591 --> 00:19:54,625 Some might even say we had our first date last night. 490 00:19:54,627 --> 00:19:56,861 Oh, really? Really. 491 00:19:56,863 --> 00:19:58,262 Why might some say that? 492 00:19:58,264 --> 00:20:02,366 'Cause there was dinner. By candlelight. 493 00:20:02,368 --> 00:20:05,570 Dinner and a show if you include Michael's movie. 494 00:20:05,572 --> 00:20:09,006 And there was dancing and fireworks. 495 00:20:09,008 --> 00:20:10,041 Pretty good date. 496 00:20:10,043 --> 00:20:11,275 We didn't dance. 497 00:20:12,711 --> 00:20:13,778 You're right, we didn't dance. 498 00:20:13,780 --> 00:20:15,780 It was more like... swaying. 499 00:20:17,282 --> 00:20:18,549 But still romantic. 500 00:20:18,551 --> 00:20:20,151 Swaying isn't dancing. 501 00:20:22,387 --> 00:20:25,890 At least I didn't leave you at a high school hockey game. 502 00:20:30,762 --> 00:20:33,064 I have some faxes to get out. 503 00:20:35,434 --> 00:20:37,001 Oh, come on. Pam, I'm... 504 00:20:38,503 --> 00:20:40,471 Okay, we didn't dance. 505 00:20:40,473 --> 00:20:42,940 And I was totally joking, anyway. 506 00:20:42,942 --> 00:20:44,976 I mean, it's not really a date if the girl 507 00:20:44,978 --> 00:20:46,944 goes home to her fiancé. 508 00:20:48,513 --> 00:20:49,580 Right?