1 00:00:04,505 --> 00:00:06,271 I'm hungry. 2 00:00:08,942 --> 00:00:11,043 Mooovie Monday! 3 00:00:11,045 --> 00:00:15,714 The only cure I know for the Monday blues is... 4 00:00:15,716 --> 00:00:18,350 Varsity Blues. 5 00:00:18,352 --> 00:00:19,852 Let's go! Let's go, let's go, let's go! 6 00:00:19,854 --> 00:00:21,720 Take a seat down there. Second from the end. 7 00:00:21,722 --> 00:00:23,622 All right, everybody here? 8 00:00:23,624 --> 00:00:24,623 Yes. 9 00:00:24,625 --> 00:00:26,125 Popcorn, anyone? 10 00:00:26,127 --> 00:00:27,793 Yes, please! 11 00:00:27,795 --> 00:00:29,294 Thank you. 12 00:00:29,296 --> 00:00:32,398 Anyone else? 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,533 No. 14 00:00:34,535 --> 00:00:36,802 Movie Monday started with training videos. 15 00:00:36,804 --> 00:00:38,737 But we went through those pretty fast. 16 00:00:38,739 --> 00:00:42,474 Then we watched a medical video. 17 00:00:42,476 --> 00:00:44,076 Since then, it's been half hour installments 18 00:00:44,078 --> 00:00:46,578 of various movies. 19 00:00:46,580 --> 00:00:49,014 With the exception of an episode of Entourage, 20 00:00:49,016 --> 00:00:50,749 which Michael made us watch six times. 21 00:00:50,751 --> 00:00:54,319 Entourage! 22 00:01:26,252 --> 00:01:29,321 Kevin, would you like to do the scenes from last week? 23 00:01:29,323 --> 00:01:30,656 Yes. 24 00:01:30,658 --> 00:01:31,824 Why him? 25 00:01:31,826 --> 00:01:33,725 Don't whine. Get the windows. 26 00:01:35,061 --> 00:01:36,428 Previously on Varsity Blues... 27 00:01:36,430 --> 00:01:39,331 Okay, Billy Bob got a head injury, 28 00:01:39,333 --> 00:01:41,033 but coach made him play. 29 00:01:41,035 --> 00:01:43,902 So then Lance, he gets sacked. 30 00:01:43,904 --> 00:01:45,337 And he's out for the year. 31 00:01:51,211 --> 00:01:53,645 Hello? 32 00:01:53,647 --> 00:01:56,715 Not everyone approves of movie Monday. 33 00:01:56,717 --> 00:01:58,250 I won't say who. 34 00:01:58,252 --> 00:02:01,086 I don't approve. I don't. 35 00:02:01,088 --> 00:02:03,755 Hello? 36 00:02:08,795 --> 00:02:10,796 Let's go after that title now. 37 00:02:10,798 --> 00:02:14,166 Let's go, let's go! Let's go! 38 00:02:17,103 --> 00:02:18,170 Hi, Jan! 39 00:02:18,172 --> 00:02:19,605 Hope you brought the Milk Duds. 40 00:02:19,607 --> 00:02:21,240 How would a movie 41 00:02:21,242 --> 00:02:22,841 increase productivity, Michael? 42 00:02:22,843 --> 00:02:25,777 How, on earth, would it do that? 43 00:02:25,779 --> 00:02:27,546 People work faster after. 44 00:02:27,548 --> 00:02:28,614 Magically. 45 00:02:28,616 --> 00:02:30,249 No. 46 00:02:30,251 --> 00:02:32,951 They have to, to make up for the time... 47 00:02:32,953 --> 00:02:33,952 watching the movie. 48 00:02:33,954 --> 00:02:35,454 No. 49 00:02:35,456 --> 00:02:37,189 Do I need to hire a babysitter for you... 50 00:02:37,191 --> 00:02:38,557 Kitchen. 51 00:02:38,559 --> 00:02:39,691 Some little 14-year-old girl 52 00:02:39,693 --> 00:02:41,360 whose job it is... 53 00:02:41,362 --> 00:02:43,228 Michael is going to get us all fired. 54 00:02:43,230 --> 00:02:45,130 You sat back and let him play that dumb movie 55 00:02:45,132 --> 00:02:46,365 and now Jan is peeved off. 56 00:02:46,367 --> 00:02:47,966 And we're all going to lose our jobs. 57 00:02:47,968 --> 00:02:49,635 That's not going to happen. 58 00:02:49,637 --> 00:02:51,770 You know she has it out for him now. 59 00:02:51,772 --> 00:02:53,105 That's not his fault. 60 00:02:53,107 --> 00:02:54,473 He had to follow his heart. 61 00:02:54,475 --> 00:02:56,842 Ever since Michael dumped Jan for Carol, 62 00:02:56,844 --> 00:02:58,810 Jan's been bitching out on him. 63 00:02:58,812 --> 00:03:01,680 Reject a woman and she will never let it go. 64 00:03:01,682 --> 00:03:03,882 One of the many defects of their kind. 65 00:03:03,884 --> 00:03:05,250 Also, weak arms. 66 00:03:05,252 --> 00:03:09,054 Dwight, you should be running this office. 67 00:03:12,659 --> 00:03:14,459 Michael would never let me. 68 00:03:14,461 --> 00:03:15,794 It's not up to Michael. 69 00:03:15,796 --> 00:03:17,129 It's Jan's call. Talk to her. 70 00:03:17,131 --> 00:03:18,463 I could never do that. 71 00:03:18,465 --> 00:03:19,698 Fine, sit back and do nothing 72 00:03:19,700 --> 00:03:21,700 and let us all get fired. 73 00:03:26,306 --> 00:03:29,074 I know that patience and loyalty are good 74 00:03:29,076 --> 00:03:30,709 and virtuous traits. 75 00:03:30,711 --> 00:03:33,946 But sometimes I just think you need to grow a pair. 76 00:03:33,948 --> 00:03:36,815 At the Stanford branch, they all play 77 00:03:36,817 --> 00:03:39,785 this World War II video game called Call of Duty. 78 00:03:39,787 --> 00:03:42,287 And they're all really into it. 79 00:03:42,289 --> 00:03:45,157 I'm told it started as a team building exercise. 80 00:03:45,159 --> 00:03:47,226 Unfortunately, I really suck at it. 81 00:03:47,228 --> 00:03:48,760 Oh. 82 00:03:48,762 --> 00:03:51,630 We didn't play many video games in Scranton. 83 00:03:51,632 --> 00:03:53,966 Instead we'd do stuff like... 84 00:03:53,968 --> 00:03:56,635 Uh, Pam and I would sometimes hum the same 85 00:03:56,637 --> 00:03:58,003 high pitched note. 86 00:03:58,005 --> 00:03:59,771 And try to get Dwight to make an appointment 87 00:03:59,773 --> 00:04:02,341 with an ear doctor. 88 00:04:02,343 --> 00:04:05,744 And Pam called it... 89 00:04:05,746 --> 00:04:07,512 Pretendonitis. 90 00:04:07,514 --> 00:04:09,881 Hey, Kelly, my stuff just got here. 91 00:04:11,785 --> 00:04:14,620 Kelly really likes to online shop. 92 00:04:14,622 --> 00:04:18,490 So I felt like I wanted some new clothes. 93 00:04:18,492 --> 00:04:20,692 I mean, I just... 94 00:04:20,694 --> 00:04:22,694 I wanted to... 95 00:04:22,696 --> 00:04:27,065 I felt like it was time to maybe, um... 96 00:04:27,067 --> 00:04:28,600 just get new clothes. 97 00:04:29,535 --> 00:04:31,803 Okay. 98 00:04:31,805 --> 00:04:33,572 I love it. 99 00:04:33,574 --> 00:04:35,173 Really? I don't know. 100 00:04:35,175 --> 00:04:36,642 Now, you haven't even tried it on yet. 101 00:04:36,644 --> 00:04:37,943 Try it on. 102 00:04:37,945 --> 00:04:39,244 Not at work. I'll try it on... 103 00:04:39,246 --> 00:04:40,879 Fashion show! Fashion show! 104 00:04:40,881 --> 00:04:42,347 Fashion show at lunch! 105 00:04:44,183 --> 00:04:45,450 No. 106 00:04:45,452 --> 00:04:46,752 Fashion show! Fashion show! 107 00:04:46,754 --> 00:04:48,820 Fashion show at lunch! 108 00:04:48,822 --> 00:04:50,155 Fashion show! Fashion show! 109 00:04:50,157 --> 00:04:51,590 Fashion show at lunch! 110 00:04:53,626 --> 00:04:55,894 Why did you do that? 111 00:04:55,896 --> 00:04:58,330 I'm just killing Germans any way I can. 112 00:04:58,332 --> 00:05:00,732 We're on the German team. 113 00:05:00,734 --> 00:05:04,670 Shoot the British. 114 00:05:04,672 --> 00:05:06,238 Wait, are we playing teams? 115 00:05:06,240 --> 00:05:08,307 Yeah. 116 00:05:08,309 --> 00:05:10,642 Wah! 117 00:05:10,644 --> 00:05:13,111 Gah! 118 00:05:22,188 --> 00:05:23,655 Hello? 119 00:05:23,657 --> 00:05:25,257 Is this Jan? 120 00:05:25,259 --> 00:05:26,258 Who is this? 121 00:05:26,260 --> 00:05:29,428 This is Dwight Schrute. 122 00:05:29,430 --> 00:05:31,763 I am calling about an extremely sensitive matter. 123 00:05:31,765 --> 00:05:33,765 You should talk to Michael and he'll talk to me 124 00:05:33,767 --> 00:05:36,134 and that way we don't have to speak to each other. 125 00:05:36,136 --> 00:05:37,669 It's about Michael. 126 00:05:37,671 --> 00:05:40,205 What about him? 127 00:05:40,207 --> 00:05:43,342 I can't talk here. It's too sensitive. 128 00:05:43,344 --> 00:05:45,677 It's not about a surprise party, is it? 129 00:05:45,679 --> 00:05:47,746 No, but we should discuss that another time. 130 00:05:47,748 --> 00:05:50,415 Look, I'm already an hour outside of Scranton, Dwight. 131 00:05:50,417 --> 00:05:52,050 I am not coming back. 132 00:05:52,052 --> 00:05:54,052 Pull over at exit 40. 133 00:05:54,054 --> 00:05:58,023 There is a Liz Claiborne outlet. 134 00:05:58,025 --> 00:05:59,825 I know you like that store. 135 00:05:59,827 --> 00:06:03,095 Go inside and shop until I can meet you. 136 00:06:03,097 --> 00:06:05,097 How do you know I like that store? 137 00:06:05,099 --> 00:06:06,832 Many of your blouses are Claibornes. 138 00:06:06,834 --> 00:06:08,400 How do you know that? 139 00:06:08,402 --> 00:06:10,135 It's part of my job. 140 00:06:10,137 --> 00:06:13,372 No, it's not. It's officially not. 141 00:06:13,873 --> 00:06:15,073 Noted. 142 00:06:16,844 --> 00:06:18,610 I'm going to the dentist. 143 00:06:18,612 --> 00:06:21,380 Okay. 144 00:06:21,382 --> 00:06:23,281 I have to have an emergency crown put in. 145 00:06:23,283 --> 00:06:24,716 Ouchy. 146 00:06:24,718 --> 00:06:26,985 Yes. 147 00:06:26,987 --> 00:06:30,222 It's a new dentist. He's far. 148 00:06:30,224 --> 00:06:34,159 I might be gone three hours. 149 00:06:34,161 --> 00:06:35,327 Three hours, wow. 150 00:06:35,329 --> 00:06:37,062 Have fun. 151 00:06:42,435 --> 00:06:44,403 Did you get anything good? 152 00:06:44,405 --> 00:06:46,104 Yeah. 153 00:06:46,106 --> 00:06:48,473 New blouse? 154 00:06:48,475 --> 00:06:53,011 Halter top? Camisole? 155 00:06:53,013 --> 00:06:54,212 Teddy? 156 00:06:54,214 --> 00:06:55,347 I could save the branch. 157 00:06:55,349 --> 00:06:56,415 Really. 158 00:06:56,417 --> 00:06:59,017 If you let me run it. 159 00:06:59,019 --> 00:07:00,218 Okay. 160 00:07:00,220 --> 00:07:01,420 Okay, I can run it? 161 00:07:01,422 --> 00:07:04,990 What would you do differently? 162 00:07:04,992 --> 00:07:06,324 Mostly get rid of waste. 163 00:07:06,326 --> 00:07:08,994 Which is half the people there. 164 00:07:08,996 --> 00:07:11,062 And clean house. 165 00:07:11,064 --> 00:07:13,498 Right here. It's all for me. 166 00:07:13,500 --> 00:07:14,900 Thank you. 167 00:07:14,902 --> 00:07:17,302 Dwight, you just feel strongly to speak with me this way 168 00:07:17,304 --> 00:07:18,870 behind Michael's back. 169 00:07:18,872 --> 00:07:20,972 And turn on so many of your co-workers. 170 00:07:22,575 --> 00:07:24,843 The decision to turn on Michael was difficult. 171 00:07:24,845 --> 00:07:27,412 But once I did it, I didn't look back. 172 00:07:27,414 --> 00:07:30,015 And mostly I feel that Michael would approve. 173 00:07:30,017 --> 00:07:35,053 It's really what's best for the branch. 174 00:07:35,055 --> 00:07:37,489 And I could care less about my co-workers. 175 00:07:37,491 --> 00:07:40,992 So, here we are. 176 00:07:40,994 --> 00:07:44,596 It's all on the table. 177 00:07:44,598 --> 00:07:47,499 I want the branch. 178 00:07:47,501 --> 00:07:52,270 And I await your decision. 179 00:07:56,175 --> 00:07:57,976 Oh, by the way... 180 00:07:57,978 --> 00:08:00,812 There's a new Ann Taylor outlet store near here. 181 00:08:00,814 --> 00:08:03,114 I know you like their earrings. 182 00:08:05,952 --> 00:08:07,452 Where is it? 183 00:08:07,454 --> 00:08:08,854 Michael. Hi. 184 00:08:08,856 --> 00:08:10,622 I've had a very interesting conversation 185 00:08:10,624 --> 00:08:11,756 with one of your employees. 186 00:08:11,758 --> 00:08:12,891 Oh, that's nice. 187 00:08:12,893 --> 00:08:14,226 No, it wasn't. 188 00:08:14,228 --> 00:08:15,660 Dwight just told me that he thinks 189 00:08:15,662 --> 00:08:17,696 he can run the branch better than you. 190 00:08:17,698 --> 00:08:20,031 - What? - Mm-hmm. 191 00:08:20,033 --> 00:08:21,333 You were at the dentist? 192 00:08:21,335 --> 00:08:22,701 You can't have people undermining you. 193 00:08:22,703 --> 00:08:23,902 Get control of your branch immediately. 194 00:08:23,904 --> 00:08:24,903 Okay. 195 00:08:24,905 --> 00:08:26,137 What was Dwight thinking? 196 00:08:26,139 --> 00:08:28,373 That he could turn Jan against me? 197 00:08:28,375 --> 00:08:31,042 She's my ex-lover... ish. 198 00:08:34,747 --> 00:08:35,747 Wow. 199 00:08:35,749 --> 00:08:36,915 It's so sexy. 200 00:08:36,917 --> 00:08:37,983 You look so hot. 201 00:08:37,985 --> 00:08:39,818 It's really something. 202 00:08:39,820 --> 00:08:40,952 It's too much. 203 00:08:40,954 --> 00:08:42,454 - What? - I'm gonna return it. 204 00:08:42,456 --> 00:08:44,089 No, you have to keep it today. 205 00:08:44,091 --> 00:08:46,424 Just see how you feel. 206 00:08:46,426 --> 00:08:47,792 Hey. 207 00:08:47,794 --> 00:08:48,860 Hi. 208 00:08:48,862 --> 00:08:50,695 You look nice. 209 00:08:50,697 --> 00:08:53,298 Thanks. 210 00:08:53,300 --> 00:08:55,500 Isn't that, like, your third soda today? 211 00:08:57,169 --> 00:09:00,939 Yeah, I think we can be a big help to your company. 212 00:09:00,941 --> 00:09:04,776 Okay, see you next week. Bye. 213 00:09:04,778 --> 00:09:06,878 Again? 214 00:09:06,880 --> 00:09:07,979 Scared? 215 00:09:07,981 --> 00:09:09,548 Call of Duty! 216 00:09:12,152 --> 00:09:14,386 Andy, Jim, can I see you in the conference room 217 00:09:14,388 --> 00:09:16,054 - for a minute? - Now? 218 00:09:16,056 --> 00:09:17,055 Yes, now. 219 00:09:17,057 --> 00:09:18,056 Put the game on hold, everyone. 220 00:09:18,058 --> 00:09:19,457 This is not working, okay? 221 00:09:19,459 --> 00:09:20,959 We are getting slaughtered out there. 222 00:09:20,961 --> 00:09:23,128 It's the new guy. 223 00:09:23,130 --> 00:09:24,429 Oh, I'm sorry, I don't know... 224 00:09:24,431 --> 00:09:25,430 what we're talking about. 225 00:09:25,432 --> 00:09:26,665 See what I mean? 226 00:09:26,667 --> 00:09:27,866 We just need a strategy, okay? 227 00:09:27,868 --> 00:09:30,035 We're gonna set up a trap in the gun room. 228 00:09:30,037 --> 00:09:31,836 All right, Jim, are you using the MP-40 229 00:09:31,838 --> 00:09:33,271 or the 44? 230 00:09:33,273 --> 00:09:34,339 Um, sniper rifle? 231 00:09:34,341 --> 00:09:35,807 Snipe... What? 232 00:09:35,809 --> 00:09:37,609 Are you playing for the other team? 233 00:09:37,611 --> 00:09:39,544 You don't snipe in Carrington, okay? 234 00:09:39,546 --> 00:09:41,379 Saboteur! 235 00:09:41,381 --> 00:09:42,514 Saboteur! 236 00:09:42,516 --> 00:09:45,550 I'm gonna kill you for real. 237 00:09:45,552 --> 00:09:46,885 The game is over. 238 00:09:46,887 --> 00:09:48,920 I'm really going to shoot you. 239 00:10:01,200 --> 00:10:02,300 Hey, Dwight... Hey. 240 00:10:02,302 --> 00:10:03,668 You want an m&m? 241 00:10:03,670 --> 00:10:05,971 No, thanks, I'm stuffed. No, seriously. 242 00:10:05,973 --> 00:10:08,707 You should have an m&m. They're really good. 243 00:10:10,276 --> 00:10:13,078 Okay. 244 00:10:20,353 --> 00:10:21,453 Good, huh? 245 00:10:23,489 --> 00:10:25,056 So good. 246 00:10:29,729 --> 00:10:31,963 Hey, I thought you weren't supposed to eat anything 247 00:10:31,965 --> 00:10:33,932 for a couple of hours after you've had 248 00:10:33,934 --> 00:10:35,667 a crown put in. 249 00:10:38,638 --> 00:10:42,440 They have this new kind of quick drying bonding. 250 00:10:42,442 --> 00:10:43,541 So... 251 00:10:43,543 --> 00:10:44,676 Sounds like a good dentist. 252 00:10:44,678 --> 00:10:46,044 Oh, yeah. 253 00:10:47,713 --> 00:10:48,847 What's his name? 254 00:10:54,954 --> 00:10:56,287 Crentist. 255 00:10:58,190 --> 00:11:00,392 Your dentist's name is Crentist. 256 00:11:02,361 --> 00:11:04,596 Huh. 257 00:11:04,598 --> 00:11:06,297 Sounds a lot like dentist. 258 00:11:09,035 --> 00:11:10,902 Maybe that's why he became a dentist. 259 00:11:13,506 --> 00:11:15,373 Let me see your teeth. 260 00:11:16,742 --> 00:11:18,076 Let me see 'em. 261 00:11:18,078 --> 00:11:21,146 Let me see 'em. 262 00:11:24,750 --> 00:11:26,651 Ohh. 263 00:11:30,723 --> 00:11:32,824 You should floss. 264 00:11:32,826 --> 00:11:36,327 I know. 265 00:11:38,064 --> 00:11:39,230 Well then. 266 00:11:43,102 --> 00:11:47,806 I'm glad you're okay. 267 00:11:47,808 --> 00:11:49,708 Business is like a jungle. 268 00:11:49,710 --> 00:11:53,144 And I am like a tiger. 269 00:11:53,146 --> 00:11:57,048 And Dwight is like a monkey... 270 00:11:57,050 --> 00:12:00,885 that stabs a tiger in the back with a stick. 271 00:12:00,887 --> 00:12:03,822 Does the tiger fire the monkey? 272 00:12:03,824 --> 00:12:06,825 Does the tiger transfer the monkey 273 00:12:06,827 --> 00:12:09,728 to another branch? 274 00:12:09,730 --> 00:12:12,931 Pun. 275 00:12:12,933 --> 00:12:15,967 There is no way of knowing what goes on 276 00:12:15,969 --> 00:12:18,737 inside the tiger's head. 277 00:12:18,739 --> 00:12:19,904 We don't have the technology. 278 00:12:23,743 --> 00:12:26,277 Dwight, can I talk to you for a second? 279 00:12:32,953 --> 00:12:35,587 Wow, this is tough! 280 00:12:35,589 --> 00:12:36,955 Brrrrr! 281 00:12:36,957 --> 00:12:38,490 What? 282 00:12:38,492 --> 00:12:41,659 Oh. 283 00:12:41,661 --> 00:12:43,361 Aaaarg! 284 00:12:43,363 --> 00:12:44,596 What is it? 285 00:12:44,598 --> 00:12:48,533 Well... 286 00:12:48,535 --> 00:12:50,735 I just got off the phone with Jan. 287 00:12:50,737 --> 00:12:53,471 And, um... 288 00:12:56,809 --> 00:12:58,309 She demoted me. 289 00:12:58,311 --> 00:13:00,578 No. 290 00:13:00,580 --> 00:13:01,780 Yeah. 291 00:13:01,782 --> 00:13:03,581 You know what the craziest part of this is? 292 00:13:03,583 --> 00:13:05,216 She demoted me to your job. 293 00:13:07,387 --> 00:13:09,487 And she said that you should be expecting 294 00:13:09,489 --> 00:13:10,655 a call later from corporate. 295 00:13:10,657 --> 00:13:12,791 And that, um... 296 00:13:12,793 --> 00:13:15,693 I guess that means that you are going to be 297 00:13:15,695 --> 00:13:17,562 acting manager of Dunder-Mifflin Scranton. 298 00:13:17,564 --> 00:13:19,631 I can't believe this news. 299 00:13:19,633 --> 00:13:22,600 That... wow. 300 00:13:22,602 --> 00:13:25,236 Yeah. 301 00:13:25,238 --> 00:13:27,605 I told her I didn't know whether you'd wanna do it. 302 00:13:27,607 --> 00:13:29,974 Because you've always been so loyal to me. 303 00:13:29,976 --> 00:13:33,144 You've been my most trusted ally. 304 00:13:33,146 --> 00:13:36,414 You said that? 305 00:13:36,416 --> 00:13:39,150 Yep, I did. 306 00:13:39,152 --> 00:13:41,686 I did. 307 00:13:44,423 --> 00:13:46,224 But I think... 308 00:13:46,226 --> 00:13:48,860 you should do it. 309 00:13:48,862 --> 00:13:52,530 Well... 310 00:13:52,532 --> 00:13:55,200 Gosh, if you think I should. 311 00:13:55,202 --> 00:13:56,701 Then I will. 312 00:14:01,507 --> 00:14:03,374 Perfect. Well, we're settled. 313 00:14:03,376 --> 00:14:05,443 All right. All right. 314 00:14:05,445 --> 00:14:07,579 Well, then you are now acting manager 315 00:14:07,581 --> 00:14:09,948 of Dunder-Mifflin Scranton branch. 316 00:14:09,950 --> 00:14:12,884 And I am assistant regional manager. 317 00:14:12,886 --> 00:14:14,152 Assistant to the regional manager. 318 00:14:14,154 --> 00:14:16,054 Thank you, Michael, for staying on. 319 00:14:16,056 --> 00:14:17,088 I really appreciate it. 320 00:14:17,090 --> 00:14:19,591 Hey, hey. 321 00:14:19,593 --> 00:14:22,060 I can't imagine this place without you. 322 00:14:22,062 --> 00:14:25,263 Can you? 323 00:14:25,265 --> 00:14:28,266 That's so nice. 324 00:14:31,070 --> 00:14:33,037 Well, um... 325 00:14:33,039 --> 00:14:34,672 I guess we should go tell the troops. 326 00:14:34,674 --> 00:14:38,610 Yeah, when I'm ready, Mike. 327 00:14:38,612 --> 00:14:40,511 Okay, let's do it. 328 00:14:43,816 --> 00:14:46,251 Hey. Hi, hello. 329 00:14:46,253 --> 00:14:48,620 Everybody, I have some good news. 330 00:14:48,622 --> 00:14:50,455 And I have some bad news. 331 00:14:50,457 --> 00:14:55,326 I am being replaced as your leader by Dwight. 332 00:14:55,328 --> 00:14:56,961 You're kidding. 333 00:14:56,963 --> 00:14:58,563 You might think that I am kidding 334 00:14:58,565 --> 00:15:00,331 and I understand that. 335 00:15:00,333 --> 00:15:01,466 Congratulations, Dwight. 336 00:15:01,468 --> 00:15:03,534 Thank you, Angela. 337 00:15:03,536 --> 00:15:04,969 But why Dwight? 338 00:15:04,971 --> 00:15:09,707 Because Dwight never lies. 339 00:15:09,709 --> 00:15:11,175 How does that qualify him to run a branch? 340 00:15:11,177 --> 00:15:12,810 Because that's all it takes. 341 00:15:12,812 --> 00:15:15,013 Okay, Dwight, would you like to 342 00:15:15,015 --> 00:15:18,349 say a few words to everybody about loyalty? 343 00:15:18,351 --> 00:15:20,184 Thank you, Michael. 344 00:15:20,186 --> 00:15:22,453 I just wanna say to the few of you 345 00:15:22,455 --> 00:15:23,855 who will remain under my employ, 346 00:15:23,857 --> 00:15:27,125 that I intend to lead you into the black 347 00:15:27,127 --> 00:15:29,060 with ferocity. 348 00:15:29,062 --> 00:15:30,929 Michael, what will you do? 349 00:15:30,931 --> 00:15:31,963 Oh, I'll be fine. 350 00:15:31,965 --> 00:15:33,531 Do you have any savings? 351 00:15:33,533 --> 00:15:34,966 No, no, I don't. 352 00:15:34,968 --> 00:15:36,367 Michael, you might lose your condo. 353 00:15:36,369 --> 00:15:37,468 I won't. 354 00:15:37,470 --> 00:15:38,503 I won't. 355 00:15:38,505 --> 00:15:40,672 I have this little vacuum cleaner 356 00:15:40,674 --> 00:15:41,839 that's broken. 357 00:15:41,841 --> 00:15:42,840 If Dwight doesn't work out, 358 00:15:42,842 --> 00:15:44,409 maybe that could be manager. 359 00:15:44,411 --> 00:15:46,077 Maybe I'll quit. 360 00:15:46,079 --> 00:15:47,779 It's really happening. 361 00:15:47,781 --> 00:15:49,514 Yes. 362 00:15:51,750 --> 00:15:54,385 We can make a difference here. 363 00:15:54,387 --> 00:15:58,656 I will make a difference here. 364 00:15:58,658 --> 00:16:00,124 You alone? 365 00:16:00,126 --> 00:16:01,459 'Cause I thought together... 366 00:16:01,461 --> 00:16:03,127 Oh, please, don't be naive. 367 00:16:05,331 --> 00:16:08,466 You can be in charge of the women. 368 00:16:15,475 --> 00:16:18,009 Look how cute he is. 369 00:16:18,011 --> 00:16:20,278 And he's trying to shoot with a smoke grenade. 370 00:16:20,280 --> 00:16:22,213 I'm sorry, what are you whispering back there? 371 00:16:22,215 --> 00:16:24,215 Nothing, just concentrate on turning around. 372 00:16:24,217 --> 00:16:25,350 I'm trying. 373 00:16:25,352 --> 00:16:26,517 I just... 374 00:16:26,519 --> 00:16:27,685 Just tap S then D. 375 00:16:27,687 --> 00:16:29,287 Oh. 376 00:16:29,289 --> 00:16:31,889 Any last words? No? What? 377 00:16:35,495 --> 00:16:36,928 Wow. 378 00:16:39,898 --> 00:16:42,033 Psychopath. 379 00:16:47,439 --> 00:16:48,506 What? 380 00:16:48,508 --> 00:16:50,675 I'm just looking. 381 00:16:50,677 --> 00:16:53,111 Please go back to your desk. 382 00:16:53,113 --> 00:16:55,179 In a minute. 383 00:16:58,283 --> 00:17:00,752 Well, I remember why I dress the way I do at work. 384 00:17:00,754 --> 00:17:02,787 But I'm gonna keep the clothes. 385 00:17:02,789 --> 00:17:04,122 I mean, it'll just be cool 386 00:17:04,124 --> 00:17:07,558 to have some after work clothes other than pajamas. 387 00:17:13,632 --> 00:17:17,068 Well, I guess it's time... 388 00:17:17,070 --> 00:17:19,704 that I turn over the keys 389 00:17:19,706 --> 00:17:21,506 to the famous Sebring. 390 00:17:21,508 --> 00:17:23,141 No, thank you. 391 00:17:23,143 --> 00:17:24,442 It's a corporate lease, Dwight. 392 00:17:24,444 --> 00:17:25,576 You've earned it. 393 00:17:25,578 --> 00:17:27,145 No, thanks. What? 394 00:17:27,147 --> 00:17:29,313 Not my style. 395 00:17:31,450 --> 00:17:32,717 But you said you liked it. 396 00:17:32,719 --> 00:17:34,819 You've always admired it. 397 00:17:34,821 --> 00:17:36,087 That was before. 398 00:17:36,089 --> 00:17:37,355 I'm thinking about getting something German. 399 00:17:37,357 --> 00:17:38,456 Something with decent gas mileage. 400 00:17:38,458 --> 00:17:40,224 Plus the convertible 401 00:17:40,226 --> 00:17:43,761 is a ridiculous choice for this climate. 402 00:17:43,763 --> 00:17:45,229 Take it back. 403 00:17:46,465 --> 00:17:47,732 No. 404 00:17:51,870 --> 00:17:53,137 That's my car. 405 00:17:56,508 --> 00:17:57,809 What did you... That's my car! 406 00:17:57,811 --> 00:17:59,677 Yes. 407 00:17:59,679 --> 00:18:01,746 I know, Dwight. I know. 408 00:18:01,748 --> 00:18:03,548 I know. I know. 409 00:18:03,550 --> 00:18:04,849 You know what? 410 00:18:04,851 --> 00:18:07,085 Jan called me about your little meeting! 411 00:18:07,087 --> 00:18:08,719 No. 412 00:18:08,721 --> 00:18:11,556 I know what you did. 413 00:18:11,558 --> 00:18:13,624 I made the whole thing up, Dwight. 414 00:18:13,626 --> 00:18:15,059 The Sebring's cool. Oh, do you? 415 00:18:15,061 --> 00:18:16,160 Do you like the Sebring? 416 00:18:16,162 --> 00:18:17,595 How dare you! 417 00:18:17,597 --> 00:18:19,430 How dare you, Dwight? 418 00:18:19,432 --> 00:18:22,066 Don't fire me. Please. 419 00:18:22,068 --> 00:18:24,068 Give me one good reason why I shouldn't fire you 420 00:18:24,070 --> 00:18:25,169 right here on the spot. 421 00:18:25,171 --> 00:18:26,537 I have excellent sales numbers! 422 00:18:26,539 --> 00:18:28,172 Not good enough! 423 00:18:28,174 --> 00:18:29,240 I'll do anything! 424 00:18:29,242 --> 00:18:30,842 Anything! 425 00:18:30,844 --> 00:18:32,810 I'll do your laundry for a month! 426 00:18:32,812 --> 00:18:34,145 For a year! Michael! 427 00:18:34,147 --> 00:18:35,947 I have a laundry machine. 428 00:18:35,949 --> 00:18:38,850 I'm sorry. I'll do anything. 429 00:18:38,852 --> 00:18:40,585 Please. 430 00:18:40,587 --> 00:18:42,587 Please. 431 00:18:42,589 --> 00:18:44,689 I don't know if I can trust you anymore. 432 00:18:44,691 --> 00:18:45,957 You can't. You can't. 433 00:18:45,959 --> 00:18:47,658 But I promise I'll never betray you again. 434 00:18:47,660 --> 00:18:49,660 What can I do, Michael? 435 00:18:49,662 --> 00:18:51,829 What can I do? 436 00:18:51,831 --> 00:18:54,599 What can I do? 437 00:18:54,601 --> 00:18:56,801 What can I do? 438 00:18:56,803 --> 00:18:58,803 What can I do? 439 00:18:58,805 --> 00:19:01,506 You can get up. 440 00:19:01,508 --> 00:19:03,341 Get up. 441 00:19:09,515 --> 00:19:11,849 And you can hug it out, bitch. 442 00:19:20,792 --> 00:19:22,560 Hug it out, bitch. 443 00:19:22,562 --> 00:19:24,328 That is what men say to each other 444 00:19:24,330 --> 00:19:25,429 after a fight. 445 00:19:25,431 --> 00:19:26,531 They hug it out. 446 00:19:26,533 --> 00:19:28,032 And in doing so, 447 00:19:28,034 --> 00:19:30,635 they just let it go. 448 00:19:30,637 --> 00:19:32,503 And walk away. 449 00:19:32,505 --> 00:19:34,972 Then they're done. 450 00:19:34,974 --> 00:19:37,575 Not a good idea to say that to a woman, however... 451 00:19:37,577 --> 00:19:39,911 I have found. 452 00:19:39,913 --> 00:19:42,813 Doesn't translate. 453 00:20:12,544 --> 00:20:16,280 Yeah. Yeah. We hugged it out. 454 00:20:16,282 --> 00:20:19,951 But it turns out, I was still a little angry. 455 00:20:19,953 --> 00:20:24,855 So I felt I needed to punish him just a little bit more. 456 00:20:24,857 --> 00:20:26,924 And I'm making him do my laundry for a year.