1 00:02:53,740 --> 00:02:57,745 Drenches the soil, slowly from the sky. 2 00:02:58,278 --> 00:03:02,283 Fills the sky, steadily as vapour. 3 00:03:02,348 --> 00:03:04,555 Like the floating rains or a flowing river Like the ever turbulent sea. 4 00:03:04,617 --> 00:03:06,927 Water, your great journey.. 5 00:03:07,487 --> 00:03:11,629 Grasses, flowers and humans are awakened because of you.. 6 00:03:11,758 --> 00:03:14,398 However ancient you may be, 7 00:03:14,494 --> 00:03:16,838 you always stay unique.. 8 00:03:17,197 --> 00:03:18,175 Water! 9 00:03:18,464 --> 00:03:19,442 Water! 10 00:03:19,732 --> 00:03:20,710 Water! 11 00:05:53,486 --> 00:05:56,330 If you come to our campus & hit our students, should we stay silent? 12 00:05:56,389 --> 00:05:58,630 It was your students who started it. 13 00:05:58,991 --> 00:06:00,800 Radhika is his girl. 14 00:06:00,927 --> 00:06:02,702 Ask this stammerer to speak normally first. 15 00:06:03,663 --> 00:06:05,074 Is his stammering the problem here? 16 00:06:05,131 --> 00:06:07,008 Won't you understand if he stammers, idiot? 17 00:06:07,066 --> 00:06:08,704 Didn't you get enough? 18 00:06:08,768 --> 00:06:10,076 Radhika is his girlfriend. 19 00:06:10,136 --> 00:06:12,082 Knowing that, why is he going behind her? 20 00:06:12,138 --> 00:06:13,116 Who? 21 00:06:13,172 --> 00:06:15,743 I don't want to get beaten anymore. It's going on since morning. 22 00:06:15,808 --> 00:06:17,549 She might be confused because she's blind. 23 00:06:17,610 --> 00:06:18,884 Let's go ask her. 24 00:06:39,399 --> 00:06:40,377 Radhika! 25 00:06:49,475 --> 00:06:50,783 What's the problem? 26 00:06:51,611 --> 00:06:53,056 Sorry. We didn't mean to disturb you. 27 00:06:53,513 --> 00:06:54,787 Asmall m... 28 00:06:55,181 --> 00:06:56,159 Missing? 29 00:06:56,916 --> 00:06:58,395 Massage? 30 00:06:58,484 --> 00:06:59,656 Message? 31 00:06:59,786 --> 00:07:00,662 Maintenance? 32 00:07:00,787 --> 00:07:01,891 Misunderstanding! 33 00:07:02,555 --> 00:07:03,966 You and your bloody English. 34 00:07:04,023 --> 00:07:06,469 I can't speak English. I'm leaving. 35 00:07:08,494 --> 00:07:12,032 This idiot Sanju is saying that you are his girlfriend. 36 00:07:14,233 --> 00:07:15,541 You can say boldly, 37 00:07:15,601 --> 00:07:16,909 that you're in love with Nelson. 38 00:07:17,236 --> 00:07:18,647 I myself have seen you 39 00:07:19,572 --> 00:07:20,550 many.. 40 00:07:20,807 --> 00:07:22,809 You've seen her many times at many places, right? 41 00:07:22,942 --> 00:07:23,920 Many times! 42 00:07:24,043 --> 00:07:25,818 So all this drama was for that? 43 00:07:28,080 --> 00:07:29,525 I don't like Sanju. 44 00:07:33,186 --> 00:07:35,427 I don't like Nelson as well. 45 00:07:39,659 --> 00:07:41,798 But whatever you said is true. 46 00:07:42,728 --> 00:07:45,834 We've hung out together. 47 00:07:45,898 --> 00:07:49,778 But it's not because I love him or anything. 48 00:07:50,102 --> 00:07:53,106 I just used the chance I got, very well. 49 00:07:53,906 --> 00:07:55,613 To get to know about him. 50 00:07:55,775 --> 00:07:56,845 Him? 51 00:07:56,909 --> 00:07:57,887 Who is he? 52 00:08:00,546 --> 00:08:01,524 It's you. 53 00:08:04,016 --> 00:08:06,690 To get to know more about you, 54 00:08:06,886 --> 00:08:09,196 I needed someone like him. 55 00:08:10,223 --> 00:08:11,793 Why should you get to know about me? 56 00:08:11,858 --> 00:08:13,667 Why should you get to know more about him? 57 00:08:16,996 --> 00:08:19,169 Because I like him. 58 00:08:20,933 --> 00:08:22,913 I like you! 59 00:08:23,703 --> 00:08:25,478 I'm all confused! 60 00:08:26,272 --> 00:08:28,115 You keep going to the gym &tattoo yourself. 61 00:08:28,174 --> 00:08:30,211 If you had a stammer, you'd have been lucky! 62 00:08:32,011 --> 00:08:33,888 Hey! Just a minute. I'm another guy. 63 00:08:34,113 --> 00:08:36,150 Do you really like this idiot.. 64 00:08:36,282 --> 00:08:37,659 I mean, this stammerer? 65 00:08:37,717 --> 00:08:39,128 Just think about it properly. 66 00:08:43,756 --> 00:08:46,202 I may be blind; 67 00:08:47,293 --> 00:08:51,708 But I can say that you're very em barassed rig ht now. 68 00:08:52,865 --> 00:08:53,843 That's rig ht. 69 00:08:57,303 --> 00:08:58,509 Is Nelson here? 70 00:08:58,571 --> 00:09:00,107 He is here. 71 00:09:00,907 --> 00:09:01,885 Nelson, 72 00:09:01,941 --> 00:09:03,011 I'm really sorry. 73 00:09:03,743 --> 00:09:05,188 The other team? - They're behind you. 74 00:09:05,845 --> 00:09:07,017 I'm very sorry. 75 00:09:08,981 --> 00:09:10,654 I'm late for the rehearsals. 76 00:09:12,184 --> 00:09:14,095 You're all leaving, right? 77 00:09:16,756 --> 00:09:17,734 Shekhar, 78 00:09:17,790 --> 00:09:18,894 We'll meet later. 79 00:09:25,932 --> 00:09:26,808 Let's go. 80 00:09:28,935 --> 00:09:29,970 Dude, we guys.. 81 00:09:30,102 --> 00:09:31,080 Move! 82 00:09:31,737 --> 00:09:34,274 We guys go behind each girl, 83 00:09:34,640 --> 00:09:36,984 fill petrol, buy everything that they need, 84 00:09:37,043 --> 00:09:39,353 we won't even get time to put our purse back in our pocket. 85 00:09:39,579 --> 00:09:42,219 And now when an offer has come to him without any expense, 86 00:09:42,281 --> 00:09:44,318 don't try to spoil it! - Can you please stop? 87 00:09:44,650 --> 00:09:46,095 You're going on and on! 88 00:09:47,253 --> 00:09:48,596 Are you sadder than him? 89 00:09:48,654 --> 00:09:49,223 I am sad. 90 00:09:49,589 --> 00:09:52,263 You're not getting anything and you're not letting him have it either; 91 00:09:52,325 --> 00:09:54,236 And I'm getting nothing at all. I'm really sad. 92 00:09:56,195 --> 00:09:57,868 She might not like me today. 93 00:09:58,798 --> 00:10:00,175 But there's a chance tomorrow, right? 94 00:10:00,333 --> 00:10:03,177 Is this a lottery ticket or what? To keep announcing that it's tomorrow? 95 00:10:04,403 --> 00:10:06,906 I don't want anything that you don't like. 96 00:10:07,173 --> 00:10:09,710 See! He feels bad. 97 00:10:10,109 --> 00:10:11,087 Dude! 98 00:10:13,079 --> 00:10:15,150 Do you seriously like her? 99 00:10:17,850 --> 00:10:18,885 Then tell me! 100 00:10:21,287 --> 00:10:22,925 I don't have any problem. 101 00:10:23,155 --> 00:10:25,362 If you're happy, all of us would be happy. 102 00:10:29,161 --> 00:10:30,139 You sure? 103 00:10:30,196 --> 00:10:31,869 He's not saying it just because he's drunk. 104 00:10:31,931 --> 00:10:33,604 His word is final. Got it? 105 00:10:33,666 --> 00:10:35,236 You won't change it later, right? 106 00:10:36,669 --> 00:10:37,773 Don't change it. 107 00:10:37,837 --> 00:10:38,975 I've also started stammering. 108 00:10:39,038 --> 00:10:40,984 Bro, you have a blast! There's no problem at all! 109 00:10:41,807 --> 00:10:43,377 Dude, you look really good. 110 00:10:43,442 --> 00:10:46,184 I swear! Then why should you go behind blind girls? 111 00:10:54,420 --> 00:10:55,398 Hey. 112 00:10:55,755 --> 00:10:57,234 He agreed! 113 00:10:59,091 --> 00:11:00,069 Shekhar? 114 00:11:01,293 --> 00:11:02,397 Who agreed? 115 00:11:02,828 --> 00:11:04,034 N.. N.. Nelson! 116 00:11:04,130 --> 00:11:05,108 Nelson? 117 00:11:05,798 --> 00:11:09,075 I can't do anything by upsetting him. 118 00:11:12,171 --> 00:11:14,310 But now he has given permission. 119 00:11:14,440 --> 00:11:16,181 We can start now if you want to! 120 00:11:16,242 --> 00:11:17,949 Who is he to give permission? 121 00:11:18,010 --> 00:11:18,988 My dad? 122 00:11:21,213 --> 00:11:23,159 I just said that I like you. 123 00:11:23,215 --> 00:11:24,956 Doesn't mean we gotta go around rig ht away. 124 00:11:25,017 --> 00:11:27,190 Are you making a fool out of me? 125 00:11:28,054 --> 00:11:32,025 In front of all of them, you said that you like me, not him; 126 00:11:33,092 --> 00:11:34,070 Okay. 127 00:11:34,393 --> 00:11:35,804 Why are you getting angry now? 128 00:11:36,228 --> 00:11:38,469 Who's getting angry? 129 00:11:39,331 --> 00:11:40,469 I just said what happened. 130 00:11:40,766 --> 00:11:41,744 Okay. 131 00:11:41,867 --> 00:11:43,778 Why have you come to meet me now? 132 00:11:44,303 --> 00:11:48,683 When a girl looked at me and said that she liked me, for the first time in my life; 133 00:11:50,810 --> 00:11:52,050 I got curious. 134 00:11:53,045 --> 00:11:54,422 Curiosity over? 135 00:11:56,916 --> 00:11:58,156 You may go now. 136 00:12:08,728 --> 00:12:10,799 Let things get set for that bro over there. 137 00:12:12,231 --> 00:12:15,804 You can't see me walking away from here, right? 138 00:12:17,737 --> 00:12:20,741 I'm walking away from here, really furious! 139 00:12:22,274 --> 00:12:23,252 Fine. Leave. 140 00:12:24,076 --> 00:12:25,054 Well, 141 00:12:25,978 --> 00:12:27,286 Shall I ask you something? 142 00:12:28,481 --> 00:12:30,290 Even if it is me, 143 00:12:31,550 --> 00:12:32,426 or Nelson; 144 00:12:32,551 --> 00:12:34,087 What's the difference for you? 145 00:12:34,153 --> 00:12:36,292 You can't see the person anyway, right? 146 00:12:39,091 --> 00:12:40,069 Shekhar, 147 00:12:54,106 --> 00:12:55,779 Even you have, 148 00:12:55,841 --> 00:12:57,377 a manufacturing defect, right? 149 00:12:59,812 --> 00:13:01,314 How much ever you stammer while talking, 150 00:13:01,480 --> 00:13:04,017 your voice is heard the loudest. 151 00:13:06,352 --> 00:13:08,161 Even if you get stuck in between, 152 00:13:09,288 --> 00:13:11,097 you don't mind all that; 153 00:13:12,258 --> 00:13:15,262 You will finish saying whatever you want to say. 154 00:13:17,163 --> 00:13:19,871 On that day, right from the time I heard it for the first time; 155 00:13:19,932 --> 00:13:21,775 I noticed your voice. 156 00:13:23,969 --> 00:13:24,811 After that, 157 00:13:24,937 --> 00:13:29,147 do you know how many times I've come behind you just to listen to that? 158 00:13:29,875 --> 00:13:31,513 Hearing it again and again, 159 00:13:32,478 --> 00:13:33,957 I liked it very much! 160 00:13:36,115 --> 00:13:37,423 I think I made a mistake. 161 00:13:42,454 --> 00:13:45,094 I didn't think about this disability of mine. 162 00:13:54,900 --> 00:13:56,573 It will be like this, lifelong. 163 00:13:58,571 --> 00:14:01,017 If you think this is a problem for you, 164 00:14:02,007 --> 00:14:03,315 tell me right away! 165 00:14:08,314 --> 00:14:09,554 What's that for now? 166 00:14:10,182 --> 00:14:11,160 In. 167 00:14:12,852 --> 00:14:16,061 This is the only way how I know to say sorry. 168 00:14:20,459 --> 00:14:21,631 I'm sorry too. 169 00:14:24,396 --> 00:14:25,374 Why? 170 00:17:57,776 --> 00:17:58,550 Radhika! 171 00:18:11,190 --> 00:18:12,168 Radhika! 172 00:18:15,694 --> 00:18:16,695 Radhika! 173 00:18:29,208 --> 00:18:30,585 Why isn't anyone saying anything? 174 00:18:30,876 --> 00:18:32,116 Then you start talking. 175 00:18:33,846 --> 00:18:35,189 Nam aste. 176 00:18:36,615 --> 00:18:39,653 As the eldest among the groom's friends, 177 00:18:39,718 --> 00:18:42,221 I don't have any objection in their marriage. I approve of it! 178 00:18:42,287 --> 00:18:43,857 Hey! Who are you? 179 00:18:44,823 --> 00:18:46,825 I came along with the groom's friends. 180 00:18:46,892 --> 00:18:49,338 What's the hurry for marriage now? 181 00:18:49,661 --> 00:18:50,639 Exactly. 182 00:18:50,796 --> 00:18:52,742 You're not old enough to get married yet. 183 00:18:52,798 --> 00:18:54,903 You haven't even completed the course you're studying. 184 00:18:55,167 --> 00:18:56,145 Rad hika, 185 00:18:56,568 --> 00:18:58,206 think about your career. 186 00:18:58,403 --> 00:18:59,814 Even if we get you married, 187 00:18:59,872 --> 00:19:01,249 how are you going to live? 188 00:19:01,406 --> 00:19:03,249 I'll take care of that. 189 00:19:04,176 --> 00:19:06,156 But we cannot go ahead like this anymore. 190 00:19:06,345 --> 00:19:07,323 How'? 191 00:19:07,579 --> 00:19:09,820 Without getting married... 192 00:19:10,516 --> 00:19:12,189 Try to settle down in life first. 193 00:19:12,251 --> 00:19:16,199 Let them get set first & then settle down. Only after that, we can get set. 194 00:19:16,255 --> 00:19:17,757 Hey! Didn't I tell you to keep quiet? 195 00:19:17,823 --> 00:19:20,133 You didn't tell me to keep quiet. You asked me who I am. 196 00:19:20,192 --> 00:19:21,466 Get lost! - I won't. 197 00:19:22,461 --> 00:19:26,238 No way I'm going to get my sister married to a jobless loafer like him. 198 00:19:26,298 --> 00:19:28,471 You're talking as if we are in a hurry for this marriage? 199 00:19:28,534 --> 00:19:30,207 We're not at all interested in this. 200 00:19:30,269 --> 00:19:31,339 Watch your words! 201 00:19:31,403 --> 00:19:32,848 Don't raise your voice! 202 00:19:33,739 --> 00:19:35,309 Shall we tell them the truth? 203 00:19:35,541 --> 00:19:36,144 Not now. 204 00:19:36,208 --> 00:19:38,245 Don't raise your voice! This is a public place. 205 00:19:38,310 --> 00:19:40,449 Who are you to tell me not to raise my voice? 206 00:19:42,481 --> 00:19:43,960 We are going to have a baby. 207 00:19:50,789 --> 00:19:52,291 Now we can get married, right? 208 00:19:58,430 --> 00:20:00,535 Didn't I tell you not to tell them? 209 00:20:00,599 --> 00:20:03,443 - Who's crying? - Your mom. 210 00:20:03,502 --> 00:20:05,539 Now they can get married right? 211 00:20:08,373 --> 00:20:09,351 Leave me. 212 00:20:09,474 --> 00:20:10,851 He is coming to hit me. 213 00:20:11,510 --> 00:20:13,387 This time I'm going to hit him back. 214 00:20:13,779 --> 00:20:14,757 No. 215 00:20:14,913 --> 00:20:16,187 I love you. 216 00:20:19,618 --> 00:20:22,428 Aren't you ashamed to get beaten up for romancing around? 217 00:20:23,222 --> 00:20:25,361 You can't even take care of yourself properly. 218 00:20:25,424 --> 00:20:28,337 How are you going to take care of this blind girl and her baby then? 219 00:20:29,428 --> 00:20:30,634 Don't mind it. 220 00:20:30,829 --> 00:20:36,245 Even last week, he came to the hospital and took money from me for petrol. 221 00:20:37,603 --> 00:20:38,911 You're still a child. 222 00:20:39,338 --> 00:20:40,476 You're not fit for all this. 223 00:20:40,539 --> 00:20:42,382 Why are you spoiling her life as well? 224 00:20:42,441 --> 00:20:45,012 For you, I'm still like a kid in 8th grade. 225 00:20:45,244 --> 00:20:48,782 Your eyes haven't seen that I have grown up. 226 00:20:49,514 --> 00:20:51,323 Even though she's blind, she can see that. 227 00:20:51,416 --> 00:20:52,759 That's enough for me. 228 00:20:55,420 --> 00:20:56,398 Okay then. 229 00:20:56,588 --> 00:20:57,566 Carry on then. 230 00:21:03,862 --> 00:21:04,840 They left. 231 00:21:06,531 --> 00:21:08,943 It's nice to hear whatever you're saying. 232 00:21:09,735 --> 00:21:14,912 But are you actually going to live with this blind girl, bro? 233 00:21:16,341 --> 00:21:18,378 I just said that in a flow. 234 00:21:19,077 --> 00:21:21,250 But one thing is for sure. 235 00:21:21,913 --> 00:21:23,415 Whatever happens, 236 00:21:23,482 --> 00:21:27,487 I want this blind girl with me. 237 00:21:28,887 --> 00:21:29,865 Bro! 238 00:22:10,128 --> 00:22:11,630 Who is she like? 239 00:22:15,033 --> 00:22:16,011 Like me. 240 00:22:16,935 --> 00:22:18,778 Be serious. 241 00:22:18,904 --> 00:22:20,042 Is she like you? 242 00:22:22,808 --> 00:22:25,118 Eyes are like mine, 243 00:22:26,511 --> 00:22:28,354 even the nose; 244 00:22:29,948 --> 00:22:34,328 And hair all over her head, just like me. 245 00:22:37,022 --> 00:22:38,000 But. 246 00:22:39,024 --> 00:22:43,803 All the beauty is yours. 247 00:22:46,998 --> 00:22:51,674 Actually, she's even more beautiful than you. 248 00:22:52,838 --> 00:22:53,816 Then, 249 00:22:54,172 --> 00:22:56,083 Say sorry to your pretty baby immediately. 250 00:23:01,813 --> 00:23:03,053 Sorry, my baby. 251 00:23:04,983 --> 00:23:09,728 As soon as you were born, dad had to leave without telling anyone. 252 00:23:11,156 --> 00:23:12,829 It won't happen again. 253 00:23:13,825 --> 00:23:14,803 Really.. 254 00:23:15,093 --> 00:23:16,071 Really sorry. 255 00:23:22,067 --> 00:23:23,045 Hereafter, 256 00:23:25,170 --> 00:23:27,377 I would never leave you both and go. 257 00:23:28,940 --> 00:23:29,918 Promise! 258 00:23:42,554 --> 00:23:43,726 Radhika Srinivasan? 259 00:23:43,789 --> 00:23:45,462 Dr. Geetha's patient. 260 00:23:46,525 --> 00:23:48,596 Radhika finished her tests and left with her brother. 261 00:23:49,127 --> 00:23:50,197 With her brother? 262 00:23:50,495 --> 00:23:51,838 Yes. With her brother. 263 00:23:52,664 --> 00:23:54,405 What are you doing here, Chechi (sister)? 264 00:23:54,466 --> 00:23:55,968 I asked her to com e. 265 00:23:56,768 --> 00:23:58,042 Geetha is my batch mate. 266 00:23:58,103 --> 00:24:00,481 She called me when she found out that it's your case. 267 00:24:00,872 --> 00:24:02,010 What's the matter? 268 00:24:02,073 --> 00:24:03,051 Com e. 269 00:24:03,108 --> 00:24:04,587 We need to talk. 270 00:24:06,678 --> 00:24:08,555 Radhika wasn't blind since birth. 271 00:24:08,613 --> 00:24:09,853 Do you know that? 272 00:24:10,248 --> 00:24:11,420 Yes. 273 00:24:11,950 --> 00:24:13,827 She had sight until she was 10 years old. 274 00:24:14,152 --> 00:24:16,564 Why are you talking about this now? 275 00:24:18,023 --> 00:24:19,730 There's something that you don't know. 276 00:24:19,791 --> 00:24:22,203 Radhika's child's pre-natal test results are out. 277 00:24:24,529 --> 00:24:25,473 What test? 278 00:24:25,530 --> 00:24:27,908 According to that, her child also has the same disease. 279 00:24:28,500 --> 00:24:30,707 If Radhika lost her sight when she turned 10, 280 00:24:30,802 --> 00:24:33,612 her child will lose her sight within 7 or 8 years itself. 281 00:24:35,941 --> 00:24:37,614 Since this is a genetic disorder, 282 00:24:37,676 --> 00:24:38,848 it cannot be cured. 283 00:24:39,678 --> 00:24:40,918 But Madam.. 284 00:24:40,979 --> 00:24:43,687 In Radhika's present health condition, we can't do an abortion. 285 00:24:52,791 --> 00:24:54,202 Does she know about this? 286 00:24:54,259 --> 00:24:56,933 I already talked to her. She understood everything. 287 00:24:58,163 --> 00:25:00,609 It's good that we found this now itself. 288 00:25:00,665 --> 00:25:02,702 What if you found this out only after the wedding? 289 00:25:03,235 --> 00:25:05,977 We can fix a good amount as a compensation. 290 00:25:06,238 --> 00:25:08,149 Which will cover all the expenses. 291 00:25:09,875 --> 00:25:11,616 Don't worry at all. 292 00:25:11,810 --> 00:25:13,585 I'll take care of everything. 293 00:25:15,080 --> 00:25:18,084 Why are you unnecessarily taking upon the burden of her & her child? 294 00:25:18,149 --> 00:25:20,129 If you live with these patients, 295 00:25:20,185 --> 00:25:22,062 you would also end up having some disease. 296 00:25:22,621 --> 00:25:24,498 Let her mind her own business. 297 00:25:24,556 --> 00:25:26,627 Let her and her child do whatever they want! 298 00:25:28,960 --> 00:25:30,166 Our child! 299 00:25:31,263 --> 00:25:32,241 What? 300 00:25:38,169 --> 00:25:39,546 That's my child as well. 301 00:25:46,711 --> 00:25:47,815 Stop shouting & get lost! 302 00:25:47,879 --> 00:25:50,189 - What can I do if my sister said so? - Get out. 303 00:25:51,049 --> 00:25:52,119 This is our life. 304 00:25:52,183 --> 00:25:54,686 It's a matter which affects us and our child. 305 00:25:55,587 --> 00:25:57,032 It's us who have to take a decision. 306 00:25:57,088 --> 00:25:59,068 Who are these guys to interfere in that? 307 00:26:00,158 --> 00:26:02,536 This is about me and my wife. 308 00:26:03,695 --> 00:26:06,699 What wife? For that, have you married her yet? Get out! 309 00:26:06,765 --> 00:26:10,178 She is going to be the mother of my child. 310 00:26:10,235 --> 00:26:14,547 That's enough for me to claim her as my wife. 311 00:26:15,140 --> 00:26:16,585 You get lost! 312 00:26:17,108 --> 00:26:18,086 Radhika! 313 00:26:18,143 --> 00:26:19,713 Shekhar! 314 00:26:21,880 --> 00:26:23,086 Leave from here. 315 00:26:24,783 --> 00:26:26,023 Inna 316 00:26:26,084 --> 00:26:27,893 If you utter even a word more, 317 00:26:27,953 --> 00:26:30,126 you won't be able to see me after this, ever. 318 00:26:31,256 --> 00:26:32,234 Radhika! 319 00:26:32,290 --> 00:26:33,268 Just go! 320 00:26:35,827 --> 00:26:36,805 Radhika! 321 00:27:11,429 --> 00:27:12,407 Radhika! 322 00:27:22,340 --> 00:27:24,217 I am like you now. 323 00:27:25,276 --> 00:27:31,283 I have blindfolded both my eyes. 324 00:27:33,051 --> 00:27:36,191 To see the world that you cannot see. 325 00:27:37,856 --> 00:27:38,834 It's true! 326 00:27:39,290 --> 00:27:40,997 It's all dark here, 327 00:27:41,426 --> 00:27:42,996 and it's fully black. 328 00:27:44,295 --> 00:27:47,071 My world without you, 329 00:27:47,132 --> 00:27:48,702 will be darker than that! 330 00:27:49,968 --> 00:27:56,249 If this ability to see, which you and your child don't have, separates me from you; 331 00:27:57,375 --> 00:27:59,412 I don't need it! 332 00:28:00,812 --> 00:28:03,258 I don't need it for my whole lifetime! 333 00:28:06,017 --> 00:28:07,860 If you both don't need me, then so be it! 334 00:28:08,253 --> 00:28:10,164 But I need you both! 335 00:28:12,123 --> 00:28:18,005 I need you and our super cute daughter who is yet to be born. 336 00:28:20,231 --> 00:28:22,438 I forgot to tell you. 337 00:28:23,001 --> 00:28:24,912 I am sure! 338 00:28:25,003 --> 00:28:26,448 We will have a daughter. 339 00:28:26,805 --> 00:28:29,251 If you try to avoid me, 340 00:28:29,507 --> 00:28:32,386 I would keep chasing you. 341 00:28:33,244 --> 00:28:38,455 Until you change your mind and come to my house, 342 00:28:38,516 --> 00:28:41,019 I won't leave you, dear! 343 00:28:41,086 --> 00:28:42,326 Radhika! 344 00:28:44,289 --> 00:28:45,791 Radhika! 345 00:28:51,963 --> 00:28:53,101 I will come. 346 00:28:54,432 --> 00:28:55,911 Both of us will come. 347 00:28:56,334 --> 00:28:57,836 Take us with you. 348 00:31:51,142 --> 00:31:52,951 As my sight started diminishing, 349 00:31:53,912 --> 00:31:55,949 dad realized that there was nothing left to be done. 350 00:31:56,381 --> 00:31:58,292 He decided to take leave for a year. 351 00:31:58,683 --> 00:32:00,560 To go on a long journey with me. 352 00:32:01,152 --> 00:32:02,893 Just me and dad. 353 00:32:03,421 --> 00:32:05,401 The thing I liked the most during the trip, 354 00:32:06,090 --> 00:32:11,096 Our car broke down at a beach side while we were going to the airport. 355 00:32:11,529 --> 00:32:13,133 Dad was busy with that. 356 00:32:14,699 --> 00:32:17,908 I walked slowly and went to that beach. 357 00:32:20,004 --> 00:32:21,915 And stood there watching the waves. 358 00:32:23,107 --> 00:32:24,279 After some time, 359 00:32:25,343 --> 00:32:27,152 I got scared for no reason. 360 00:32:29,714 --> 00:32:31,159 When I turned back, 361 00:32:31,950 --> 00:32:35,523 My dad was standing right behind me. 362 00:32:35,753 --> 00:32:39,200 We just sat down there. 363 00:32:40,558 --> 00:32:42,003 Without speaking anything. 364 00:32:43,094 --> 00:32:44,505 That's when I realized, 365 00:32:46,230 --> 00:32:47,436 wherever I go, 366 00:32:48,032 --> 00:32:49,636 my dad will always be with me. 367 00:32:49,734 --> 00:32:51,270 Then we shall go too! 368 00:32:52,270 --> 00:32:53,248 Where? 369 00:32:53,604 --> 00:32:55,277 To that beach. 370 00:32:56,574 --> 00:32:58,076 Who will take me? You? 371 00:32:58,977 --> 00:33:01,014 If your dad can take you there, 372 00:33:01,079 --> 00:33:03,150 I can take my daughter there. 373 00:33:03,214 --> 00:33:05,057 We will also go to the same beach; 374 00:33:05,116 --> 00:33:06,390 And sit there for a long time. 375 00:33:07,085 --> 00:33:10,259 Just that no one should come and disturb us then. 376 00:33:15,760 --> 00:33:18,172 Will you take my daughter there without me? 377 00:33:19,330 --> 00:33:20,308 Why not? 378 00:33:23,234 --> 00:33:24,679 What if she cries? 379 00:33:51,295 --> 00:33:55,300 There's a small stammer while she's crying, like you. 380 00:33:55,700 --> 00:33:58,146 She would definitely not have that. 381 00:33:59,737 --> 00:34:01,080 What if she has it? 382 00:34:01,372 --> 00:34:03,147 Would your love for her decrease? 383 00:34:05,276 --> 00:34:07,313 When she loses her sight, 384 00:34:08,446 --> 00:34:10,392 you won't need her anymore? 385 00:34:14,519 --> 00:34:17,295 I will just love her even more then. 386 00:34:27,231 --> 00:34:29,837 If you had called Packers & Movers, they would have done this easily. 387 00:34:30,068 --> 00:34:33,049 If I had done that, I wouldn't get this pleasure. 388 00:34:33,104 --> 00:34:35,380 I didn't know pleasure was so heavy. 389 00:34:35,440 --> 00:34:38,046 At least buy us snacks after making us toil so hard! 390 00:34:38,109 --> 00:34:39,588 That will break, Pattoo. 391 00:34:39,644 --> 00:34:40,622 What? 392 00:34:40,745 --> 00:34:44,716 She said that it would break. Be careful, you idiot. 393 00:34:44,782 --> 00:34:46,386 How does she understand all this? 394 00:34:46,451 --> 00:34:48,397 She understands everything. 395 00:34:48,519 --> 00:34:50,863 Then you can't enjoy looking at girls anymore, huh? 396 00:34:51,089 --> 00:34:52,500 Even if you do, 397 00:34:52,557 --> 00:34:54,195 I will find out! 398 00:34:56,794 --> 00:34:57,772 Shekhar! 399 00:35:00,665 --> 00:35:02,235 Shekhar! 400 00:35:03,267 --> 00:35:04,245 MBRHDRG! 401 00:35:10,775 --> 00:35:13,381 Nothing will happen. 402 00:35:13,911 --> 00:35:15,618 We'll be there in no time. 403 00:35:25,456 --> 00:35:26,434 Radhika! 404 00:35:27,325 --> 00:35:29,430 Juhu beach in Bombay. 405 00:35:32,430 --> 00:35:34,410 Marina in Chennai; 406 00:35:35,266 --> 00:35:37,177 Kovalam in Kerala; 407 00:35:37,935 --> 00:35:39,846 There are many beaches in Goa; 408 00:35:39,904 --> 00:35:42,316 You didn't tell me which beach it was! 409 00:35:49,147 --> 00:35:50,125 Shekhar! 410 00:35:50,848 --> 00:35:52,384 I want to go to all the beaches. 411 00:35:52,617 --> 00:35:53,595 With you, 412 00:35:53,951 --> 00:35:55,396 and our child. 413 00:35:57,555 --> 00:35:58,533 I love you! 414 00:37:04,455 --> 00:37:08,301 I always feared whether you would leave us. 415 00:37:08,926 --> 00:37:11,338 But now, I myself have.. 416 00:37:11,429 --> 00:37:12,931 I'm sorry, Shekhar! 417 00:37:53,871 --> 00:37:55,441 I'm sorry, Shekhar! 418 00:37:58,476 --> 00:37:59,819 I'm so sorry. 419 00:38:43,421 --> 00:38:44,900 Without you, 420 00:38:44,955 --> 00:38:47,629 how will our baby and l.. 421 00:38:47,858 --> 00:38:49,531 You both should be happy. 422 00:39:04,475 --> 00:39:05,818 I like you. 423 00:39:26,664 --> 00:39:31,511 Lifelong, will you be able to live with this blind girl, bro? 424 00:39:37,742 --> 00:39:38,720 I love you! 425 00:39:43,981 --> 00:39:45,426 I love you! 426 00:39:48,452 --> 00:39:49,897 Love you too! 427 00:40:39,036 --> 00:40:40,982 Dad! 428 00:41:44,001 --> 00:41:48,609 Oh cool breeze, that caresses me slowly. 429 00:41:48,672 --> 00:41:52,142 She who comes raging as a striking storm" 430 00:41:53,077 --> 00:41:56,820 As breaths and sparks, you sustain 431 00:41:57,047 --> 00:42:01,086 the flame of life, without extinguishing. 432 00:42:01,719 --> 00:42:05,531 When wind ceases, they are just coffins. 433 00:42:06,090 --> 00:42:07,296 Wind! 434 00:42:07,958 --> 00:42:08,936 Wind! 435 00:42:09,660 --> 00:42:10,900 Wind! 436 00:43:27,771 --> 00:43:28,749 Shit! Shit! 437 00:43:29,840 --> 00:43:30,682 Are you ok? 438 00:43:31,008 --> 00:43:32,316 Quick! Come here. 439 00:43:32,710 --> 00:43:34,587 - Jusfin! - She's still breathing. 440 00:43:35,646 --> 00:43:37,751 We can take her to the hospital in an hour. 441 00:43:37,815 --> 00:43:38,885 We have boozed, man! 442 00:43:38,949 --> 00:43:40,257 If we take her to the hospital now.. 443 00:43:40,317 --> 00:43:41,762 I'll drive then. 444 00:43:42,219 --> 00:43:43,254 Listen to me. No need... 445 00:43:43,320 --> 00:43:44,822 Quick, open the car door. 446 00:43:49,326 --> 00:43:50,771 Trilok. 447 00:43:53,097 --> 00:43:55,099 Justin, Annie shouldn't know about this. 448 00:43:55,265 --> 00:43:57,176 I raised her without her mother. 449 00:43:58,002 --> 00:43:59,845 If she knows this, she'll be shattered. 450 00:43:59,903 --> 00:44:01,177 Don't be tensed. 451 00:44:01,238 --> 00:44:02,876 Nothing will happen to the girl. 452 00:44:02,940 --> 00:44:04,317 Call Dr. Tresa. 453 00:44:04,775 --> 00:44:06,220 And tell her what happened. 454 00:44:06,410 --> 00:44:08,788 If we take her to the hospital in this condition of ours, 455 00:44:08,846 --> 00:44:10,621 won't the police charge a case against us? 456 00:44:10,681 --> 00:44:12,024 It's a non-bailable offense. 457 00:44:12,116 --> 00:44:14,255 Your wedding to Annie would be canceled. 458 00:44:14,385 --> 00:44:15,796 And I'll go to jail. 459 00:44:16,186 --> 00:44:17,256 Do you want that? 460 00:44:17,321 --> 00:44:18,857 What are you asking me to do then? 461 00:44:19,790 --> 00:44:21,030 We never came this way. 462 00:44:21,392 --> 00:44:22,837 Nothing has happened to her. 463 00:44:23,160 --> 00:44:27,040 We'll reach the hospital in half an hour and we can save her life. 464 00:44:27,164 --> 00:44:28,199 Didn't I say no? 465 00:44:28,699 --> 00:44:29,677 Stop the car! 466 00:44:29,833 --> 00:44:32,074 Let's leave her somewhere on the road here, 467 00:44:32,136 --> 00:44:33,877 Jesus will take care of this girl. 468 00:44:33,937 --> 00:44:35,382 Jesus would never forgive us. 469 00:44:35,706 --> 00:44:36,741 Look at her. 470 00:44:38,042 --> 00:44:39,248 She's still breathing. 471 00:44:39,309 --> 00:44:40,947 Won't you obey if your dad asked you? 472 00:44:41,045 --> 00:44:42,183 I can't, uncle. 473 00:44:42,246 --> 00:44:43,748 God would never forgive me. 474 00:44:43,947 --> 00:44:44,948 Didn't I say no? 475 00:44:45,049 --> 00:44:46,187 Stop the car. 476 00:44:46,784 --> 00:44:48,422 What if this had happened to ourAnnie? 477 00:44:48,919 --> 00:44:51,229 Is this girl's life more important to you than my daughter? 478 00:44:51,288 --> 00:44:52,266 Stop the car. 479 00:44:52,990 --> 00:44:53,968 Stop the car! 480 00:44:55,225 --> 00:44:56,101 Uncle, look... 481 00:44:59,296 --> 00:45:01,173 I think she stopped breathing. 482 00:47:11,995 --> 00:47:14,839 Those who cry, call Your name, 483 00:47:14,898 --> 00:47:17,378 Those who are in sorrow, depend on You; 484 00:47:17,467 --> 00:47:21,847 Console your follower with your promises; 485 00:47:21,972 --> 00:47:24,452 The Lord of life and death; 486 00:47:32,649 --> 00:47:39,498 Didn't Sunny's father too die due to a heart attack? 487 00:47:39,957 --> 00:47:41,197 This is his first attack, right? 488 00:47:46,330 --> 00:47:48,139 He has left all of us and gone away. 489 00:47:55,672 --> 00:47:56,650 I'll take care. 490 00:48:02,346 --> 00:48:05,350 Grandma, come on. Come with me. 491 00:48:05,482 --> 00:48:07,052 I'll bring your food inside. 492 00:48:10,554 --> 00:48:11,430 See. 493 00:48:11,555 --> 00:48:13,557 See howmuch he loves grandma. 494 00:48:13,624 --> 00:48:16,230 Even her own children wouldn't have given her this much love. 495 00:48:16,627 --> 00:48:20,370 I thought Papa would object to me and Justin getting married. 496 00:48:20,597 --> 00:48:24,272 But he was never able to say no to any of my wishes. 497 00:48:24,334 --> 00:48:26,575 He raised me by pampering me a lot. 498 00:48:26,703 --> 00:48:28,876 But when it comes to business, 499 00:48:28,972 --> 00:48:31,043 both of them won't say anything to me. 500 00:48:31,108 --> 00:48:34,920 Papa always said that our problems should remain within ourselves. 501 00:48:35,112 --> 00:48:37,388 Even though both of them love me more than their lives; 502 00:48:37,481 --> 00:48:39,085 When they get together, 503 00:48:39,182 --> 00:48:40,252 I'm always left out! 504 00:48:42,419 --> 00:48:45,593 Do you know what all they have done without me? 505 00:48:46,723 --> 00:48:47,701 Isn't it, Justin? 506 00:48:56,233 --> 00:48:58,235 Hello? Good morning, sir. 507 00:48:58,335 --> 00:48:59,575 Where did you reach? 508 00:48:59,636 --> 00:49:01,206 - Just crossed Chalakudy. - Chalakudy? 509 00:49:02,005 --> 00:49:03,609 I'm almost there. 510 00:49:04,274 --> 00:49:08,017 Call the agent and ask him where he has reached. 511 00:49:08,545 --> 00:49:09,319 Sir, is he there yet? 512 00:49:09,446 --> 00:49:12,916 I've been waiting for half an hour. No one has come. 513 00:49:13,150 --> 00:49:14,458 I'll wait for 5 more minutes. 514 00:49:14,551 --> 00:49:16,224 After that I'll go my way. Got it? 515 00:49:34,972 --> 00:49:35,950 Hello. 516 00:49:36,173 --> 00:49:37,151 Enough! 517 00:49:37,541 --> 00:49:39,487 He's quoting an expensive rate to fool us. 518 00:49:40,610 --> 00:49:42,283 Don't attend his calls again. 519 00:49:42,412 --> 00:49:43,390 Got it? 520 00:49:44,381 --> 00:49:47,487 Even othen/vise, who's going to buy a plot at this Godforsaken place? 521 00:49:49,252 --> 00:49:51,289 Justin, I've left from Mathew Uncle's ho use. 522 00:49:51,488 --> 00:49:52,398 Where are you? 523 00:49:53,156 --> 00:49:56,035 I'll take two more hours to get home. 524 00:49:56,093 --> 00:49:58,733 Father Abraham has given 10th as the date for the baptism. 525 00:49:58,795 --> 00:50:01,366 We should go there and discuss things with him. 526 00:50:03,633 --> 00:50:04,976 What about daddy's insurance? 527 00:50:05,035 --> 00:50:06,776 There are some more formalities to be completed. 528 00:50:08,739 --> 00:50:09,717 I'll call you. 529 00:50:09,773 --> 00:50:10,717 What happened? 530 00:50:10,774 --> 00:50:12,117 I said I'll call you back! 531 00:50:13,110 --> 00:50:14,088 Justin? 532 00:50:28,692 --> 00:50:30,000 My God! 533 00:51:11,635 --> 00:51:12,807 Are you ok? 534 00:51:22,646 --> 00:51:24,421 Cover your face. 535 00:51:57,347 --> 00:51:59,293 Hello. J K hospital? 536 00:52:00,117 --> 00:52:02,393 Accident case. 537 00:52:04,121 --> 00:52:04,758 Critical. 538 00:52:06,289 --> 00:52:07,825 I'll be there in 20 minutes. 539 00:52:09,759 --> 00:52:10,294 Hey! 540 00:52:11,428 --> 00:52:13,430 Stay awake! Come on! 541 00:52:19,302 --> 00:52:20,280 Hey! 542 00:52:20,337 --> 00:52:21,315 Stay with me! 543 00:52:21,538 --> 00:52:22,516 Stay with me! 544 00:52:29,179 --> 00:52:30,681 Nurse! Doctor! 545 00:52:30,747 --> 00:52:32,158 Where is the duty doctor? 546 00:52:32,215 --> 00:52:33,785 Attend to him immediately! Who's the surgeon? 547 00:52:33,850 --> 00:52:35,227 Is it an accident case? 548 00:52:35,285 --> 00:52:36,457 His rib cage is 90% damaged. 549 00:52:36,520 --> 00:52:38,124 Immediate surgery is required. 550 00:52:38,188 --> 00:52:40,361 Sir, we're not allowed to register accident cases. 551 00:52:40,457 --> 00:52:43,563 Get him admitted. I'll do the necessary formalities. 552 00:52:43,727 --> 00:52:44,933 Bring those papers! 553 00:52:45,529 --> 00:52:46,837 Sir, your name? 554 00:52:46,897 --> 00:52:48,570 Trilok. Trilok Menon. 555 00:53:16,693 --> 00:53:17,671 Justin, 556 00:53:18,728 --> 00:53:19,968 don't move too much. 557 00:53:20,197 --> 00:53:22,768 Doctor has said that you'll be in pain for a week more. 558 00:53:26,670 --> 00:53:27,648 Where is he? 559 00:53:27,871 --> 00:53:28,849 Who? 560 00:53:30,740 --> 00:53:32,515 The person who admitted me here. 561 00:53:32,576 --> 00:53:34,453 Oh! Dr. Trilok? 562 00:53:34,878 --> 00:53:36,789 He left only after the operation. 563 00:53:36,846 --> 00:53:38,348 He came yesterday also. 564 00:53:38,515 --> 00:53:39,926 He said he'll come today also. 565 00:53:41,284 --> 00:53:42,456 You want to talk to him? 566 00:53:42,519 --> 00:53:43,657 I don't want to see him. 567 00:53:43,887 --> 00:53:44,865 Why? 568 00:53:45,989 --> 00:53:47,627 I want to go back home quickly. 569 00:53:47,857 --> 00:53:50,428 As soon as I can be discharged from here. 570 00:53:53,330 --> 00:53:54,741 Does he know where our house is? 571 00:53:54,798 --> 00:53:56,675 Justin, what happened? 572 00:53:56,733 --> 00:53:57,973 Understand what I'm saying! 573 00:53:58,768 --> 00:54:00,475 Didn't I say that I don't want to see him? 574 00:54:00,537 --> 00:54:01,709 Justin, what's wrong? 575 00:54:01,771 --> 00:54:02,749 - Madam! 576 00:54:03,240 --> 00:54:05,982 That angry Vet Doctor has come. Shall I send him in? 577 00:54:13,783 --> 00:54:15,023 Is he still on sedation? 578 00:54:16,453 --> 00:54:17,591 Didn't he wake up yet? 579 00:54:17,654 --> 00:54:20,396 No. He just had food &went to sleep. 580 00:54:20,624 --> 00:54:21,898 He's in a lot of pain. 581 00:54:21,958 --> 00:54:23,028 Don't worry about that. 582 00:54:23,326 --> 00:54:24,566 It will be all right in a week. 583 00:54:24,928 --> 00:54:27,306 But he must definitely take bed rest for 2 months. 584 00:54:28,798 --> 00:54:30,607 You know he was this close? 585 00:54:31,034 --> 00:54:32,513 If I was late even by half an hour, 586 00:54:32,569 --> 00:54:33,946 we would have lost Justin. 587 00:54:34,004 --> 00:54:36,382 It was Lord Christ who sent you there at the right time. 588 00:54:36,706 --> 00:54:37,912 I don't know how to thank you. 589 00:54:38,575 --> 00:54:41,317 4 years back, when my wife was hit by a car and lying on the road, 590 00:54:41,378 --> 00:54:42,857 God didn't send anyone to save her. 591 00:54:43,446 --> 00:54:44,982 If she was taken to the hospital on time, 592 00:54:45,081 --> 00:54:46,526 she would have survived. 593 00:54:47,651 --> 00:54:48,686 But nobody cam e. 594 00:54:50,487 --> 00:54:53,024 She wasn't as lucky as Justin. 595 00:54:54,024 --> 00:54:55,799 Or else she would have been with me now. 596 00:54:56,760 --> 00:54:59,502 So I don't believe in God. 597 00:54:59,562 --> 00:55:00,768 I'll call you, Annie. 598 00:55:05,935 --> 00:55:07,710 Justin, what happened? 599 00:55:09,072 --> 00:55:10,574 Justin, what happened? 600 00:55:11,975 --> 00:55:13,352 Tell me what happened.. 601 00:55:15,345 --> 00:55:16,619 I did a mistake. 602 00:55:18,515 --> 00:55:19,687 To be precise, 603 00:55:19,749 --> 00:55:21,820 I helped in doing a big mistake. 604 00:55:22,652 --> 00:55:24,529 Uncle, come fast. She's still breathing. 605 00:55:24,587 --> 00:55:26,999 We have boozed, man. If we take her to the hospital now, 606 00:55:29,926 --> 00:55:31,667 Let's leave her somewhere here and go. 607 00:55:33,396 --> 00:55:34,898 Jesus will save her. 608 00:55:48,778 --> 00:55:50,416 Hello! - Trilok? 609 00:55:50,480 --> 00:55:51,458 Ya Annie. 610 00:55:51,514 --> 00:55:51,958 Busy? 611 00:55:52,048 --> 00:55:54,426 I'm trying to tame a son of a b**ch. 612 00:55:55,485 --> 00:55:57,487 A stubborn Great Dane is not having his medicines. 613 00:55:58,421 --> 00:55:59,399 What's the matter? 614 00:55:59,456 --> 00:56:01,527 Can you come here? 615 00:56:02,792 --> 00:56:04,635 No. Justin wants to meet you. 616 00:56:05,495 --> 00:56:07,338 I was anyway going to come in the evening. 617 00:56:07,630 --> 00:56:08,870 Okay. I'll come right away. 618 00:56:08,932 --> 00:56:10,343 I'll be there in one hour. 619 00:56:10,667 --> 00:56:11,645 See yo u. 620 00:56:21,644 --> 00:56:22,748 Any change in dosage today? 621 00:56:22,812 --> 00:56:23,552 It's the same. 622 00:56:31,421 --> 00:56:32,559 Trilok has come. 623 00:56:34,491 --> 00:56:35,970 Are you sure about this? 624 00:56:36,793 --> 00:56:37,771 Ya. 625 00:56:38,995 --> 00:56:39,973 I'm not staying. 626 00:56:41,398 --> 00:56:42,968 I don't know how to face Trilo k. 627 00:56:44,033 --> 00:56:45,410 You go home. 628 00:56:45,702 --> 00:56:46,680 I'll call you. 629 00:57:14,931 --> 00:57:15,909 Phew! 630 00:57:15,965 --> 00:57:17,876 Finally I saw you awake. 631 00:57:19,102 --> 00:57:20,877 How are you Justin? How do you feel now? 632 00:57:20,937 --> 00:57:21,745 Better. 633 00:57:22,939 --> 00:57:24,543 Sir, I don't know how to thank you. 634 00:57:25,008 --> 00:57:26,646 You shouldn't be thanking me. 635 00:57:26,709 --> 00:57:28,052 You should thank Daler Mehndi. 636 00:57:28,111 --> 00:57:30,591 I got irritated hearing his song and switched off the stereo. 637 00:57:31,014 --> 00:57:32,618 That's when I heard you shouting. 638 00:57:33,450 --> 00:57:34,428 Annie is not here? 639 00:57:36,453 --> 00:57:37,898 I want to say something to you, sir. 640 00:57:39,122 --> 00:57:42,729 I don't know how you would react. 641 00:57:46,196 --> 00:57:47,641 I know your wife. 642 00:57:49,833 --> 00:57:51,141 How do you knowAisha? 643 00:57:52,702 --> 00:57:54,773 The car that hit Aisha, 644 00:57:55,472 --> 00:57:56,951 Annie's Papa was driving it. 645 00:57:59,008 --> 00:58:01,215 I tried to take her to the hospital. 646 00:58:02,278 --> 00:58:04,656 But on the way itself, she lost her life. 647 00:58:06,216 --> 00:58:08,594 I didn't have any other option to save Annie's father. 648 00:58:09,486 --> 00:58:11,124 We had to leave her on the road and escape. 649 00:58:11,821 --> 00:58:13,232 After that incident, 650 00:58:15,925 --> 00:58:17,563 I've never slept in peace. 651 00:58:19,062 --> 00:58:20,700 I always think about. 652 00:58:22,232 --> 00:58:24,234 Did someone bury her? 653 00:58:25,568 --> 00:58:29,812 Are her parents still looking for her? 654 00:58:31,875 --> 00:58:33,912 I wanted to contact her family several times. 655 00:58:39,282 --> 00:58:40,989 But I didn't have the courage. 656 00:58:48,157 --> 00:58:51,138 However much I apologize, it won't be enough. I know that. 657 00:58:52,095 --> 00:58:55,167 It's fate that brought you in front of me. 658 00:58:55,231 --> 00:58:56,733 Are you able to move your hand? 659 00:59:01,271 --> 00:59:03,046 I asked, are you able to move your hand? 660 00:59:22,158 --> 00:59:23,637 It's partial paralysis. 661 00:59:24,594 --> 00:59:25,800 I doubt if the dose was less. 662 00:59:27,096 --> 00:59:28,541 I couldn't mix it fully outside. 663 00:59:30,066 --> 00:59:32,706 That nurse was too irritating. 664 00:59:33,603 --> 00:59:34,911 She kept bugging me. 665 00:59:40,009 --> 00:59:41,317 Just 20 more minutes. 666 00:59:48,184 --> 00:59:49,754 First you'll lose your voice. 667 00:59:50,353 --> 00:59:52,264 Then it will be difficult to breathe. 668 00:59:53,022 --> 00:59:55,866 Without oxygen, the heart will stop beating. 669 00:59:56,092 --> 00:59:57,935 It will all be a big blur. 670 01:00:00,597 --> 01:00:03,134 I had mixed 30 ml in your father-in-laws food, just like this. 671 01:00:03,933 --> 01:00:05,241 But before I could finish talking, 672 01:00:30,193 --> 01:00:33,333 I want to watch you also dying, live. 673 01:00:42,138 --> 01:00:44,277 Me and Aisha were settled in Bangalore. 674 01:00:45,341 --> 01:00:47,014 Since it was a Hindu-Muslim marriage, 675 01:00:47,076 --> 01:00:48,783 our parents never wanted it to happen. 676 01:00:50,446 --> 01:00:53,723 After our marriage, it took one year to settle the problems with our families. 677 01:00:56,653 --> 01:00:58,132 Honeymoon didn't happen. 678 01:00:58,888 --> 01:01:00,731 It was after planning for a long time, 679 01:01:00,923 --> 01:01:02,061 that we came here. 680 01:01:04,093 --> 01:01:05,902 Aisha doesn't like hill stations at all. 681 01:01:09,132 --> 01:01:11,043 But it was me who forced her to come here. 682 01:01:13,302 --> 01:01:15,077 After the accident, I didn't go back. 683 01:01:15,838 --> 01:01:17,317 I started a small clinic here, 684 01:01:17,373 --> 01:01:18,784 and began practice. 685 01:01:22,145 --> 01:01:24,751 I had to survive until I found you, right? 686 01:01:27,316 --> 01:01:28,761 Me, who was a doctor; 687 01:01:28,818 --> 01:01:30,195 Became an expert in cars by then. 688 01:01:31,821 --> 01:01:33,664 While jamming your brake shoe, 689 01:01:33,723 --> 01:01:36,067 there was only a 50-50 chance for your death. 690 01:01:40,263 --> 01:01:42,072 It happened exactly as I had wished. 691 01:01:45,735 --> 01:01:46,713 You survived. 692 01:01:48,871 --> 01:01:50,248 You might be thinking now; 693 01:01:50,973 --> 01:01:52,953 Why did I try to save you if I wanted to kill you; 694 01:01:56,145 --> 01:01:59,217 If you wanted to throw my Aisha on the road, why did you try to save her? 695 01:02:05,922 --> 01:02:08,926 I found out which car it was with just the tyre marks. 696 01:02:12,862 --> 01:02:16,105 I found out how many people owned that car. 697 01:02:18,768 --> 01:02:20,042 Hello! Is it James sir? 698 01:02:20,470 --> 01:02:21,346 It's Sunny. 699 01:02:21,471 --> 01:02:22,950 Is this Gireesh Kumar sir? 700 01:02:23,005 --> 01:02:24,348 Mr. Charles? 701 01:02:24,741 --> 01:02:26,311 Sir, I'm Suresh. From General Bank. 702 01:02:26,375 --> 01:02:29,185 By checking one by one, I deleted each name on that list. 703 01:02:29,479 --> 01:02:31,220 Until I found the right person. 704 01:02:32,348 --> 01:02:34,726 - Can you tell me the details of your car? - What details? 705 01:02:34,917 --> 01:02:37,989 If we send a customer feedback form, would you fill it up? 706 01:02:38,054 --> 01:02:40,000 BMW. 707 01:02:40,056 --> 01:02:42,468 525D. 708 01:02:45,862 --> 01:02:49,036 I inquired which family among them had the same model car. 709 01:02:50,533 --> 01:02:53,946 Just to confirm that it was Ponkunnel Thomas Zachariah's family, 710 01:02:54,570 --> 01:02:55,776 it took 3 years. 711 01:02:57,106 --> 01:02:59,882 After hearing your father-in-laws voice over the phone on that day, 712 01:02:59,942 --> 01:03:01,546 I was sure that I hadn't gone wrong. 713 01:03:03,813 --> 01:03:05,190 Now hang "P! 714 01:03:11,854 --> 01:03:16,303 I came and stood at your doorstep. 715 01:03:28,171 --> 01:03:29,980 I saw the faces those voices belonged to. 716 01:03:30,039 --> 01:03:32,883 The voices that didn't let me sleep for all these years. 717 01:03:35,545 --> 01:03:36,523 I heard. 718 01:03:36,946 --> 01:03:38,254 I heard clearly. 719 01:03:39,148 --> 01:03:40,559 Both of you talking. 720 01:03:40,950 --> 01:03:44,591 And my Aisha dying bit by bit. 721 01:03:52,195 --> 01:03:54,471 Justin, Annie shouldn't know about this. 722 01:04:02,205 --> 01:04:04,116 We never came this way. 723 01:04:04,273 --> 01:04:06,048 Nothing has happened here. 724 01:04:07,577 --> 01:04:10,148 If we take this girl to a hospital in this condition of ours, 725 01:04:10,479 --> 01:04:12,356 won't the Police charge a case against us? 726 01:04:13,182 --> 01:04:15,059 It's a non-bailable offense. 727 01:04:15,618 --> 01:04:17,928 Your wedding to Annie would be canceled. 728 01:04:18,221 --> 01:04:19,495 And I'll go to jail. 729 01:04:20,523 --> 01:04:22,560 Let's leave her somewhere here and go. 730 01:04:24,660 --> 01:04:26,401 Jesus will save her. 731 01:04:50,086 --> 01:04:52,066 Even after you crashed on to her, 732 01:04:52,221 --> 01:04:53,359 she was alive. 733 01:04:54,423 --> 01:04:57,870 Even after your father-in-law brainwashed you saying that Jesus would save her; 734 01:04:58,527 --> 01:04:59,505 She was alive. 735 01:05:00,997 --> 01:05:02,135 Even when he threatened you 736 01:05:02,198 --> 01:05:04,007 asking if she was more important than Annie, 737 01:05:04,567 --> 01:05:06,205 she was still alive. 738 01:05:09,005 --> 01:05:10,484 You left her on that road and went away; 739 01:05:11,340 --> 01:05:12,648 But until I reached there, 740 01:05:13,175 --> 01:05:14,677 she stayed alive. 741 01:05:52,615 --> 01:05:54,117 I decided on that day; 742 01:05:54,951 --> 01:05:56,430 Even if it takes my entire lifetime; 743 01:05:57,286 --> 01:05:59,391 Even if I had to go to any corner of this world; 744 01:06:00,556 --> 01:06:02,035 I will definitely find you both! 745 01:06:04,460 --> 01:06:07,100 Like my Aisha lost her life bit by bit; 746 01:06:08,464 --> 01:06:10,466 I would take your lives too! 747 01:06:17,473 --> 01:06:19,350 A long wait has come to an end now. 748 01:06:21,177 --> 01:06:23,521 The good heart that you had to confess everything; 749 01:06:25,181 --> 01:06:26,319 I appreciate that. 750 01:06:28,184 --> 01:06:29,629 Makes me feel, you're a good man. 751 01:06:34,023 --> 01:06:35,331 But not good enough. 752 01:06:35,758 --> 01:06:37,135 If you were so, 753 01:06:37,426 --> 01:06:39,030 I wouldn't have lost my Aisha. 754 01:06:48,004 --> 01:06:48,982 Bye Justin. 755 01:06:57,680 --> 01:06:59,660 AfterAisha's post-modem, I was told that 756 01:07:00,549 --> 01:07:02,358 that her left brain was completely damaged. 757 01:07:03,152 --> 01:07:04,460 Her rib cage was shattered. 758 01:07:05,488 --> 01:07:06,990 Both her legs were crushed. 759 01:07:07,790 --> 01:07:09,531 She lost 90% of her blood as well. 760 01:07:11,060 --> 01:07:12,505 But I was completely shattered, 761 01:07:13,796 --> 01:07:15,707 when I came to know that she was pregnant. 762 01:07:19,568 --> 01:07:21,707 When you agreed to your father-in-law; 763 01:07:22,605 --> 01:07:24,312 You didn't kill just one; 764 01:07:25,541 --> 01:07:26,576 But three lives. 765 01:08:51,393 --> 01:08:53,805 Do you think that we need a child now? 766 01:08:53,863 --> 01:08:55,308 You are there for me, right? 767 01:08:55,364 --> 01:08:56,206 That's enough for me. 768 01:08:56,332 --> 01:08:57,709 I'm asking you seriously. 769 01:08:57,766 --> 01:09:01,908 You think we are ready to start a family? 770 01:09:02,905 --> 01:09:03,883 My family, 771 01:09:03,939 --> 01:09:04,917 my life, 772 01:09:05,141 --> 01:09:07,121 my world, 773 01:09:07,176 --> 01:09:08,587 It's all you, Aisha. 774 01:10:07,803 --> 01:10:08,781 Hello! 775 01:10:08,871 --> 01:10:09,679 Where are you off to? 776 01:10:09,805 --> 01:10:11,716 It's a forest. There will be bears & tigers here. 777 01:10:11,774 --> 01:10:12,878 Then catch up! 778 01:10:14,210 --> 01:10:15,951 Oh! Is that so? 779 01:10:16,412 --> 01:10:18,358 Okay. Then untill catch up, let me sing a song. 780 01:10:18,414 --> 01:10:20,485 Your favourite Daler Mehndi! 781 01:10:29,758 --> 01:10:31,499 Shut up! 782 01:10:42,605 --> 01:10:47,452 When it burns, it wakes the world and stirs your soul. 783 01:10:48,477 --> 01:10:53,392 When it burns, it thrives the light of life through the glowing sun. 784 01:10:53,816 --> 01:10:58,629 Even when it flames away the mortal sins of human emotion, 785 01:10:58,921 --> 01:11:03,461 Let you flare high universally, with an inventive lease of life. 786 01:11:51,507 --> 01:11:54,351 It's our mistake that we got you married to him, trusting him. 787 01:11:54,943 --> 01:11:57,753 Why are you wasting your time talking to him, brother? 788 01:11:59,048 --> 01:12:01,358 Shiva, get the suitcase and come. 789 01:12:02,418 --> 01:12:04,489 You should not stay here for a second longer. 790 01:12:09,692 --> 01:12:11,433 Shiva, com e. Let's go. 791 01:12:13,462 --> 01:12:14,440 Shiva! 792 01:12:22,071 --> 01:12:23,880 If you leave from here now, 793 01:12:23,939 --> 01:12:25,782 that will be the end of everything! 794 01:12:25,874 --> 01:12:29,651 You won't be able to see them or even their shadows in this life. 795 01:12:29,978 --> 01:12:30,956 Siddhu! 796 01:12:32,481 --> 01:12:33,459 Siddhu! 797 01:12:35,351 --> 01:12:37,331 Mom! 798 01:13:46,955 --> 01:13:48,730 Have you come here to feed goats or what? 799 01:13:48,791 --> 01:13:50,429 Why can't you pick up when I call? 800 01:13:50,492 --> 01:13:51,492 Come up! 801 01:13:51,493 --> 01:13:52,471 Come! 802 01:13:53,061 --> 01:13:54,768 I'm coming. Calm down. 803 01:15:04,132 --> 01:15:05,110 Smile! 804 01:15:08,770 --> 01:15:09,748 See you! 805 01:15:14,576 --> 01:15:17,216 I don't have to take the corpse to the hospital to confirm the death. 806 01:15:17,579 --> 01:15:20,082 I can judge whether he's dead or not by seeing him trembling. 807 01:15:20,148 --> 01:15:22,628 And I've never gone back without finishing a job I've taken up. 808 01:15:22,684 --> 01:15:23,890 Did you send the photo to Seth? 809 01:15:23,952 --> 01:15:25,761 I sent it long back. Got a blue tick too! 810 01:15:25,821 --> 01:15:27,801 If I take up a job, I don't delay it. 811 01:15:27,856 --> 01:15:29,893 Have you seen a porcupine? 812 01:15:30,759 --> 01:15:31,863 Porcupine! 813 01:15:31,927 --> 01:15:33,201 Why, dude? 814 01:15:33,829 --> 01:15:34,705 Tell me! 815 01:15:34,830 --> 01:15:37,777 With a plaster on its hand, it will look exactly like you. 816 01:15:37,833 --> 01:15:39,835 If you keep talking like this, I'll take up the contract to kill you myself. 817 01:15:39,902 --> 01:15:42,246 Then do at least that and stop hogging on others' cash. 818 01:15:42,571 --> 01:15:43,777 Get lost! 819 01:15:43,972 --> 01:15:46,646 Hey! Stop it! Listen! 820 01:15:46,708 --> 01:15:49,245 You don't have to kill the guy. Just take his arm or leg. 821 01:15:50,145 --> 01:15:51,317 Okay. Got it! 822 01:15:53,649 --> 01:15:54,923 Did you hear him? 823 01:15:55,183 --> 01:15:56,594 You heard him right? 824 01:15:57,586 --> 01:15:58,724 Let's get going! 825 01:16:17,205 --> 01:16:20,652 This doesn't work. 826 01:16:21,009 --> 01:16:22,682 (Sings actor Sathyan's song) 827 01:16:22,744 --> 01:16:23,722 Hey! Hey! 828 01:16:24,713 --> 01:16:26,249 Sing Prem Nazir Sir's song, man! 829 01:16:31,086 --> 01:16:32,827 Oh God! 830 01:16:34,189 --> 01:16:38,001 (Keeps singing Sathyan's song) 831 01:16:39,595 --> 01:16:41,302 If you don't know, don't sing! 832 01:16:43,098 --> 01:16:45,374 You sing only Sathyan Sir's songs or what? 833 01:16:45,601 --> 01:16:48,707 (Sings actor Prem Nazir's song) 834 01:16:57,879 --> 01:16:59,916 Enough of your screaming! He's not going to die! 835 01:17:04,286 --> 01:17:06,323 Hello! 836 01:17:07,055 --> 01:17:08,033 Yes. 837 01:17:09,358 --> 01:17:10,336 When? 838 01:17:12,661 --> 01:17:13,639 I'll come! 839 01:17:16,098 --> 01:17:17,202 Hey! Come Shiva! 840 01:17:17,432 --> 01:17:19,105 Hey Handicap! Come, let's go! 841 01:17:19,635 --> 01:17:21,080 It's your daddy who's a handicap! 842 01:17:21,370 --> 01:17:22,348 @$@g 843 01:17:23,905 --> 01:17:25,816 He won't let me complete anything. 844 01:17:27,342 --> 01:17:28,719 Is there a dog in this house? 845 01:17:29,645 --> 01:17:31,147 If you have one, don't give this to it. 846 01:17:31,246 --> 01:17:32,122 It Will die. 847 01:17:32,247 --> 01:17:33,624 The food was that terrible! 848 01:17:39,688 --> 01:17:40,666 Smile! 849 01:17:44,059 --> 01:17:45,197 Sir, are you coming for dinner? 850 01:17:45,260 --> 01:17:46,398 You carry on. I'll come. 851 01:17:50,232 --> 01:17:52,940 The boys messed with a big team, Bhadra. 852 01:17:53,101 --> 01:17:54,444 That boy is still in the hospital. 853 01:17:56,338 --> 01:17:59,444 They broke his skull. That too, right in the centre of the college. 854 01:18:02,144 --> 01:18:04,818 We haven't registered an FIR yet. You can take him if you want to. 855 01:18:04,880 --> 01:18:07,759 Even if it's out of his range; Don't you know he's our brother? 856 01:18:08,283 --> 01:18:10,661 Couldn't you call us before you roughed him up, you pig? 857 01:18:10,719 --> 01:18:13,029 Or, were you messing with him knowingly? 858 01:18:13,155 --> 01:18:14,691 Nothing has happened, right? 859 01:18:15,157 --> 01:18:17,068 I'll see to it that it does not become a case. 860 01:18:17,125 --> 01:18:19,105 You shouldn't have laid your hands on him. 861 01:18:19,161 --> 01:18:20,834 We're keeping his pocket happy, right? 862 01:18:37,379 --> 01:18:38,357 Stop m 863 01:18:39,047 --> 01:18:40,219 Sir! Hold him! 864 01:18:40,348 --> 01:18:41,884 Catch him. Stop him! 865 01:18:41,950 --> 01:18:44,055 Leave him! Listen to me. Leave him! 866 01:18:44,119 --> 01:18:46,690 Didn't we tell you not to raise your hand? Didn't we? 867 01:18:48,056 --> 01:18:50,036 It wasn't wrong to hit him, son. 868 01:18:51,426 --> 01:18:53,064 But the place; 869 01:18:53,862 --> 01:18:54,863 That went wrong. 870 01:18:55,297 --> 01:18:57,743 Shouldn't you have hit him where no one was around? 871 01:18:58,834 --> 01:19:01,246 You should learn from your elder brother. 872 01:19:01,303 --> 01:19:02,714 Shiva! 873 01:19:03,205 --> 01:19:05,185 He beats everyone to pulp! 874 01:19:09,377 --> 01:19:11,823 You can be like your brother! 875 01:19:11,947 --> 01:19:13,051 It's no big deal! 876 01:19:13,548 --> 01:19:16,119 But, everything needs to be done at the rig ht time, brother. 877 01:19:16,218 --> 01:19:17,196 From tomorrow, 878 01:19:17,886 --> 01:19:19,524 you can come to our den with them. 879 01:19:22,357 --> 01:19:23,335 Want some? 880 01:19:26,995 --> 01:19:28,065 Or you want this? 881 01:19:38,140 --> 01:19:40,142 You were justifying him all this while, right? 882 01:19:40,442 --> 01:19:41,887 You can ask him yourself. 883 01:19:42,210 --> 01:19:44,986 Ask him where the hell he was for the past 3 days? 884 01:19:46,448 --> 01:19:48,450 Looks like sister is really furious! 885 01:19:48,850 --> 01:19:50,193 Are you packing your bags & leaving? 886 01:19:51,019 --> 01:19:53,465 You don't even have the time to see if I'm still alive here. 887 01:19:54,222 --> 01:19:55,292 Goons, it seems! 888 01:19:55,490 --> 01:19:57,128 Why have you come here now? 889 01:19:57,325 --> 01:19:58,998 There's no one who's close to you here. 890 01:19:59,261 --> 01:20:00,239 I'm leaving! 891 01:20:00,896 --> 01:20:02,773 Wondering whether he's lying dead somewhere, 892 01:20:03,098 --> 01:20:04,907 I was going crazy here. 893 01:20:04,966 --> 01:20:06,445 Rukku, stop shouting! 894 01:20:06,935 --> 01:20:09,279 Do you think we're nursery kids for someone to bump us off? 895 01:20:09,337 --> 01:20:10,407 Shut your mouth! 896 01:20:10,472 --> 01:20:11,450 Shiva! 897 01:20:13,008 --> 01:20:14,510 There's a knife inside. 898 01:20:14,810 --> 01:20:16,289 I'll slice you & leave you to the dogs. 899 01:20:16,812 --> 01:20:17,847 Get lost from here! 900 01:20:18,346 --> 01:20:19,825 If you come anywhere near here, 901 01:20:19,881 --> 01:20:21,554 I will burn you alive! Get lost! 902 01:20:30,625 --> 01:20:33,003 Where are you taking my child? 903 01:20:33,461 --> 01:20:34,337 Open the door! 904 01:20:34,462 --> 01:20:35,497 Open the door, I say! 905 01:20:36,364 --> 01:20:38,366 To hug & pamper her, she's not your child! 906 01:20:38,633 --> 01:20:40,374 She is my Ammu! 907 01:20:40,602 --> 01:20:44,140 Do you think you can throw me out and live peacefully with my child? 908 01:20:44,573 --> 01:20:46,052 I won't allow that! 909 01:20:46,107 --> 01:20:46,983 Open the door! 910 01:20:47,108 --> 01:20:50,317 I know very well that you're tolerating me because ofAmmu. 911 01:20:50,445 --> 01:20:51,423 I know! 912 01:20:52,614 --> 01:20:54,992 It's because of your love for her, 913 01:20:55,517 --> 01:20:58,293 that you felt pity for me and brought me here. 914 01:21:01,089 --> 01:21:04,127 Now you both are in, and I'm out? 915 01:21:06,561 --> 01:21:08,234 ODE“! 916 01:21:09,231 --> 01:21:12,974 She is my child. 917 01:21:58,380 --> 01:21:59,358 Wait. 918 01:22:22,971 --> 01:22:24,314 Don't you want me Shiva? 919 01:24:12,414 --> 01:24:15,224 Even after hearing me shout like a mad woman here, 920 01:24:15,283 --> 01:24:16,626 couldn't you ask me what's wrong? 921 01:24:16,684 --> 01:24:19,187 At least beacuse I'm feeding you everyday, right? 922 01:24:19,587 --> 01:24:22,033 At least because of that gratitude, you could have asked me. 923 01:24:22,257 --> 01:24:25,238 Go ahead! You also become like your brother. 924 01:24:29,431 --> 01:24:30,409 Hey! 925 01:24:30,632 --> 01:24:32,634 Ask your brother to come for dinner in the night. 926 01:24:33,401 --> 01:24:34,539 I will be waiting. 927 01:24:35,203 --> 01:24:36,511 Call you later. 928 01:24:43,344 --> 01:24:44,482 Hello! 929 01:24:46,714 --> 01:24:48,250 We'll reach in 10 minutes. 930 01:24:48,683 --> 01:24:50,128 Okay. 931 01:24:52,253 --> 01:24:53,664 Why are you giving me that scary look? 932 01:24:53,721 --> 01:24:55,564 Bhai asked you to come. Not me. Let's go! 933 01:24:58,159 --> 01:25:00,161 Sir, how long do you want us to wait? 934 01:25:00,228 --> 01:25:03,300 Wait. He will be here any minute. 935 01:25:03,698 --> 01:25:06,474 No one knows who is the culprit. 936 01:25:06,601 --> 01:25:08,410 If you ask the right way, they'll say it. 937 01:25:10,238 --> 01:25:11,444 ACP is on his way. 938 01:25:11,806 --> 01:25:13,649 We can't keep the body here any longer. 939 01:25:14,342 --> 01:25:15,412 He's here, right? 940 01:25:33,695 --> 01:25:34,673 Dad? 941 01:25:38,933 --> 01:25:39,911 Dad! 942 01:25:43,671 --> 01:25:44,649 Dad! 943 01:25:49,744 --> 01:25:50,722 Dad! 944 01:25:59,154 --> 01:26:00,132 Get lost. 945 01:26:00,755 --> 01:26:02,666 All of you get lost. 946 01:26:03,658 --> 01:26:05,695 I don't need anyone. 947 01:26:13,401 --> 01:26:15,506 Shiva, please take your brother away from here quickly. 948 01:26:16,404 --> 01:26:19,351 OthenNise your dad will beat him to death. 949 01:26:29,751 --> 01:26:30,729 Dad! 950 01:26:32,654 --> 01:26:33,632 Dad! 951 01:26:51,005 --> 01:26:51,983 Go! 952 01:26:53,775 --> 01:26:55,652 All of you, get lost! 953 01:26:56,277 --> 01:26:58,951 First your mom left me. 954 01:26:59,480 --> 01:27:01,585 After that, you left. 955 01:27:02,417 --> 01:27:04,658 Now take him away as well. 956 01:27:05,520 --> 01:27:06,760 Get lost! 957 01:27:07,488 --> 01:27:09,593 I don't need anyone! 958 01:27:10,358 --> 01:27:11,462 Get lost! 959 01:27:34,782 --> 01:27:36,352 He came here like he always comes. 960 01:27:36,417 --> 01:27:37,555 He had 3 rounds of rum. 961 01:27:38,253 --> 01:27:40,460 Someone came and sat next to him. 962 01:27:40,688 --> 01:27:42,565 He kept talking for a long time. 963 01:27:42,724 --> 01:27:43,702 Suddenly, 964 01:27:44,058 --> 01:27:46,299 he took out a gun and shot him, sir. 965 01:27:48,830 --> 01:27:49,865 Do you know him? 966 01:27:49,931 --> 01:27:51,410 Can you identify him? 967 01:27:52,400 --> 01:27:53,378 What sir? 968 01:27:53,434 --> 01:27:55,004 Can you recognize that guy if you see him? 969 01:27:55,370 --> 01:27:56,872 He hasn't come here earlier sir. 970 01:27:57,405 --> 01:27:59,544 I don't think he's from our city. 971 01:28:00,541 --> 01:28:02,646 Sir, if we check the CCTV camera, we can find something. 972 01:28:02,710 --> 01:28:03,688 Keep quiet. 973 01:28:04,679 --> 01:28:06,022 Hey! What is he saying? 974 01:28:06,080 --> 01:28:07,923 Nothing, sir. Just like that. 975 01:28:17,091 --> 01:28:18,729 Answer me! 976 01:28:19,394 --> 01:28:21,032 If you check our CCTV camera, 977 01:28:21,095 --> 01:28:22,733 you might find him, sir. 978 01:28:23,398 --> 01:28:24,877 I don't know anything else. 979 01:28:46,087 --> 01:28:48,727 His photo should reach all our boys. 980 01:28:50,425 --> 01:28:51,836 Only after we finish him, 981 01:28:52,660 --> 01:28:53,832 we'll do anything else! 982 01:29:15,750 --> 01:29:16,854 His name is Vishnu. 983 01:29:17,352 --> 01:29:18,490 He is from Bombay. 984 01:29:18,653 --> 01:29:20,826 He has a transport company in Bombay for the sake of it. 985 01:29:20,888 --> 01:29:24,631 He keeps visiting Kerala, Tamizh Nadu & Karnataka twice a month, with that excuse. 986 01:29:24,692 --> 01:29:26,933 Not just transport, all his deals are fishy. 987 01:29:27,395 --> 01:29:28,806 He escaped to Bombay yesterday. 988 01:29:28,863 --> 01:29:31,776 But whatever we need to know about him, we've got it from this guy. 989 01:29:44,612 --> 01:29:45,590 Shiva! 990 01:29:56,991 --> 01:29:58,163 Finish them all! 991 01:30:02,597 --> 01:30:03,632 Shiva... 992 01:30:05,099 --> 01:30:07,807 How come this sudden love for your dad which wasn't there until now? 993 01:30:07,869 --> 01:30:08,847 Shiva! 994 01:30:09,404 --> 01:30:10,815 Didn't I tell you not to go? 995 01:30:16,177 --> 01:30:17,417 I'm scared, Shiva. 996 01:30:18,613 --> 01:30:19,819 I'm really scared. 997 01:30:20,581 --> 01:30:21,559 Me, 998 01:30:22,483 --> 01:30:23,461 Ammu, 999 01:30:24,619 --> 01:30:26,724 and our child who's growing in my womb, 1000 01:30:28,423 --> 01:30:29,993 we don't have anyone else! 1001 01:30:32,794 --> 01:30:33,932 Don't 1002 01:30:34,529 --> 01:30:35,872 Listen to me, Shiva! 1003 01:30:36,030 --> 01:30:37,703 Shiva! 1004 01:31:00,521 --> 01:31:02,159 Shiva, you understood whatl said, right? 1005 01:31:02,657 --> 01:31:05,501 Finish all this fast, and come back here soon. 1006 01:31:06,194 --> 01:31:07,730 I'll take care of the rest. 1007 01:31:12,800 --> 01:31:15,679 The bus will halt half an hour for dinner. 1008 01:31:24,278 --> 01:31:25,256 Hey! 1009 01:31:26,581 --> 01:31:27,958 Did you ask him to come? 1010 01:31:33,154 --> 01:31:33,928 Move! 1011 01:31:36,624 --> 01:31:37,762 What are you doing? 1012 01:31:37,959 --> 01:31:39,495 Prabha, take him away! 1013 01:31:40,828 --> 01:31:43,035 If you don't listen to me after coming there, 1014 01:31:43,097 --> 01:31:44,098 I'll rip you apart. 1015 01:31:44,599 --> 01:31:45,577 Go inside! 1016 01:32:30,244 --> 01:32:31,222 Vishnu! 1017 01:32:33,981 --> 01:32:36,086 Like his name; A man of God. 1018 01:32:36,350 --> 01:32:37,988 His actual business is in Dubai. 1019 01:32:39,854 --> 01:32:40,832 Hey! 1020 01:32:41,188 --> 01:32:42,758 You will teach me business? 1021 01:32:43,190 --> 01:32:44,692 Shall I tell you what your margin is? 1022 01:32:44,992 --> 01:32:48,166 I know very well how to break into your house and get the money from you. 1023 01:32:49,363 --> 01:32:51,138 My; 1024 01:32:53,901 --> 01:32:55,312 Neelesh's 15% is coming. 1025 01:32:56,604 --> 01:32:58,743 You guys leave. It won't happen today. Come tomorrow 1026 01:33:03,811 --> 01:33:06,223 From the ruling party to the opposition, 1027 01:33:06,714 --> 01:33:08,694 everyone is connected to him. 1028 01:33:09,984 --> 01:33:11,622 He isn't any little chicken. 1029 01:33:11,686 --> 01:33:12,664 Hey! 1030 01:33:13,854 --> 01:33:14,832 Come here. 1031 01:33:18,326 --> 01:33:20,101 Looks like she is Bhai's 'set up'. 1032 01:33:23,931 --> 01:33:26,343 Why do you want to take someone else's trouble upon us? 1033 01:33:27,134 --> 01:33:29,273 Don't poke your nose into unnecessary stuff. 1034 01:33:29,770 --> 01:33:31,909 Vishnu's original business is in Dubai. 1035 01:33:32,607 --> 01:33:33,677 What's happening? 1036 01:33:34,041 --> 01:33:35,850 But it's not that easy to finish him. 1037 01:33:36,110 --> 01:33:38,920 That's all? That man was speaking for so long! 1038 01:33:39,046 --> 01:33:41,219 He said just what we need to know. 1039 01:33:42,049 --> 01:33:43,995 These bloody Mad rasi people would say whatever, 1040 01:33:44,051 --> 01:33:46,361 and you'll screw up your business like a mad dog? 1041 01:33:47,722 --> 01:33:49,326 I don't want these guys in my house. 1042 01:33:49,991 --> 01:33:51,698 How many times have I told you, 1043 01:33:53,327 --> 01:33:57,400 don't poke your nose into my business! 1044 01:33:59,166 --> 01:34:00,372 You mind your own business! 1045 01:34:00,801 --> 01:34:02,109 And let me do mine! 1046 01:34:02,903 --> 01:34:03,881 Got it? 1047 01:34:14,215 --> 01:34:16,695 Can you get him or not? 1048 01:34:17,351 --> 01:34:20,230 They are asking whether we would be able to do it or not. 1049 01:34:21,055 --> 01:34:22,056 It will be done. 1050 01:34:22,356 --> 01:34:23,892 But it will take time. 1051 01:34:26,227 --> 01:34:28,002 He is leaving to Dubai tomorrow 1052 01:34:29,296 --> 01:34:31,173 We can do something only after he comes back. 1053 01:34:31,232 --> 01:34:32,768 He is going to Dubai tomorrow. 1054 01:34:33,100 --> 01:34:34,704 We can finish him after he comes back. 1055 01:34:34,769 --> 01:34:37,249 No way! We have to do it either today or tomorrow. 1056 01:34:37,471 --> 01:34:39,075 Tell us whether you can do it or not. 1057 01:34:39,140 --> 01:34:40,949 We know how to do this. - Exactly! 1058 01:34:41,008 --> 01:34:42,146 They are saying that. 1059 01:34:47,181 --> 01:34:49,684 Tomorrow is the last day of his Pooja (Prayer meeting). 1060 01:34:51,986 --> 01:34:53,158 If you want to kill him, 1061 01:34:53,220 --> 01:34:54,722 this is the only chance. 1062 01:34:54,855 --> 01:34:56,357 What is this bloody devil saying? 1063 01:34:56,891 --> 01:34:59,371 Tomorrow! 1064 01:35:53,881 --> 01:35:55,258 Stay silent! Don't even breathe! 1065 01:35:55,316 --> 01:35:57,193 Stay inside until we tell you. Got it? 1066 01:35:59,386 --> 01:36:02,299 Any sound comes out of this, I'll break all your bones. 1067 01:37:12,126 --> 01:37:13,196 Okay. 1068 01:38:08,249 --> 01:38:09,557 He's gone upstairs! 1069 01:39:49,783 --> 01:39:51,626 Chettaa! (Brother) 1070 01:40:19,580 --> 01:40:21,651 I had warned you not to do it! 1071 01:40:21,715 --> 01:40:23,786 Don't screw up our business! I had warned you! 1072 01:40:25,486 --> 01:40:27,523 Which room is vacant? - That one. 1073 01:40:28,222 --> 01:40:30,327 - This one? - Is it vacant? 1074 01:40:32,626 --> 01:40:34,731 Now you can keep running or hiding, lifelong! 1075 01:40:35,162 --> 01:40:37,142 Everything will be all rig ht in 2 days. - Shut up! 1076 01:40:37,664 --> 01:40:39,575 If you say anything more, 1077 01:40:39,633 --> 01:40:40,805 I'll break your face. 1078 01:40:41,035 --> 01:40:42,036 Take him inside. 1079 01:40:44,204 --> 01:40:46,275 Com e, Bhai. Come in. 1080 01:40:48,409 --> 01:40:50,446 Don't give out any room on rent today. 1081 01:40:50,511 --> 01:40:51,819 Don't pick up any calls. 1082 01:40:52,679 --> 01:40:55,387 Where are those guys and the doctor? 1083 01:40:55,449 --> 01:40:56,427 There! 1084 01:40:56,483 --> 01:40:59,396 There? I'm bringing the doctor! 1085 01:41:07,594 --> 01:41:09,073 What happened? 1086 01:41:09,463 --> 01:41:10,134 Nanda? 1087 01:41:10,197 --> 01:41:11,232 Can you hear me? 1088 01:41:11,732 --> 01:41:13,234 I can hear you. 1089 01:41:14,068 --> 01:41:15,547 Stop weeping and answer me. 1090 01:41:16,170 --> 01:41:19,515 Everything is screwed, brother. 1091 01:41:19,573 --> 01:41:20,711 Did you see? 1092 01:41:20,774 --> 01:41:21,752 Doctor! 1093 01:41:23,110 --> 01:41:26,091 They killed our Shiva! 1094 01:41:26,146 --> 01:41:27,591 Did you see them killing Shiva? 1095 01:41:32,386 --> 01:41:34,093 I saw it, brother. 1096 01:41:34,822 --> 01:41:36,324 He's gone, brother! 1097 01:41:40,561 --> 01:41:42,598 They killed Praba too! 1098 01:41:42,863 --> 01:41:46,174 I will be there by tomorrow. 1099 01:41:46,567 --> 01:41:48,240 Take care of our brother. 1100 01:41:48,669 --> 01:41:51,149 Understood? 1101 01:41:53,273 --> 01:41:56,482 Praba is also gone, brother! 1102 01:41:57,845 --> 01:41:58,823 Hey! Listen! 1103 01:42:06,687 --> 01:42:07,665 Rukku, 1104 01:42:07,721 --> 01:42:08,597 there's no problem. 1105 01:42:08,722 --> 01:42:10,201 I'm going there tomorrow 1106 01:42:10,424 --> 01:42:12,768 I had warned him, not to go. 1107 01:42:15,362 --> 01:42:16,636 I tried telling him several times. 1108 01:42:20,134 --> 01:42:21,511 He didn't listen to me. 1109 01:42:41,755 --> 01:42:42,733 Sathi, 1110 01:42:45,292 --> 01:42:46,396 - Come! 1111 01:42:50,631 --> 01:42:52,167 Come fast! 1112 01:43:25,399 --> 01:43:26,377 Hey! Listen! 1113 01:43:26,767 --> 01:43:28,508 There's no problem there, rig ht? 1114 01:43:28,569 --> 01:43:29,570 From the police? 1115 01:43:30,837 --> 01:43:32,339 Ya. We are going there now. 1116 01:43:32,906 --> 01:43:34,249 Okay. 1117 01:43:35,509 --> 01:43:37,182 We are leaving in 2 minutes from here. 1118 01:43:37,511 --> 01:43:40,492 - Come! - Ya. We'll reach soon. 1119 01:43:44,451 --> 01:43:45,452 Come fast, Bhai. 1120 01:43:45,519 --> 01:43:46,497 Com e. 1121 01:43:46,720 --> 01:43:48,199 We're getting late. Come on. 1122 01:46:06,526 --> 01:46:09,700 It has been 13 years since I slept in peace. 1123 01:46:09,963 --> 01:46:15,106 I always hear her crying on the other side of the bed. 1124 01:46:15,402 --> 01:46:19,441 All that was for a word she gave. 1125 01:46:21,775 --> 01:46:23,516 Do you know what that is? 1126 01:46:25,479 --> 01:46:30,827 That she would never go searching for you or your kids. 1127 01:46:30,984 --> 01:46:33,555 She kept her word. 1128 01:46:34,521 --> 01:46:37,127 But until this day, 1129 01:46:37,624 --> 01:46:40,867 I am being punished for that. 1130 01:46:40,927 --> 01:46:44,136 I had decided long back; 1131 01:46:44,197 --> 01:46:48,441 That if ever I was to come face to face with you someday or the other, 1132 01:46:49,770 --> 01:46:56,449 I'll settle scores for everything that you've done. 1133 01:47:01,581 --> 01:47:02,559 Mom? 1134 01:47:05,719 --> 01:47:06,697 Mom? 1135 01:47:17,497 --> 01:47:18,497 Vishnu! 1136 01:47:18,498 --> 01:47:19,476 Vishnu! 1137 01:47:41,621 --> 01:47:43,123 Vishnu! 1138 01:47:46,092 --> 01:47:46,968 Siddhu, 1139 01:47:47,093 --> 01:47:49,232 Siddhu, go away from here. 1140 01:47:50,197 --> 01:47:51,835 Siddhu, go! 1141 01:47:52,132 --> 01:47:53,236 Leave, I say! 1142 01:49:10,143 --> 01:49:12,180 To the incessant rains, and the scorching sun; 1143 01:49:12,245 --> 01:49:14,020 And to all the flora and fauna; 1144 01:49:14,080 --> 01:49:17,550 The mother who embraces all of them, the Mother Earth! 1145 01:49:18,351 --> 01:49:20,558 Life originates here, 1146 01:49:20,620 --> 01:49:23,260 and one day, falls back here and disappears. 1147 01:49:23,657 --> 01:49:24,635 Mother Earth. 1148 01:49:25,258 --> 01:49:26,236 Mother Earth. 1149 01:49:27,060 --> 01:49:28,334 Mother Earth. 1150 01:50:41,334 --> 01:50:42,312 Rudra! 1151 01:50:42,836 --> 01:50:43,814 Rudra! 1152 01:50:44,337 --> 01:50:46,146 Report to the Commandant now! 1153 01:50:50,143 --> 01:50:51,178 Come on, cadets! 1154 01:50:54,714 --> 01:50:55,692 Sir! 1155 01:50:55,782 --> 01:50:57,762 Brigadier Ramachandran has summoned you. 1156 01:50:57,851 --> 01:50:58,921 Report back home. 1157 01:50:59,052 --> 01:51:00,793 Sir, is it official or personal? 1158 01:51:00,854 --> 01:51:02,094 I didn't check that. 1159 01:51:02,155 --> 01:51:03,327 Next time please check, sir. 1160 01:51:03,390 --> 01:51:05,267 I don't want my training to get interrupted. 1161 01:51:05,325 --> 01:51:06,303 Hey! 1162 01:51:06,359 --> 01:51:07,702 Your dad is calling you! 1163 01:51:07,761 --> 01:51:08,739 Go! 1164 01:51:15,101 --> 01:51:16,079 Thank you. 1165 01:51:24,277 --> 01:51:26,052 Okay sir. I'll take a leave then. 1166 01:51:26,880 --> 01:51:28,086 Have a good day, young man! 1167 01:51:28,882 --> 01:51:31,055 I know very well why you came here, Sir. 1168 01:51:31,418 --> 01:51:33,329 If you ever try to put me in trouble" 1169 01:51:34,054 --> 01:51:35,931 Colonel knows me very well, right? 1170 01:51:36,256 --> 01:51:37,234 Get going! 1171 01:51:41,194 --> 01:51:42,400 Who is in the hospital? 1172 01:51:42,729 --> 01:51:44,868 Doesn't look like you both have any problem. 1173 01:51:45,031 --> 01:51:46,977 Then why did you commission me from my training? 1174 01:51:47,033 --> 01:51:48,478 I almost broke your record today, sir. 1175 01:51:48,702 --> 01:51:51,114 Don't you know why that Colonel came here? 1176 01:51:53,840 --> 01:51:56,684 Did you threaten Akshara's father yesterday? 1177 01:51:57,110 --> 01:51:59,818 Would you stop any prospective groom who comes to see her? 1178 01:52:00,280 --> 01:52:02,282 Would you break that guy's face? 1179 01:52:04,184 --> 01:52:05,424 Who do you think you are? 1180 01:52:06,319 --> 01:52:08,697 Aren't you ashamed to behave like street thugs? 1181 01:52:08,988 --> 01:52:11,764 You are a Brigadier's son. Did you forget that? 1182 01:52:12,158 --> 01:52:14,900 Without any discipline, how are you going to become an officer? 1183 01:52:16,096 --> 01:52:17,074 What? 1184 01:52:17,731 --> 01:52:19,335 Don't you have anything to say? 1185 01:52:21,101 --> 01:52:22,409 Shall I say something urgently? 1186 01:52:22,469 --> 01:52:23,447 What? 1187 01:52:23,503 --> 01:52:24,948 Get the lunch ready. I'm starving! 1188 01:52:25,004 --> 01:52:26,506 I'll slap you! 1189 01:52:26,740 --> 01:52:27,718 Donkey! 1190 01:52:27,941 --> 01:52:29,113 Everyone is asking me, 1191 01:52:29,809 --> 01:52:31,846 whether my son is crazy. 1192 01:52:32,112 --> 01:52:34,023 It's becausel didn't raise you well, it seems. 1193 01:52:34,547 --> 01:52:36,185 Do I deserve to hear all this? 1194 01:52:37,884 --> 01:52:39,989 I can't make him understand anymore. 1195 01:52:40,553 --> 01:52:42,794 Dad & son, can do whatever you want! 1196 01:52:44,124 --> 01:52:47,503 If even one person comes here to complain against you, 1197 01:52:47,560 --> 01:52:49,471 You'll see my true colours! Got it? 1198 01:52:54,067 --> 01:52:56,240 Don't sit there. You're all dirty. I just cleaned it. 1199 01:53:00,473 --> 01:53:02,419 Mom's share is done. Now you can start. 1200 01:53:03,343 --> 01:53:04,321 Hey! 1201 01:53:05,478 --> 01:53:07,185 What your mom said is right. 1202 01:53:07,814 --> 01:53:11,023 There's no point in you playing the fool in front of her. 1203 01:53:12,352 --> 01:53:13,888 What do you want me to do? 1204 01:53:16,356 --> 01:53:17,460 Be practical. 1205 01:53:18,191 --> 01:53:19,465 None of this is good for you. 1206 01:53:20,326 --> 01:53:21,964 That Brigadier Sunder Rajan. 1207 01:53:22,495 --> 01:53:25,908 If he puts a charge on you, your whole future becomes a question mark. 1208 01:53:28,434 --> 01:53:29,412 I tried. 1209 01:53:30,069 --> 01:53:32,208 I imagined how my life would be, without her. 1210 01:53:33,907 --> 01:53:34,885 Not possible! 1211 01:53:35,975 --> 01:53:37,784 What would you do if you were in my position? 1212 01:53:37,844 --> 01:53:40,051 If you were madly in love with a girl, what would you do? 1213 01:53:41,114 --> 01:53:42,821 I am not a fool like you. 1214 01:53:43,116 --> 01:53:44,424 I won't be doing such things. 1215 01:53:45,418 --> 01:53:46,829 Whatever I do, 1216 01:53:46,886 --> 01:53:52,165 I would keep my parents' concern in my mind. 1217 01:53:52,392 --> 01:53:53,598 Mom has left. 1218 01:53:59,199 --> 01:54:00,177 Rudra, 1219 01:54:00,633 --> 01:54:03,842 I have always been like a friend to you. 1220 01:54:04,470 --> 01:54:08,111 But I must assume the role of your father, in this matter. 1221 01:54:08,908 --> 01:54:10,478 We don't need these unnecessary problems. 1222 01:54:11,244 --> 01:54:12,450 Just get rid of it! 1223 01:54:14,848 --> 01:54:15,826 Okay. 1224 01:54:16,883 --> 01:54:18,089 I'll get rid of it. 1225 01:54:24,557 --> 01:54:27,037 Usually, it is said that 6 & 10 don't match. 1226 01:54:27,126 --> 01:54:29,197 But looking at both their horoscopes, 1227 01:54:29,395 --> 01:54:30,874 it's a perfect match. 1228 01:54:31,064 --> 01:54:35,069 So it would be great if you could fix their wedding in April itself. 1229 01:54:36,669 --> 01:54:39,149 In that case, we needn't delay it anymore. 1230 01:54:39,405 --> 01:54:40,907 If you don't have any objection, 1231 01:54:40,974 --> 01:54:42,453 we can fix an auspicious date. 1232 01:54:43,109 --> 01:54:44,520 Like I said earlier, 1233 01:54:44,577 --> 01:54:46,284 you have my full consent, uncle. 1234 01:54:46,512 --> 01:54:49,015 If we could know Akshara's wish as well.. 1235 01:54:52,085 --> 01:54:53,223 Akshara. 1236 01:54:55,989 --> 01:54:56,626 Akshara! 1237 01:54:58,591 --> 01:54:59,569 Akshara! 1238 01:55:03,563 --> 01:55:04,541 Sreesanth, 1239 01:55:04,597 --> 01:55:06,440 Isn't that your name? - Sreekanth. 1240 01:55:06,933 --> 01:55:08,412 I think you're amazing! 1241 01:55:09,035 --> 01:55:10,070 Uncle, one minute! 1242 01:55:11,170 --> 01:55:12,148 So, 1243 01:55:12,338 --> 01:55:13,316 Sreesanth! 1244 01:55:13,373 --> 01:55:15,080 Sreekanth! - Doesn't matter! 1245 01:55:15,141 --> 01:55:18,020 Our horoscopes are a perfect match! 1246 01:55:19,312 --> 01:55:21,690 I will be a best life partner for you. 1247 01:55:21,915 --> 01:55:23,155 Your family, 1248 01:55:24,350 --> 01:55:26,193 They're so lovely. 1249 01:55:26,252 --> 01:55:28,129 I will be one among you. 1250 01:55:28,187 --> 01:55:29,325 And then kids! 1251 01:55:29,422 --> 01:55:30,901 I'm sure they'll be lovely. 1252 01:55:30,957 --> 01:55:32,561 I mean, just look at us! 1253 01:55:32,625 --> 01:55:34,366 Actually, just look at me. 1254 01:55:37,563 --> 01:55:38,541 But. 1255 01:55:39,399 --> 01:55:40,935 But. 1256 01:55:42,135 --> 01:55:43,409 There's a small problem. 1257 01:55:44,470 --> 01:55:45,448 What problem? 1258 01:55:45,738 --> 01:55:47,479 Here comes the problem! 1259 01:55:55,949 --> 01:55:56,927 One second! 1260 01:56:07,327 --> 01:56:09,204 Why are you late? You're always late. 1261 01:56:09,262 --> 01:56:11,173 WW Fm 1262 01:56:11,230 --> 01:56:12,208 Catch! 1263 01:56:12,532 --> 01:56:14,978 Academy Cadet Adjutant Rudra Ramachandran. 1264 01:56:15,134 --> 01:56:16,670 Also, Akshara's boyfriend. 1265 01:56:17,036 --> 01:56:18,014 Groom! 1266 01:56:18,705 --> 01:56:20,048 Get up! - Excuse me? 1267 01:56:20,206 --> 01:56:21,480 She is mine! 1268 01:56:21,541 --> 01:56:22,542 Do you want to marry her? 1269 01:56:22,608 --> 01:56:24,053 Then come and knock me out. 1270 01:56:24,310 --> 01:56:25,448 Didn't understand? 1271 01:56:25,645 --> 01:56:27,090 That's why I asked you to get up! 1272 01:56:27,647 --> 01:56:29,558 Rudra! Let him go! 1273 01:56:30,583 --> 01:56:32,028 Why are you getting tensed, sir? 1274 01:56:32,085 --> 01:56:35,294 Didn't I tell you that whichever groom comes to see her, I'll come here. 1275 01:56:35,355 --> 01:56:36,732 It's actually beneficial for you too. 1276 01:56:36,789 --> 01:56:39,292 Don't you want to know if your daughter's groom is brave enough? 1277 01:56:39,359 --> 01:56:40,770 If Akshara faces a problem in the future, 1278 01:56:40,994 --> 01:56:42,735 how do we know whether he won't leave her and go? 1279 01:56:42,795 --> 01:56:44,775 Hey! I can take care of myself! 1280 01:56:44,998 --> 01:56:47,604 I know that. You'll take care of him. But the groom? 1281 01:56:47,667 --> 01:56:48,645 What's your name? 1282 01:56:48,701 --> 01:56:50,544 Sreesanth. I mean, Sreekanth. 1283 01:56:50,603 --> 01:56:53,083 Shouldn't we know whether Sreekanth can take good care of you? 1284 01:56:53,139 --> 01:56:54,174 What is this, sir? 1285 01:56:54,240 --> 01:56:55,651 You're calling us home & insulting us? 1286 01:56:55,708 --> 01:56:58,052 How can you humiliate us like this? 1287 01:56:58,277 --> 01:57:00,120 I didn't expect this from you. 1288 01:57:03,182 --> 01:57:04,252 Rudra! 1289 01:57:06,052 --> 01:57:07,030 Sheesh! 1290 01:57:07,453 --> 01:57:09,524 This is not Sreekanth. This is Sree-Wimp! 1291 01:57:10,356 --> 01:57:11,994 Groom is knocked out in 5 seconds, sir. 1292 01:57:12,358 --> 01:57:14,201 Next time, we'll find a great guy. 1293 01:57:14,761 --> 01:57:15,739 Like me. 1294 01:57:16,396 --> 01:57:17,374 Akshara! 1295 01:57:19,165 --> 01:57:21,441 Here I am! 1296 01:57:24,470 --> 01:57:26,507 Don't worry aunty! I'll drop her back by 8 o'clock! 1297 01:57:27,040 --> 01:57:28,348 8 o'clock morning! 1298 01:59:39,505 --> 01:59:41,917 Throw him out of the Academy first. 1299 01:59:41,974 --> 01:59:43,612 I want him on charge sheet. 1300 01:59:44,677 --> 01:59:46,179 Things have gone out of control. 1301 01:59:46,345 --> 01:59:47,824 With the ruckus he created at home, 1302 01:59:47,947 --> 01:59:49,517 I can't even show my face to people. 1303 01:59:50,416 --> 01:59:52,225 He will learn only if he is sent to jail. 1304 01:59:55,321 --> 01:59:56,299 Excuse me. 1305 01:59:57,957 --> 02:00:01,495 Me and my wife tried our best to advise him. 1306 02:00:01,861 --> 02:00:05,809 We also made him understand that all this would affect his records. 1307 02:00:06,699 --> 02:00:10,340 To use force against him and make him understand, he's not a little child. 1308 02:00:12,205 --> 02:00:15,743 And we all know, Rudra is a meritorious cadet. 1309 02:00:16,642 --> 02:00:17,950 But in this topic, 1310 02:00:18,678 --> 02:00:23,627 if you still think expulsion is all that is left, 1311 02:00:25,451 --> 02:00:26,327 you can go ahead. 1312 02:00:26,452 --> 02:00:28,932 He's not a school kid! He's a bloody animal! 1313 02:00:29,455 --> 02:00:31,435 He'll learn only if he is tied up & beaten up. 1314 02:00:31,724 --> 02:00:32,964 Can you please stop? 1315 02:00:33,893 --> 02:00:36,703 Why is one everyone targeting my son? 1316 02:00:36,963 --> 02:00:39,603 If something has happened, not just him; 1317 02:00:39,799 --> 02:00:41,676 Your daughter is also responsible for that. 1318 02:00:42,868 --> 02:00:45,610 They cannot control their daughter. 1319 02:00:45,905 --> 02:00:49,785 For that, how is it fair to put my son on charge sheet? 1320 02:00:49,842 --> 02:00:51,685 Don't talk to me about being fair. 1321 02:00:51,744 --> 02:00:55,021 Don't you know that threatening a decorated officer & family is a punishable of fence? 1322 02:00:55,248 --> 02:00:56,693 Your son is a repeat offender. 1323 02:00:56,782 --> 02:00:58,989 If you cannot control your son, tell me. 1324 02:00:59,919 --> 02:01:00,659 I'll take care of it. 1325 02:01:00,786 --> 02:01:02,322 Would you take good care of me, sir? 1326 02:01:02,388 --> 02:01:03,526 Then adopt me! 1327 02:01:04,857 --> 02:01:05,995 This bloody tongue of yours! 1328 02:01:06,058 --> 02:01:06,661 Vidya, enough. 1329 02:01:06,792 --> 02:01:09,033 Rudra, go outside. 1330 02:01:09,862 --> 02:01:11,034 What did I do? 1331 02:01:16,636 --> 02:01:17,774 Where are you going? 1332 02:01:17,837 --> 02:01:18,815 Sit down! 1333 02:01:25,278 --> 02:01:26,518 See what I'm dealing with. 1334 02:01:26,679 --> 02:01:28,625 I want him expelled. Pefiod. 1335 02:01:28,948 --> 02:01:30,552 Let's not make it official. 1336 02:01:31,083 --> 02:01:32,391 I'll give him a warning. 1337 02:01:32,451 --> 02:01:33,987 Verbal warnings are pointless. 1338 02:01:35,388 --> 02:01:37,265 I'm planning to send my daughter to Australia. 1339 02:01:37,757 --> 02:01:38,895 I want their word. 1340 02:01:39,492 --> 02:01:41,472 That he won't create a problem there as well. 1341 02:01:51,070 --> 02:01:52,879 I think it's better that I become a civilian. 1342 02:01:53,439 --> 02:01:55,510 Civilian? Why? 1343 02:01:55,775 --> 02:01:58,688 Your dad doesn't like me because I'm going to be an army officer, right? 1344 02:01:58,911 --> 02:02:01,084 My dad doesn't like YOU! 1345 02:02:01,480 --> 02:02:03,517 In any case, I'm not going to marry a civilian. 1346 02:02:03,683 --> 02:02:05,492 So if I was a doctor or a clerk, 1347 02:02:05,551 --> 02:02:06,655 a salesman at a textile store? 1348 02:02:06,719 --> 02:02:07,789 Won't you love me? 1349 02:02:07,953 --> 02:02:09,398 What doctor-engineer? 1350 02:02:09,455 --> 02:02:12,368 If you were an auto driver, lorry driver, bar owner, 1351 02:02:12,425 --> 02:02:13,904 or even a laundry guy, 1352 02:02:13,959 --> 02:02:15,802 my Rudra Deva, I'll still love you! 1353 02:02:17,063 --> 02:02:18,906 Yesterday your dad said you were going abroad? 1354 02:02:21,934 --> 02:02:22,912 Holiday? 1355 02:02:24,370 --> 02:02:25,348 Akshara'? 1356 02:02:26,572 --> 02:02:28,108 I got through Deakin University. 1357 02:02:28,674 --> 02:02:29,618 Deakin? 1358 02:02:30,543 --> 02:02:31,521 Australia? 1359 02:02:32,545 --> 02:02:33,649 And you're going? 1360 02:02:35,047 --> 02:02:37,084 Rudra, I really didn't think I would get through. 1361 02:02:38,050 --> 02:02:41,327 But after getting the admission, dad says that I must go. 1362 02:02:42,355 --> 02:02:43,493 What do you think? 1363 02:02:44,056 --> 02:02:45,034 I'm thinking, 1364 02:02:45,091 --> 02:02:46,536 it's a good idea too. 1365 02:02:48,794 --> 02:02:51,536 Listen, it's better that we stay apart for some time. 1366 02:02:52,498 --> 02:02:54,944 I'll finish my course. You finish your training. 1367 02:02:55,067 --> 02:02:56,944 Then we'll do what we have to do. 1368 02:02:57,370 --> 02:03:00,146 These days long distance relationships are not a matter at all! 1369 02:03:00,506 --> 02:03:02,577 You know, these days with Face Time, Skype and all, 1370 02:03:02,641 --> 02:03:04,712 it will be like we're just right next to each other. 1371 02:03:12,184 --> 02:03:13,720 I want this Face Time! 1372 02:03:15,654 --> 02:03:17,998 If you go to Australia, and what if some foreigner woos you? 1373 02:03:18,424 --> 02:03:19,835 I won't even hesitate to kill! 1374 02:03:20,393 --> 02:03:21,371 The ioreKQner'? 1375 02:03:21,894 --> 02:03:22,872 You! 1376 02:03:24,163 --> 02:03:28,168 Who can resist me, who's so hot and cute? 1377 02:03:28,434 --> 02:03:29,640 I can't blame them! 1378 02:03:33,873 --> 02:03:34,943 Didn't I tell you that day? 1379 02:03:35,808 --> 02:03:37,378 You are mine! 1380 02:03:37,543 --> 02:03:38,521 Just mine! 1381 02:03:39,712 --> 02:03:42,818 I'm also saying the same thing. 1382 02:03:42,882 --> 02:03:45,419 I belong to you! 1383 02:03:45,484 --> 02:03:46,622 Just you! 1384 02:03:46,685 --> 02:03:47,925 Trust me! 1385 02:04:00,699 --> 02:04:02,610 I belong to you! 1386 02:04:02,802 --> 02:04:03,974 Just you! 1387 02:04:04,136 --> 02:04:05,114 Trust me! 1388 02:04:11,444 --> 02:04:12,479 I'm yours'.! 1389 02:04:12,945 --> 02:04:13,923 Yours alone! 1390 02:04:15,147 --> 02:04:16,125 Trust me! 1391 02:04:18,884 --> 02:04:20,727 Those were her last words to me. 1392 02:04:22,688 --> 02:04:24,190 After that, I have never heard about her. 1393 02:04:26,258 --> 02:04:27,566 You didn't hear from her? 1394 02:04:28,561 --> 02:04:29,631 What do you mean? 1395 02:04:29,762 --> 02:04:31,139 I tried contacting her several times. 1396 02:04:32,565 --> 02:04:33,873 But she didn't agree. 1397 02:04:34,834 --> 02:04:36,643 She left to Australia the very next week. 1398 02:04:38,537 --> 02:04:40,107 I couldn't bear it after a point. 1399 02:04:40,172 --> 02:04:41,651 I arranged some money, 1400 02:04:41,907 --> 02:04:44,114 took an FL and went to Australia, to see her. 1401 02:04:45,177 --> 02:04:47,987 You went to Australia to meet her? - And did you see her? 1402 02:04:48,214 --> 02:04:49,625 Did you meet her or not? 1403 02:04:50,216 --> 02:04:51,194 I saw her. 1404 02:04:51,684 --> 02:04:52,992 But you know what she did then? 1405 02:04:53,052 --> 02:04:54,895 She went inside her house and shut the door. 1406 02:04:55,621 --> 02:04:57,726 I waited outside her house for that whole night. 1407 02:04:58,524 --> 02:04:59,832 She didn't open the door. 1408 02:05:00,092 --> 02:05:01,662 And didn't even speak a word to me. 1409 02:05:01,727 --> 02:05:03,536 That girl seems to have a heart of stone. 1410 02:05:04,296 --> 02:05:06,469 The Akshara I know wouldn't have done that. 1411 02:05:08,601 --> 02:05:09,636 She has changed a lot! 1412 02:05:11,237 --> 02:05:14,013 For the past 4 years, I've been fooling myself saying that. 1413 02:05:14,940 --> 02:05:16,647 That she is no one to me. 1414 02:05:20,746 --> 02:05:22,225 Until this letter came to me yesterday. 1415 02:05:23,983 --> 02:05:25,724 Her irritating cousin sent it to me. 1416 02:05:30,523 --> 02:05:31,695 He did it on purpose. 1417 02:05:32,625 --> 02:05:33,603 To irritate me. 1418 02:05:34,793 --> 02:05:35,863 She's getting married? 1419 02:05:35,928 --> 02:05:37,271 She's marrying a police man? 1420 02:05:37,329 --> 02:05:39,138 What nonsense is this, dude? 1421 02:05:39,765 --> 02:05:41,073 More than her marriage, 1422 02:05:41,300 --> 02:05:43,803 the fact that she's marrying a police officer made me angry. 1423 02:05:43,969 --> 02:05:45,209 Why? 1424 02:05:47,006 --> 02:05:47,882 Sir? 1425 02:05:48,007 --> 02:05:50,544 Why is she marrying a police officer? 1426 02:05:52,111 --> 02:05:53,249 I don't know, sir. 1427 02:05:56,582 --> 02:05:58,892 Why did she leave without telling anything to you? 1428 02:06:01,687 --> 02:06:02,665 I don't know. 1429 02:06:03,055 --> 02:06:05,194 Don't you want to find out? 1430 02:06:06,158 --> 02:06:06,659 No. 1431 02:06:08,093 --> 02:06:09,936 I got over her long back. 1432 02:06:10,095 --> 02:06:13,201 I convinced myself that I would never get an answer to why she did that. 1433 02:06:13,265 --> 02:06:16,712 And that's when I get this letter! 1434 02:06:41,760 --> 02:06:43,000 Some day, 1435 02:06:43,062 --> 02:06:44,735 when I'm not next to you, 1436 02:06:44,797 --> 02:06:48,836 if my memories or thoughts - nothing is left with you, 1437 02:06:48,968 --> 02:06:52,177 will you still love me? 1438 02:06:52,237 --> 02:06:53,237 Wake up! Wake up! 1439 02:06:53,238 --> 02:06:54,216 Let's go! 1440 02:06:56,342 --> 02:06:57,320 Where, sir? 1441 02:06:57,376 --> 02:06:59,322 If we leave, in 4 to 5 hours, we'll be there. 1442 02:06:59,678 --> 02:07:00,986 We'll be there by lunchtime. 1443 02:07:01,914 --> 02:07:03,086 Where are we going? 1444 02:07:03,148 --> 02:07:04,855 You might not want to know it. 1445 02:07:04,917 --> 02:07:06,726 But we need an answer. 1446 02:07:06,785 --> 02:07:07,661 Lieutenant! 1447 02:07:07,786 --> 02:07:10,699 In my unit, officers don't accept defeat. 1448 02:07:10,956 --> 02:07:12,264 Now let's go get some answers. 1449 02:09:51,016 --> 02:09:53,360 Come only after getting an answer. 1450 02:09:54,052 --> 02:09:55,030 Good luck! 1451 02:10:07,166 --> 02:10:08,144 Hi. 1452 02:10:09,134 --> 02:10:10,112 Hi. 1453 02:10:12,204 --> 02:10:14,013 Can you guys excuse us for a few minutes? 1454 02:10:17,009 --> 02:10:17,987 Should we leave? 1455 02:10:18,210 --> 02:10:19,188 Ya. 1456 02:10:23,982 --> 02:10:24,960 2 minutes. 1457 02:10:25,317 --> 02:10:26,819 I need to talk to you. 1458 02:10:34,059 --> 02:10:35,538 I didn't come to trouble you. 1459 02:10:36,962 --> 02:10:37,940 2 minutes. 1460 02:10:57,649 --> 02:10:59,253 You look really beautiful. 1461 02:11:02,154 --> 02:11:04,532 I've never seen you looking more beautiful than this. 1462 02:11:07,392 --> 02:11:08,370 Rudra, 1463 02:11:09,127 --> 02:11:10,265 go away from here. 1464 02:11:11,029 --> 02:11:12,872 Did you agree to this marriage? 1465 02:11:14,299 --> 02:11:15,835 Please go. 1466 02:11:16,001 --> 02:11:16,979 I'll go. 1467 02:11:17,202 --> 02:11:18,647 But answer me first. 1468 02:11:22,374 --> 02:11:23,352 Akshara! 1469 02:11:23,542 --> 02:11:24,520 Coming! 1470 02:11:25,510 --> 02:11:26,488 Got to go. 1471 02:11:28,213 --> 02:11:29,317 Will you still love me? 1472 02:11:33,252 --> 02:11:35,289 You're going to be someone else's wife tomorrow 1473 02:11:36,121 --> 02:11:37,099 Even then? 1474 02:11:37,589 --> 02:11:39,159 Will you still love me? 1475 02:13:06,044 --> 02:13:07,022 Get up! 1476 02:13:09,181 --> 02:13:10,319 She's mine! 1477 02:13:10,515 --> 02:13:11,687 Mine alone! 1478 02:13:14,319 --> 02:13:15,195 Rudra! 1479 02:13:15,320 --> 02:13:16,731 If you want to marry her tomorrow, 1480 02:13:16,788 --> 02:13:18,233 you have to knock me out now. 1481 02:13:18,290 --> 02:13:20,429 Rudra, please don't create a scene. 1482 02:13:20,726 --> 02:13:22,069 Are you deaf or what? 1483 02:13:22,127 --> 02:13:23,105 Get up, I say! 1484 02:13:28,433 --> 02:13:30,140 Are police officers scared of soldiers? 1485 02:13:31,169 --> 02:13:33,672 Come alone if you dare! Let's fight it out! 1486 02:13:33,739 --> 02:13:35,377 Rudra, stop it! Get out! 1487 02:13:35,440 --> 02:13:37,113 - Alok.. - It's okay. 1488 02:13:38,610 --> 02:13:40,214 I'll take care of this. 1489 02:14:17,616 --> 02:14:20,563 Come on! Hit him, Rudra! 1490 02:14:25,390 --> 02:14:27,131 KC, leave him alone. 1491 02:14:27,426 --> 02:14:28,734 But sir, how can we.. 1492 02:14:34,266 --> 02:14:34,710 Shut up! 1493 02:14:54,820 --> 02:14:56,128 Come on, Rudra! 1494 02:14:56,888 --> 02:14:58,834 Hit him, Rudra! 1495 02:15:00,692 --> 02:15:02,603 Police Academy gold medallist. 1496 02:15:03,328 --> 02:15:05,330 National level boxing champion. 1497 02:15:15,807 --> 02:15:18,481 Well done, Alok. That's my boy. Well done! 1498 02:15:35,794 --> 02:15:38,434 We didn't come here to carry you away from here. 1499 02:15:43,735 --> 02:15:45,544 I've seen you fig ht before. 1500 02:15:46,738 --> 02:15:48,411 You are better than this. 1501 02:16:01,786 --> 02:16:02,764 Come on! 1502 02:16:03,722 --> 02:16:05,861 Take your trash, and leave! 1503 02:16:15,534 --> 02:16:16,740 That's our boy! 1504 02:16:21,373 --> 02:16:23,910 Come on, Rudra. Hit him back! 1505 02:16:24,176 --> 02:16:25,154 Come on! 1506 02:16:27,646 --> 02:16:29,626 Let the beats begin! 1507 02:17:21,433 --> 02:17:22,912 Enough! 1508 02:17:32,811 --> 02:17:34,017 Why are you doing this? 1509 02:17:35,747 --> 02:17:37,283 That's what I'm also asking you! 1510 02:17:38,950 --> 02:17:41,226 How did I become a nobody to you one fine morning? 1511 02:17:42,721 --> 02:17:45,327 Only I know how much I've suffered without an answer for that. 1512 02:17:45,991 --> 02:17:47,664 You can marry whoever you want! 1513 02:17:48,293 --> 02:17:49,636 I care a damn! 1514 02:17:50,729 --> 02:17:52,265 But why did you do this to me? 1515 02:17:53,064 --> 02:17:54,509 I need to know that! 1516 02:17:55,367 --> 02:17:56,345 Tell me! 1517 02:17:56,568 --> 02:17:57,876 You need an answer, rig ht? 1518 02:17:58,069 --> 02:17:59,446 Go ask your dad! 1519 02:18:00,038 --> 02:18:02,541 We are not together today because of your father! 1520 02:18:05,844 --> 02:18:06,822 What did you just say? 1521 02:18:08,613 --> 02:18:09,717 What did you just say? 1522 02:18:10,415 --> 02:18:11,655 Go ask him! 1523 02:18:11,983 --> 02:18:13,929 He begged me to stay away from you! 1524 02:18:16,288 --> 02:18:18,461 You would have been dismissed from the Academy. 1525 02:18:18,757 --> 02:18:19,827 Do you know that? 1526 02:18:19,891 --> 02:18:22,462 My dad had done all the arrangements for that. 1527 02:18:23,528 --> 02:18:26,634 If you didn't become an army officer, he would have been devastated. 1528 02:18:27,065 --> 02:18:29,045 That's why he came to me and pleaded. 1529 02:18:31,536 --> 02:18:32,844 Dad wouldn't do that. 1530 02:18:34,639 --> 02:18:35,879 He's my best friend. 1531 02:18:38,777 --> 02:18:41,280 Even when you came to Australia, he called me. 1532 02:18:42,414 --> 02:18:44,451 He was the one who told me not to meet you. 1533 02:18:48,687 --> 02:18:49,665 Even if he said so, 1534 02:18:51,623 --> 02:18:52,658 would you do it? 1535 02:18:53,992 --> 02:18:55,562 You think it's been easy for me? 1536 02:18:56,428 --> 02:18:57,406 Really? 1537 02:18:58,563 --> 02:19:00,702 It's taken me so long to get over you. 1538 02:19:01,633 --> 02:19:04,307 And now finally, when I've moved on; 1539 02:19:04,703 --> 02:19:05,681 You come here, 1540 02:19:05,737 --> 02:19:06,875 on my wedding day; 1541 02:19:07,539 --> 02:19:09,450 And ruin everything for me! 1542 02:19:09,808 --> 02:19:11,719 You've ruined everything for me! 1543 02:19:12,410 --> 02:19:13,616 Just leave! 1544 02:19:14,379 --> 02:19:15,357 Leave! 1545 02:19:41,873 --> 02:19:43,045 Get in. 1546 02:19:44,042 --> 02:19:45,020 Come in. 1547 02:19:48,680 --> 02:19:50,387 Hi ma'am. - Welcome. 1548 02:19:50,882 --> 02:19:52,520 Hi? gum 1549 02:19:52,584 --> 02:19:54,655 You can have one more. - Can you pass this please? 1550 02:19:54,986 --> 02:19:55,964 For you? 1551 02:19:56,187 --> 02:19:57,757 Chicken for you. 1552 02:19:59,891 --> 02:20:00,961 Do you want Roti? 1553 02:20:04,195 --> 02:20:06,368 Rudra, pass that. 1554 02:20:08,833 --> 02:20:10,471 Rudra, I was asking you. 1555 02:20:31,923 --> 02:20:33,596 Why did dad do this to me? 1556 02:20:35,927 --> 02:20:38,066 You could have done it. But I didn't expect it from dad. 1557 02:20:40,198 --> 02:20:41,575 He's my best friend. 1558 02:20:43,701 --> 02:20:45,146 How could he even think of doing it? 1559 02:20:51,009 --> 02:20:52,886 There's something that we haven't told anyone. 1560 02:20:54,679 --> 02:20:57,421 You were around 2 years old then. 1561 02:20:58,917 --> 02:21:01,625 Your dad and I had decided to separate. 1562 02:21:04,856 --> 02:21:07,029 If we lived together even after that, 1563 02:21:07,692 --> 02:21:10,036 it is because of you. Just you. 1564 02:21:15,934 --> 02:21:20,940 It's something that we didn't want you to know, all these years; 1565 02:21:21,239 --> 02:21:22,946 I have to tell that to you now. 1566 02:21:25,510 --> 02:21:27,581 Back then, the reason for the problem between us; 1567 02:21:28,279 --> 02:21:33,957 Was because your dad had an affair with another woman. 1568 02:21:36,754 --> 02:21:37,732 Dad? 1569 02:21:41,059 --> 02:21:42,732 How is that related to this? 1570 02:21:42,794 --> 02:21:43,898 It is related. 1571 02:21:52,637 --> 02:21:53,809 That woman, 1572 02:21:57,509 --> 02:21:58,715 is Akshara's mother. 1573 02:22:10,855 --> 02:22:13,859 But that affair came to an end soon enough. 1574 02:22:16,127 --> 02:22:18,073 A few days after that, 1575 02:22:19,297 --> 02:22:21,675 we heard that she was pregnant. 1576 02:22:25,970 --> 02:22:26,970 So Akshara'? 1577 02:22:26,971 --> 02:22:27,949 I don't know. 1578 02:22:29,340 --> 02:22:31,320 We never tried to find out. 1579 02:22:35,313 --> 02:22:36,656 Initially we thought, 1580 02:22:36,948 --> 02:22:39,861 what you had with Akshara was, 1581 02:22:40,685 --> 02:22:42,028 a teenage infatuation, 1582 02:22:42,086 --> 02:22:43,793 and that it would be gone soon enough. 1583 02:22:44,589 --> 02:22:46,796 But as you both grew closer, 1584 02:22:47,258 --> 02:22:49,602 our fear also grew stronger. 1585 02:22:50,795 --> 02:22:53,708 As much as we tried to separate you, you both grew even closer. 1586 02:22:55,600 --> 02:22:57,602 When we realized things are going out of control; 1587 02:22:57,669 --> 02:22:59,114 And we had to do something somehow, 1588 02:23:00,071 --> 02:23:01,049 your dad 1589 02:23:01,806 --> 02:23:03,342 decided to meet Akshara. 1590 02:23:04,309 --> 02:23:05,879 Ms'? E 1591 02:23:06,344 --> 02:23:07,618 He didn't tell her anything. 1592 02:23:07,679 --> 02:23:09,784 Does Akshara know about this? - I hope not. 1593 02:23:11,182 --> 02:23:12,320 We know; 1594 02:23:13,918 --> 02:23:15,261 Her mom should be knowing; 1595 02:23:16,588 --> 02:23:17,999 Her dad? 1596 02:23:26,698 --> 02:23:27,676 Rudra, 1597 02:23:31,002 --> 02:23:32,140 Rudra! 1598 02:23:36,140 --> 02:23:38,086 We should have told this to you first. 1599 02:23:38,943 --> 02:23:40,718 We're really sorry. 1600 02:23:41,846 --> 02:23:42,916 There's.. 1601 02:23:42,981 --> 02:23:44,324 There's no fault of yours in this. 1602 02:23:45,116 --> 02:23:46,720 You didn't do anything wrong. 1603 02:23:46,851 --> 02:23:48,023 It's all our fault. 1604 02:23:48,620 --> 02:23:49,598 Please Rudra. 1605 02:23:50,088 --> 02:23:51,761 We're really sorry! 1606 02:23:52,423 --> 02:23:53,401 Not your fault. 1607 02:23:54,726 --> 02:23:56,034 You didn't do anything wrong. 1608 02:23:58,096 --> 02:23:59,370 Sorry! 1609 02:24:43,074 --> 02:24:44,075 Why, dad? 1610 02:24:50,281 --> 02:24:51,817 It happens. 1611 02:25:07,699 --> 02:25:09,144 Didn't you get anyone else? 1612 02:25:20,878 --> 02:25:22,824 What if I ask the same thing to you? 1613 02:25:22,848 --> 02:25:24,848 www.desireleasers.com