1
00:02:53,740 --> 00:02:57,745
Drenches the soil,
slowly from the sky.
2
00:02:58,278 --> 00:03:02,283
Fills the sky,
steadily as vapour.
3
00:03:02,348 --> 00:03:04,555
Like the floating rains or a flowing river
Like the ever turbulent sea.
4
00:03:04,617 --> 00:03:06,927
Water, your great journey..
5
00:03:07,487 --> 00:03:11,629
Grasses, flowers and humans
are awakened because of you..
6
00:03:11,758 --> 00:03:14,398
However ancient you may be,
7
00:03:14,494 --> 00:03:16,838
you always stay unique..
8
00:03:17,197 --> 00:03:18,175
Water!
9
00:03:18,464 --> 00:03:19,442
Water!
10
00:03:19,732 --> 00:03:20,710
Water!
11
00:05:53,486 --> 00:05:56,330
If you come to our campus & hit our
students, should we stay silent?
12
00:05:56,389 --> 00:05:58,630
It was your students
who started it.
13
00:05:58,991 --> 00:06:00,800
Radhika is his girl.
14
00:06:00,927 --> 00:06:02,702
Ask this stammerer to
speak normally first.
15
00:06:03,663 --> 00:06:05,074
Is his stammering
the problem here?
16
00:06:05,131 --> 00:06:07,008
Won't you understand
if he stammers, idiot?
17
00:06:07,066 --> 00:06:08,704
Didn't you get enough?
18
00:06:08,768 --> 00:06:10,076
Radhika is his girlfriend.
19
00:06:10,136 --> 00:06:12,082
Knowing that, why is
he going behind her?
20
00:06:12,138 --> 00:06:13,116
Who?
21
00:06:13,172 --> 00:06:15,743
I don't want to get beaten anymore.
It's going on since morning.
22
00:06:15,808 --> 00:06:17,549
She might be confused
because she's blind.
23
00:06:17,610 --> 00:06:18,884
Let's go ask her.
24
00:06:39,399 --> 00:06:40,377
Radhika!
25
00:06:49,475 --> 00:06:50,783
What's the problem?
26
00:06:51,611 --> 00:06:53,056
Sorry. We didn't
mean to disturb you.
27
00:06:53,513 --> 00:06:54,787
Asmall m...
28
00:06:55,181 --> 00:06:56,159
Missing?
29
00:06:56,916 --> 00:06:58,395
Massage?
30
00:06:58,484 --> 00:06:59,656
Message?
31
00:06:59,786 --> 00:07:00,662
Maintenance?
32
00:07:00,787 --> 00:07:01,891
Misunderstanding!
33
00:07:02,555 --> 00:07:03,966
You and your bloody English.
34
00:07:04,023 --> 00:07:06,469
I can't speak English.
I'm leaving.
35
00:07:08,494 --> 00:07:12,032
This idiot Sanju is saying
that you are his girlfriend.
36
00:07:14,233 --> 00:07:15,541
You can say boldly,
37
00:07:15,601 --> 00:07:16,909
that you're in love with Nelson.
38
00:07:17,236 --> 00:07:18,647
I myself have seen you
39
00:07:19,572 --> 00:07:20,550
many..
40
00:07:20,807 --> 00:07:22,809
You've seen her many times
at many places, right?
41
00:07:22,942 --> 00:07:23,920
Many times!
42
00:07:24,043 --> 00:07:25,818
So all this drama was for that?
43
00:07:28,080 --> 00:07:29,525
I don't like Sanju.
44
00:07:33,186 --> 00:07:35,427
I don't like Nelson as well.
45
00:07:39,659 --> 00:07:41,798
But whatever you said is true.
46
00:07:42,728 --> 00:07:45,834
We've hung out together.
47
00:07:45,898 --> 00:07:49,778
But it's not because I
love him or anything.
48
00:07:50,102 --> 00:07:53,106
I just used the chance
I got, very well.
49
00:07:53,906 --> 00:07:55,613
To get to know about him.
50
00:07:55,775 --> 00:07:56,845
Him?
51
00:07:56,909 --> 00:07:57,887
Who is he?
52
00:08:00,546 --> 00:08:01,524
It's you.
53
00:08:04,016 --> 00:08:06,690
To get to know more about you,
54
00:08:06,886 --> 00:08:09,196
I needed someone like him.
55
00:08:10,223 --> 00:08:11,793
Why should you get
to know about me?
56
00:08:11,858 --> 00:08:13,667
Why should you get to
know more about him?
57
00:08:16,996 --> 00:08:19,169
Because I like him.
58
00:08:20,933 --> 00:08:22,913
I like you!
59
00:08:23,703 --> 00:08:25,478
I'm all confused!
60
00:08:26,272 --> 00:08:28,115
You keep going to the
gym &tattoo yourself.
61
00:08:28,174 --> 00:08:30,211
If you had a stammer,
you'd have been lucky!
62
00:08:32,011 --> 00:08:33,888
Hey! Just a minute.
I'm another guy.
63
00:08:34,113 --> 00:08:36,150
Do you really like this idiot..
64
00:08:36,282 --> 00:08:37,659
I mean, this stammerer?
65
00:08:37,717 --> 00:08:39,128
Just think about it properly.
66
00:08:43,756 --> 00:08:46,202
I may be blind;
67
00:08:47,293 --> 00:08:51,708
But I can say that you're
very em barassed rig ht now.
68
00:08:52,865 --> 00:08:53,843
That's rig ht.
69
00:08:57,303 --> 00:08:58,509
Is Nelson here?
70
00:08:58,571 --> 00:09:00,107
He is here.
71
00:09:00,907 --> 00:09:01,885
Nelson,
72
00:09:01,941 --> 00:09:03,011
I'm really sorry.
73
00:09:03,743 --> 00:09:05,188
The other team?
- They're behind you.
74
00:09:05,845 --> 00:09:07,017
I'm very sorry.
75
00:09:08,981 --> 00:09:10,654
I'm late for the rehearsals.
76
00:09:12,184 --> 00:09:14,095
You're all leaving, right?
77
00:09:16,756 --> 00:09:17,734
Shekhar,
78
00:09:17,790 --> 00:09:18,894
We'll meet later.
79
00:09:25,932 --> 00:09:26,808
Let's go.
80
00:09:28,935 --> 00:09:29,970
Dude, we guys..
81
00:09:30,102 --> 00:09:31,080
Move!
82
00:09:31,737 --> 00:09:34,274
We guys go behind each girl,
83
00:09:34,640 --> 00:09:36,984
fill petrol, buy
everything that they need,
84
00:09:37,043 --> 00:09:39,353
we won't even get time to put
our purse back in our pocket.
85
00:09:39,579 --> 00:09:42,219
And now when an offer has come
to him without any expense,
86
00:09:42,281 --> 00:09:44,318
don't try to spoil it!
- Can you please stop?
87
00:09:44,650 --> 00:09:46,095
You're going on and on!
88
00:09:47,253 --> 00:09:48,596
Are you sadder than him?
89
00:09:48,654 --> 00:09:49,223
I am sad.
90
00:09:49,589 --> 00:09:52,263
You're not getting anything and you're
not letting him have it either;
91
00:09:52,325 --> 00:09:54,236
And I'm getting nothing at all.
I'm really sad.
92
00:09:56,195 --> 00:09:57,868
She might not like me today.
93
00:09:58,798 --> 00:10:00,175
But there's a chance
tomorrow, right?
94
00:10:00,333 --> 00:10:03,177
Is this a lottery ticket or what?
To keep announcing that it's tomorrow?
95
00:10:04,403 --> 00:10:06,906
I don't want anything
that you don't like.
96
00:10:07,173 --> 00:10:09,710
See! He feels bad.
97
00:10:10,109 --> 00:10:11,087
Dude!
98
00:10:13,079 --> 00:10:15,150
Do you seriously like her?
99
00:10:17,850 --> 00:10:18,885
Then tell me!
100
00:10:21,287 --> 00:10:22,925
I don't have any problem.
101
00:10:23,155 --> 00:10:25,362
If you're happy, all
of us would be happy.
102
00:10:29,161 --> 00:10:30,139
You sure?
103
00:10:30,196 --> 00:10:31,869
He's not saying it just
because he's drunk.
104
00:10:31,931 --> 00:10:33,604
His word is final.
Got it?
105
00:10:33,666 --> 00:10:35,236
You won't change
it later, right?
106
00:10:36,669 --> 00:10:37,773
Don't change it.
107
00:10:37,837 --> 00:10:38,975
I've also started stammering.
108
00:10:39,038 --> 00:10:40,984
Bro, you have a blast!
There's no problem at all!
109
00:10:41,807 --> 00:10:43,377
Dude, you look really good.
110
00:10:43,442 --> 00:10:46,184
I swear! Then why should
you go behind blind girls?
111
00:10:54,420 --> 00:10:55,398
Hey.
112
00:10:55,755 --> 00:10:57,234
He agreed!
113
00:10:59,091 --> 00:11:00,069
Shekhar?
114
00:11:01,293 --> 00:11:02,397
Who agreed?
115
00:11:02,828 --> 00:11:04,034
N.. N.. Nelson!
116
00:11:04,130 --> 00:11:05,108
Nelson?
117
00:11:05,798 --> 00:11:09,075
I can't do anything
by upsetting him.
118
00:11:12,171 --> 00:11:14,310
But now he has given permission.
119
00:11:14,440 --> 00:11:16,181
We can start now if you want to!
120
00:11:16,242 --> 00:11:17,949
Who is he to give permission?
121
00:11:18,010 --> 00:11:18,988
My dad?
122
00:11:21,213 --> 00:11:23,159
I just said that I like you.
123
00:11:23,215 --> 00:11:24,956
Doesn't mean we gotta
go around rig ht away.
124
00:11:25,017 --> 00:11:27,190
Are you making a fool out of me?
125
00:11:28,054 --> 00:11:32,025
In front of all of them, you
said that you like me, not him;
126
00:11:33,092 --> 00:11:34,070
Okay.
127
00:11:34,393 --> 00:11:35,804
Why are you getting angry now?
128
00:11:36,228 --> 00:11:38,469
Who's getting angry?
129
00:11:39,331 --> 00:11:40,469
I just said what happened.
130
00:11:40,766 --> 00:11:41,744
Okay.
131
00:11:41,867 --> 00:11:43,778
Why have you come
to meet me now?
132
00:11:44,303 --> 00:11:48,683
When a girl looked at me and said that she
liked me, for the first time in my life;
133
00:11:50,810 --> 00:11:52,050
I got curious.
134
00:11:53,045 --> 00:11:54,422
Curiosity over?
135
00:11:56,916 --> 00:11:58,156
You may go now.
136
00:12:08,728 --> 00:12:10,799
Let things get set for
that bro over there.
137
00:12:12,231 --> 00:12:15,804
You can't see me walking
away from here, right?
138
00:12:17,737 --> 00:12:20,741
I'm walking away from
here, really furious!
139
00:12:22,274 --> 00:12:23,252
Fine. Leave.
140
00:12:24,076 --> 00:12:25,054
Well,
141
00:12:25,978 --> 00:12:27,286
Shall I ask you something?
142
00:12:28,481 --> 00:12:30,290
Even if it is me,
143
00:12:31,550 --> 00:12:32,426
or Nelson;
144
00:12:32,551 --> 00:12:34,087
What's the difference for you?
145
00:12:34,153 --> 00:12:36,292
You can't see the
person anyway, right?
146
00:12:39,091 --> 00:12:40,069
Shekhar,
147
00:12:54,106 --> 00:12:55,779
Even you have,
148
00:12:55,841 --> 00:12:57,377
a manufacturing defect, right?
149
00:12:59,812 --> 00:13:01,314
How much ever you
stammer while talking,
150
00:13:01,480 --> 00:13:04,017
your voice is heard the loudest.
151
00:13:06,352 --> 00:13:08,161
Even if you get
stuck in between,
152
00:13:09,288 --> 00:13:11,097
you don't mind all that;
153
00:13:12,258 --> 00:13:15,262
You will finish saying
whatever you want to say.
154
00:13:17,163 --> 00:13:19,871
On that day, right from the time
I heard it for the first time;
155
00:13:19,932 --> 00:13:21,775
I noticed your voice.
156
00:13:23,969 --> 00:13:24,811
After that,
157
00:13:24,937 --> 00:13:29,147
do you know how many times I've come
behind you just to listen to that?
158
00:13:29,875 --> 00:13:31,513
Hearing it again and again,
159
00:13:32,478 --> 00:13:33,957
I liked it very much!
160
00:13:36,115 --> 00:13:37,423
I think I made a mistake.
161
00:13:42,454 --> 00:13:45,094
I didn't think about
this disability of mine.
162
00:13:54,900 --> 00:13:56,573
It will be like this, lifelong.
163
00:13:58,571 --> 00:14:01,017
If you think this is
a problem for you,
164
00:14:02,007 --> 00:14:03,315
tell me right away!
165
00:14:08,314 --> 00:14:09,554
What's that for now?
166
00:14:10,182 --> 00:14:11,160
In.
167
00:14:12,852 --> 00:14:16,061
This is the only way how
I know to say sorry.
168
00:14:20,459 --> 00:14:21,631
I'm sorry too.
169
00:14:24,396 --> 00:14:25,374
Why?
170
00:17:57,776 --> 00:17:58,550
Radhika!
171
00:18:11,190 --> 00:18:12,168
Radhika!
172
00:18:15,694 --> 00:18:16,695
Radhika!
173
00:18:29,208 --> 00:18:30,585
Why isn't anyone
saying anything?
174
00:18:30,876 --> 00:18:32,116
Then you start talking.
175
00:18:33,846 --> 00:18:35,189
Nam aste.
176
00:18:36,615 --> 00:18:39,653
As the eldest among
the groom's friends,
177
00:18:39,718 --> 00:18:42,221
I don't have any objection
in their marriage. I approve of it!
178
00:18:42,287 --> 00:18:43,857
Hey! Who are you?
179
00:18:44,823 --> 00:18:46,825
I came along with the
groom's friends.
180
00:18:46,892 --> 00:18:49,338
What's the hurry
for marriage now?
181
00:18:49,661 --> 00:18:50,639
Exactly.
182
00:18:50,796 --> 00:18:52,742
You're not old enough
to get married yet.
183
00:18:52,798 --> 00:18:54,903
You haven't even completed
the course you're studying.
184
00:18:55,167 --> 00:18:56,145
Rad hika,
185
00:18:56,568 --> 00:18:58,206
think about your career.
186
00:18:58,403 --> 00:18:59,814
Even if we get you married,
187
00:18:59,872 --> 00:19:01,249
how are you going to live?
188
00:19:01,406 --> 00:19:03,249
I'll take care of that.
189
00:19:04,176 --> 00:19:06,156
But we cannot go ahead
like this anymore.
190
00:19:06,345 --> 00:19:07,323
How'?
191
00:19:07,579 --> 00:19:09,820
Without getting married...
192
00:19:10,516 --> 00:19:12,189
Try to settle down
in life first.
193
00:19:12,251 --> 00:19:16,199
Let them get set first & then settle down.
Only after that, we can get set.
194
00:19:16,255 --> 00:19:17,757
Hey! Didn't I tell you
to keep quiet?
195
00:19:17,823 --> 00:19:20,133
You didn't tell me to keep quiet.
You asked me who I am.
196
00:19:20,192 --> 00:19:21,466
Get lost!
- I won't.
197
00:19:22,461 --> 00:19:26,238
No way I'm going to get my sister
married to a jobless loafer like him.
198
00:19:26,298 --> 00:19:28,471
You're talking as if we are
in a hurry for this marriage?
199
00:19:28,534 --> 00:19:30,207
We're not at all
interested in this.
200
00:19:30,269 --> 00:19:31,339
Watch your words!
201
00:19:31,403 --> 00:19:32,848
Don't raise your voice!
202
00:19:33,739 --> 00:19:35,309
Shall we tell them the truth?
203
00:19:35,541 --> 00:19:36,144
Not now.
204
00:19:36,208 --> 00:19:38,245
Don't raise your voice!
This is a public place.
205
00:19:38,310 --> 00:19:40,449
Who are you to tell me
not to raise my voice?
206
00:19:42,481 --> 00:19:43,960
We are going to have a baby.
207
00:19:50,789 --> 00:19:52,291
Now we can get married, right?
208
00:19:58,430 --> 00:20:00,535
Didn't I tell you
not to tell them?
209
00:20:00,599 --> 00:20:03,443
- Who's crying?
- Your mom.
210
00:20:03,502 --> 00:20:05,539
Now they can get married right?
211
00:20:08,373 --> 00:20:09,351
Leave me.
212
00:20:09,474 --> 00:20:10,851
He is coming to hit me.
213
00:20:11,510 --> 00:20:13,387
This time I'm going
to hit him back.
214
00:20:13,779 --> 00:20:14,757
No.
215
00:20:14,913 --> 00:20:16,187
I love you.
216
00:20:19,618 --> 00:20:22,428
Aren't you ashamed to get
beaten up for romancing around?
217
00:20:23,222 --> 00:20:25,361
You can't even take care
of yourself properly.
218
00:20:25,424 --> 00:20:28,337
How are you going to take care of
this blind girl and her baby then?
219
00:20:29,428 --> 00:20:30,634
Don't mind it.
220
00:20:30,829 --> 00:20:36,245
Even last week, he came to the hospital
and took money from me for petrol.
221
00:20:37,603 --> 00:20:38,911
You're still a child.
222
00:20:39,338 --> 00:20:40,476
You're not fit for all this.
223
00:20:40,539 --> 00:20:42,382
Why are you spoiling
her life as well?
224
00:20:42,441 --> 00:20:45,012
For you, I'm still like
a kid in 8th grade.
225
00:20:45,244 --> 00:20:48,782
Your eyes haven't seen
that I have grown up.
226
00:20:49,514 --> 00:20:51,323
Even though she's blind,
she can see that.
227
00:20:51,416 --> 00:20:52,759
That's enough for me.
228
00:20:55,420 --> 00:20:56,398
Okay then.
229
00:20:56,588 --> 00:20:57,566
Carry on then.
230
00:21:03,862 --> 00:21:04,840
They left.
231
00:21:06,531 --> 00:21:08,943
It's nice to hear
whatever you're saying.
232
00:21:09,735 --> 00:21:14,912
But are you actually going to
live with this blind girl, bro?
233
00:21:16,341 --> 00:21:18,378
I just said that in a flow.
234
00:21:19,077 --> 00:21:21,250
But one thing is for sure.
235
00:21:21,913 --> 00:21:23,415
Whatever happens,
236
00:21:23,482 --> 00:21:27,487
I want this blind girl with me.
237
00:21:28,887 --> 00:21:29,865
Bro!
238
00:22:10,128 --> 00:22:11,630
Who is she like?
239
00:22:15,033 --> 00:22:16,011
Like me.
240
00:22:16,935 --> 00:22:18,778
Be serious.
241
00:22:18,904 --> 00:22:20,042
Is she like you?
242
00:22:22,808 --> 00:22:25,118
Eyes are like mine,
243
00:22:26,511 --> 00:22:28,354
even the nose;
244
00:22:29,948 --> 00:22:34,328
And hair all over her
head, just like me.
245
00:22:37,022 --> 00:22:38,000
But.
246
00:22:39,024 --> 00:22:43,803
All the beauty is yours.
247
00:22:46,998 --> 00:22:51,674
Actually, she's even
more beautiful than you.
248
00:22:52,838 --> 00:22:53,816
Then,
249
00:22:54,172 --> 00:22:56,083
Say sorry to your pretty
baby immediately.
250
00:23:01,813 --> 00:23:03,053
Sorry, my baby.
251
00:23:04,983 --> 00:23:09,728
As soon as you were born, dad had
to leave without telling anyone.
252
00:23:11,156 --> 00:23:12,829
It won't happen again.
253
00:23:13,825 --> 00:23:14,803
Really..
254
00:23:15,093 --> 00:23:16,071
Really sorry.
255
00:23:22,067 --> 00:23:23,045
Hereafter,
256
00:23:25,170 --> 00:23:27,377
I would never leave you both and go.
257
00:23:28,940 --> 00:23:29,918
Promise!
258
00:23:42,554 --> 00:23:43,726
Radhika Srinivasan?
259
00:23:43,789 --> 00:23:45,462
Dr. Geetha's patient.
260
00:23:46,525 --> 00:23:48,596
Radhika finished her tests
and left with her brother.
261
00:23:49,127 --> 00:23:50,197
With her brother?
262
00:23:50,495 --> 00:23:51,838
Yes. With her brother.
263
00:23:52,664 --> 00:23:54,405
What are you doing
here, Chechi (sister)?
264
00:23:54,466 --> 00:23:55,968
I asked her to com e.
265
00:23:56,768 --> 00:23:58,042
Geetha is my batch mate.
266
00:23:58,103 --> 00:24:00,481
She called me when she found
out that it's your case.
267
00:24:00,872 --> 00:24:02,010
What's the matter?
268
00:24:02,073 --> 00:24:03,051
Com e.
269
00:24:03,108 --> 00:24:04,587
We need to talk.
270
00:24:06,678 --> 00:24:08,555
Radhika wasn't blind since birth.
271
00:24:08,613 --> 00:24:09,853
Do you know that?
272
00:24:10,248 --> 00:24:11,420
Yes.
273
00:24:11,950 --> 00:24:13,827
She had sight until
she was 10 years old.
274
00:24:14,152 --> 00:24:16,564
Why are you talking
about this now?
275
00:24:18,023 --> 00:24:19,730
There's something
that you don't know.
276
00:24:19,791 --> 00:24:22,203
Radhika's child's pre-natal
test results are out.
277
00:24:24,529 --> 00:24:25,473
What test?
278
00:24:25,530 --> 00:24:27,908
According to that, her child
also has the same disease.
279
00:24:28,500 --> 00:24:30,707
If Radhika lost her sight
when she turned 10,
280
00:24:30,802 --> 00:24:33,612
her child will lose her sight
within 7 or 8 years itself.
281
00:24:35,941 --> 00:24:37,614
Since this is a
genetic disorder,
282
00:24:37,676 --> 00:24:38,848
it cannot be cured.
283
00:24:39,678 --> 00:24:40,918
But Madam..
284
00:24:40,979 --> 00:24:43,687
In Radhika's present health
condition, we can't do an abortion.
285
00:24:52,791 --> 00:24:54,202
Does she know about this?
286
00:24:54,259 --> 00:24:56,933
I already talked to her.
She understood everything.
287
00:24:58,163 --> 00:25:00,609
It's good that we found
this now itself.
288
00:25:00,665 --> 00:25:02,702
What if you found this out
only after the wedding?
289
00:25:03,235 --> 00:25:05,977
We can fix a good amount
as a compensation.
290
00:25:06,238 --> 00:25:08,149
Which will cover
all the expenses.
291
00:25:09,875 --> 00:25:11,616
Don't worry at all.
292
00:25:11,810 --> 00:25:13,585
I'll take care of everything.
293
00:25:15,080 --> 00:25:18,084
Why are you unnecessarily taking
upon the burden of her & her child?
294
00:25:18,149 --> 00:25:20,129
If you live with these patients,
295
00:25:20,185 --> 00:25:22,062
you would also end up
having some disease.
296
00:25:22,621 --> 00:25:24,498
Let her mind her own business.
297
00:25:24,556 --> 00:25:26,627
Let her and her child
do whatever they want!
298
00:25:28,960 --> 00:25:30,166
Our child!
299
00:25:31,263 --> 00:25:32,241
What?
300
00:25:38,169 --> 00:25:39,546
That's my child as well.
301
00:25:46,711 --> 00:25:47,815
Stop shouting & get lost!
302
00:25:47,879 --> 00:25:50,189
- What can I do if my sister said so?
- Get out.
303
00:25:51,049 --> 00:25:52,119
This is our life.
304
00:25:52,183 --> 00:25:54,686
It's a matter which
affects us and our child.
305
00:25:55,587 --> 00:25:57,032
It's us who have to
take a decision.
306
00:25:57,088 --> 00:25:59,068
Who are these guys to
interfere in that?
307
00:26:00,158 --> 00:26:02,536
This is about me and my wife.
308
00:26:03,695 --> 00:26:06,699
What wife? For that, have
you married her yet? Get out!
309
00:26:06,765 --> 00:26:10,178
She is going to be the
mother of my child.
310
00:26:10,235 --> 00:26:14,547
That's enough for me to
claim her as my wife.
311
00:26:15,140 --> 00:26:16,585
You get lost!
312
00:26:17,108 --> 00:26:18,086
Radhika!
313
00:26:18,143 --> 00:26:19,713
Shekhar!
314
00:26:21,880 --> 00:26:23,086
Leave from here.
315
00:26:24,783 --> 00:26:26,023
Inna
316
00:26:26,084 --> 00:26:27,893
If you utter even a word more,
317
00:26:27,953 --> 00:26:30,126
you won't be able to see
me after this, ever.
318
00:26:31,256 --> 00:26:32,234
Radhika!
319
00:26:32,290 --> 00:26:33,268
Just go!
320
00:26:35,827 --> 00:26:36,805
Radhika!
321
00:27:11,429 --> 00:27:12,407
Radhika!
322
00:27:22,340 --> 00:27:24,217
I am like you now.
323
00:27:25,276 --> 00:27:31,283
I have blindfolded both my eyes.
324
00:27:33,051 --> 00:27:36,191
To see the world
that you cannot see.
325
00:27:37,856 --> 00:27:38,834
It's true!
326
00:27:39,290 --> 00:27:40,997
It's all dark here,
327
00:27:41,426 --> 00:27:42,996
and it's fully black.
328
00:27:44,295 --> 00:27:47,071
My world without you,
329
00:27:47,132 --> 00:27:48,702
will be darker than that!
330
00:27:49,968 --> 00:27:56,249
If this ability to see, which you and your
child don't have, separates me from you;
331
00:27:57,375 --> 00:27:59,412
I don't need it!
332
00:28:00,812 --> 00:28:03,258
I don't need it for
my whole lifetime!
333
00:28:06,017 --> 00:28:07,860
If you both don't need
me, then so be it!
334
00:28:08,253 --> 00:28:10,164
But I need you both!
335
00:28:12,123 --> 00:28:18,005
I need you and our super cute
daughter who is yet to be born.
336
00:28:20,231 --> 00:28:22,438
I forgot to tell you.
337
00:28:23,001 --> 00:28:24,912
I am sure!
338
00:28:25,003 --> 00:28:26,448
We will have a daughter.
339
00:28:26,805 --> 00:28:29,251
If you try to avoid me,
340
00:28:29,507 --> 00:28:32,386
I would keep chasing you.
341
00:28:33,244 --> 00:28:38,455
Until you change your mind
and come to my house,
342
00:28:38,516 --> 00:28:41,019
I won't leave you, dear!
343
00:28:41,086 --> 00:28:42,326
Radhika!
344
00:28:44,289 --> 00:28:45,791
Radhika!
345
00:28:51,963 --> 00:28:53,101
I will come.
346
00:28:54,432 --> 00:28:55,911
Both of us will come.
347
00:28:56,334 --> 00:28:57,836
Take us with you.
348
00:31:51,142 --> 00:31:52,951
As my sight started diminishing,
349
00:31:53,912 --> 00:31:55,949
dad realized that there
was nothing left to be done.
350
00:31:56,381 --> 00:31:58,292
He decided to take
leave for a year.
351
00:31:58,683 --> 00:32:00,560
To go on a long journey with me.
352
00:32:01,152 --> 00:32:02,893
Just me and dad.
353
00:32:03,421 --> 00:32:05,401
The thing I liked the
most during the trip,
354
00:32:06,090 --> 00:32:11,096
Our car broke down at a beach side
while we were going to the airport.
355
00:32:11,529 --> 00:32:13,133
Dad was busy with that.
356
00:32:14,699 --> 00:32:17,908
I walked slowly and
went to that beach.
357
00:32:20,004 --> 00:32:21,915
And stood there watching the waves.
358
00:32:23,107 --> 00:32:24,279
After some time,
359
00:32:25,343 --> 00:32:27,152
I got scared for no reason.
360
00:32:29,714 --> 00:32:31,159
When I turned back,
361
00:32:31,950 --> 00:32:35,523
My dad was standing
right behind me.
362
00:32:35,753 --> 00:32:39,200
We just sat down there.
363
00:32:40,558 --> 00:32:42,003
Without speaking anything.
364
00:32:43,094 --> 00:32:44,505
That's when I realized,
365
00:32:46,230 --> 00:32:47,436
wherever I go,
366
00:32:48,032 --> 00:32:49,636
my dad will always be with me.
367
00:32:49,734 --> 00:32:51,270
Then we shall go too!
368
00:32:52,270 --> 00:32:53,248
Where?
369
00:32:53,604 --> 00:32:55,277
To that beach.
370
00:32:56,574 --> 00:32:58,076
Who will take me?
You?
371
00:32:58,977 --> 00:33:01,014
If your dad can take you there,
372
00:33:01,079 --> 00:33:03,150
I can take my daughter there.
373
00:33:03,214 --> 00:33:05,057
We will also go to
the same beach;
374
00:33:05,116 --> 00:33:06,390
And sit there for a long time.
375
00:33:07,085 --> 00:33:10,259
Just that no one should
come and disturb us then.
376
00:33:15,760 --> 00:33:18,172
Will you take my daughter
there without me?
377
00:33:19,330 --> 00:33:20,308
Why not?
378
00:33:23,234 --> 00:33:24,679
What if she cries?
379
00:33:51,295 --> 00:33:55,300
There's a small stammer while
she's crying, like you.
380
00:33:55,700 --> 00:33:58,146
She would definitely
not have that.
381
00:33:59,737 --> 00:34:01,080
What if she has it?
382
00:34:01,372 --> 00:34:03,147
Would your love
for her decrease?
383
00:34:05,276 --> 00:34:07,313
When she loses her sight,
384
00:34:08,446 --> 00:34:10,392
you won't need her anymore?
385
00:34:14,519 --> 00:34:17,295
I will just love her even more then.
386
00:34:27,231 --> 00:34:29,837
If you had called Packers & Movers,
they would have done this easily.
387
00:34:30,068 --> 00:34:33,049
If I had done that, I
wouldn't get this pleasure.
388
00:34:33,104 --> 00:34:35,380
I didn't know pleasure was so heavy.
389
00:34:35,440 --> 00:34:38,046
At least buy us snacks after
making us toil so hard!
390
00:34:38,109 --> 00:34:39,588
That will break, Pattoo.
391
00:34:39,644 --> 00:34:40,622
What?
392
00:34:40,745 --> 00:34:44,716
She said that it would break.
Be careful, you idiot.
393
00:34:44,782 --> 00:34:46,386
How does she
understand all this?
394
00:34:46,451 --> 00:34:48,397
She understands everything.
395
00:34:48,519 --> 00:34:50,863
Then you can't enjoy looking
at girls anymore, huh?
396
00:34:51,089 --> 00:34:52,500
Even if you do,
397
00:34:52,557 --> 00:34:54,195
I will find out!
398
00:34:56,794 --> 00:34:57,772
Shekhar!
399
00:35:00,665 --> 00:35:02,235
Shekhar!
400
00:35:03,267 --> 00:35:04,245
MBRHDRG!
401
00:35:10,775 --> 00:35:13,381
Nothing will happen.
402
00:35:13,911 --> 00:35:15,618
We'll be there in no time.
403
00:35:25,456 --> 00:35:26,434
Radhika!
404
00:35:27,325 --> 00:35:29,430
Juhu beach in Bombay.
405
00:35:32,430 --> 00:35:34,410
Marina in Chennai;
406
00:35:35,266 --> 00:35:37,177
Kovalam in Kerala;
407
00:35:37,935 --> 00:35:39,846
There are many beaches in Goa;
408
00:35:39,904 --> 00:35:42,316
You didn't tell me which beach it was!
409
00:35:49,147 --> 00:35:50,125
Shekhar!
410
00:35:50,848 --> 00:35:52,384
I want to go to all the beaches.
411
00:35:52,617 --> 00:35:53,595
With you,
412
00:35:53,951 --> 00:35:55,396
and our child.
413
00:35:57,555 --> 00:35:58,533
I love you!
414
00:37:04,455 --> 00:37:08,301
I always feared whether
you would leave us.
415
00:37:08,926 --> 00:37:11,338
But now, I myself have..
416
00:37:11,429 --> 00:37:12,931
I'm sorry, Shekhar!
417
00:37:53,871 --> 00:37:55,441
I'm sorry, Shekhar!
418
00:37:58,476 --> 00:37:59,819
I'm so sorry.
419
00:38:43,421 --> 00:38:44,900
Without you,
420
00:38:44,955 --> 00:38:47,629
how will our baby and l..
421
00:38:47,858 --> 00:38:49,531
You both should be happy.
422
00:39:04,475 --> 00:39:05,818
I like you.
423
00:39:26,664 --> 00:39:31,511
Lifelong, will you be able to
live with this blind girl, bro?
424
00:39:37,742 --> 00:39:38,720
I love you!
425
00:39:43,981 --> 00:39:45,426
I love you!
426
00:39:48,452 --> 00:39:49,897
Love you too!
427
00:40:39,036 --> 00:40:40,982
Dad!
428
00:41:44,001 --> 00:41:48,609
Oh cool breeze, that
caresses me slowly.
429
00:41:48,672 --> 00:41:52,142
She who comes raging
as a striking storm"
430
00:41:53,077 --> 00:41:56,820
As breaths and sparks, you sustain
431
00:41:57,047 --> 00:42:01,086
the flame of life,
without extinguishing.
432
00:42:01,719 --> 00:42:05,531
When wind ceases,
they are just coffins.
433
00:42:06,090 --> 00:42:07,296
Wind!
434
00:42:07,958 --> 00:42:08,936
Wind!
435
00:42:09,660 --> 00:42:10,900
Wind!
436
00:43:27,771 --> 00:43:28,749
Shit! Shit!
437
00:43:29,840 --> 00:43:30,682
Are you ok?
438
00:43:31,008 --> 00:43:32,316
Quick! Come here.
439
00:43:32,710 --> 00:43:34,587
- Jusfin!
- She's still breathing.
440
00:43:35,646 --> 00:43:37,751
We can take her to the
hospital in an hour.
441
00:43:37,815 --> 00:43:38,885
We have boozed, man!
442
00:43:38,949 --> 00:43:40,257
If we take her to
the hospital now..
443
00:43:40,317 --> 00:43:41,762
I'll drive then.
444
00:43:42,219 --> 00:43:43,254
Listen to me. No need...
445
00:43:43,320 --> 00:43:44,822
Quick, open the car door.
446
00:43:49,326 --> 00:43:50,771
Trilok.
447
00:43:53,097 --> 00:43:55,099
Justin, Annie shouldn't
know about this.
448
00:43:55,265 --> 00:43:57,176
I raised her without her mother.
449
00:43:58,002 --> 00:43:59,845
If she knows this,
she'll be shattered.
450
00:43:59,903 --> 00:44:01,177
Don't be tensed.
451
00:44:01,238 --> 00:44:02,876
Nothing will happen to the girl.
452
00:44:02,940 --> 00:44:04,317
Call Dr. Tresa.
453
00:44:04,775 --> 00:44:06,220
And tell her what happened.
454
00:44:06,410 --> 00:44:08,788
If we take her to the hospital
in this condition of ours,
455
00:44:08,846 --> 00:44:10,621
won't the police charge
a case against us?
456
00:44:10,681 --> 00:44:12,024
It's a non-bailable offense.
457
00:44:12,116 --> 00:44:14,255
Your wedding to Annie
would be canceled.
458
00:44:14,385 --> 00:44:15,796
And I'll go to jail.
459
00:44:16,186 --> 00:44:17,256
Do you want that?
460
00:44:17,321 --> 00:44:18,857
What are you asking
me to do then?
461
00:44:19,790 --> 00:44:21,030
We never came this way.
462
00:44:21,392 --> 00:44:22,837
Nothing has happened to her.
463
00:44:23,160 --> 00:44:27,040
We'll reach the hospital in half
an hour and we can save her life.
464
00:44:27,164 --> 00:44:28,199
Didn't I say no?
465
00:44:28,699 --> 00:44:29,677
Stop the car!
466
00:44:29,833 --> 00:44:32,074
Let's leave her somewhere
on the road here,
467
00:44:32,136 --> 00:44:33,877
Jesus will take
care of this girl.
468
00:44:33,937 --> 00:44:35,382
Jesus would never
forgive us.
469
00:44:35,706 --> 00:44:36,741
Look at her.
470
00:44:38,042 --> 00:44:39,248
She's still breathing.
471
00:44:39,309 --> 00:44:40,947
Won't you obey if
your dad asked you?
472
00:44:41,045 --> 00:44:42,183
I can't, uncle.
473
00:44:42,246 --> 00:44:43,748
God would never forgive me.
474
00:44:43,947 --> 00:44:44,948
Didn't I say no?
475
00:44:45,049 --> 00:44:46,187
Stop the car.
476
00:44:46,784 --> 00:44:48,422
What if this had
happened to ourAnnie?
477
00:44:48,919 --> 00:44:51,229
Is this girl's life more important
to you than my daughter?
478
00:44:51,288 --> 00:44:52,266
Stop the car.
479
00:44:52,990 --> 00:44:53,968
Stop the car!
480
00:44:55,225 --> 00:44:56,101
Uncle, look...
481
00:44:59,296 --> 00:45:01,173
I think she stopped breathing.
482
00:47:11,995 --> 00:47:14,839
Those who cry, call Your name,
483
00:47:14,898 --> 00:47:17,378
Those who are in sorrow, depend on You;
484
00:47:17,467 --> 00:47:21,847
Console your follower
with your promises;
485
00:47:21,972 --> 00:47:24,452
The Lord of life and death;
486
00:47:32,649 --> 00:47:39,498
Didn't Sunny's father too
die due to a heart attack?
487
00:47:39,957 --> 00:47:41,197
This is his first attack, right?
488
00:47:46,330 --> 00:47:48,139
He has left all of
us and gone away.
489
00:47:55,672 --> 00:47:56,650
I'll take care.
490
00:48:02,346 --> 00:48:05,350
Grandma, come on. Come with me.
491
00:48:05,482 --> 00:48:07,052
I'll bring your food inside.
492
00:48:10,554 --> 00:48:11,430
See.
493
00:48:11,555 --> 00:48:13,557
See howmuch he loves grandma.
494
00:48:13,624 --> 00:48:16,230
Even her own children wouldn't
have given her this much love.
495
00:48:16,627 --> 00:48:20,370
I thought Papa would object to
me and Justin getting married.
496
00:48:20,597 --> 00:48:24,272
But he was never able to say
no to any of my wishes.
497
00:48:24,334 --> 00:48:26,575
He raised me by
pampering me a lot.
498
00:48:26,703 --> 00:48:28,876
But when it comes to business,
499
00:48:28,972 --> 00:48:31,043
both of them won't
say anything to me.
500
00:48:31,108 --> 00:48:34,920
Papa always said that our problems
should remain within ourselves.
501
00:48:35,112 --> 00:48:37,388
Even though both of them love
me more than their lives;
502
00:48:37,481 --> 00:48:39,085
When they get together,
503
00:48:39,182 --> 00:48:40,252
I'm always left out!
504
00:48:42,419 --> 00:48:45,593
Do you know what all they
have done without me?
505
00:48:46,723 --> 00:48:47,701
Isn't it, Justin?
506
00:48:56,233 --> 00:48:58,235
Hello? Good morning, sir.
507
00:48:58,335 --> 00:48:59,575
Where did you reach?
508
00:48:59,636 --> 00:49:01,206
- Just crossed Chalakudy.
- Chalakudy?
509
00:49:02,005 --> 00:49:03,609
I'm almost there.
510
00:49:04,274 --> 00:49:08,017
Call the agent and ask him
where he has reached.
511
00:49:08,545 --> 00:49:09,319
Sir, is he there yet?
512
00:49:09,446 --> 00:49:12,916
I've been waiting for half an hour.
No one has come.
513
00:49:13,150 --> 00:49:14,458
I'll wait for 5 more minutes.
514
00:49:14,551 --> 00:49:16,224
After that I'll go my way.
Got it?
515
00:49:34,972 --> 00:49:35,950
Hello.
516
00:49:36,173 --> 00:49:37,151
Enough!
517
00:49:37,541 --> 00:49:39,487
He's quoting an expensive
rate to fool us.
518
00:49:40,610 --> 00:49:42,283
Don't attend his calls again.
519
00:49:42,412 --> 00:49:43,390
Got it?
520
00:49:44,381 --> 00:49:47,487
Even othen/vise, who's going to buy
a plot at this Godforsaken place?
521
00:49:49,252 --> 00:49:51,289
Justin, I've left from
Mathew Uncle's ho use.
522
00:49:51,488 --> 00:49:52,398
Where are you?
523
00:49:53,156 --> 00:49:56,035
I'll take two more
hours to get home.
524
00:49:56,093 --> 00:49:58,733
Father Abraham has given 10th
as the date for the baptism.
525
00:49:58,795 --> 00:50:01,366
We should go there and
discuss things with him.
526
00:50:03,633 --> 00:50:04,976
What about daddy's insurance?
527
00:50:05,035 --> 00:50:06,776
There are some more
formalities to be completed.
528
00:50:08,739 --> 00:50:09,717
I'll call you.
529
00:50:09,773 --> 00:50:10,717
What happened?
530
00:50:10,774 --> 00:50:12,117
I said I'll call you back!
531
00:50:13,110 --> 00:50:14,088
Justin?
532
00:50:28,692 --> 00:50:30,000
My God!
533
00:51:11,635 --> 00:51:12,807
Are you ok?
534
00:51:22,646 --> 00:51:24,421
Cover your face.
535
00:51:57,347 --> 00:51:59,293
Hello. J K hospital?
536
00:52:00,117 --> 00:52:02,393
Accident case.
537
00:52:04,121 --> 00:52:04,758
Critical.
538
00:52:06,289 --> 00:52:07,825
I'll be there in 20 minutes.
539
00:52:09,759 --> 00:52:10,294
Hey!
540
00:52:11,428 --> 00:52:13,430
Stay awake! Come on!
541
00:52:19,302 --> 00:52:20,280
Hey!
542
00:52:20,337 --> 00:52:21,315
Stay with me!
543
00:52:21,538 --> 00:52:22,516
Stay with me!
544
00:52:29,179 --> 00:52:30,681
Nurse!
Doctor!
545
00:52:30,747 --> 00:52:32,158
Where is the duty doctor?
546
00:52:32,215 --> 00:52:33,785
Attend to him immediately!
Who's the surgeon?
547
00:52:33,850 --> 00:52:35,227
Is it an accident case?
548
00:52:35,285 --> 00:52:36,457
His rib cage is 90% damaged.
549
00:52:36,520 --> 00:52:38,124
Immediate surgery is required.
550
00:52:38,188 --> 00:52:40,361
Sir, we're not allowed to
register accident cases.
551
00:52:40,457 --> 00:52:43,563
Get him admitted. I'll do
the necessary formalities.
552
00:52:43,727 --> 00:52:44,933
Bring those papers!
553
00:52:45,529 --> 00:52:46,837
Sir, your name?
554
00:52:46,897 --> 00:52:48,570
Trilok.
Trilok Menon.
555
00:53:16,693 --> 00:53:17,671
Justin,
556
00:53:18,728 --> 00:53:19,968
don't move too much.
557
00:53:20,197 --> 00:53:22,768
Doctor has said that you'll
be in pain for a week more.
558
00:53:26,670 --> 00:53:27,648
Where is he?
559
00:53:27,871 --> 00:53:28,849
Who?
560
00:53:30,740 --> 00:53:32,515
The person who admitted me here.
561
00:53:32,576 --> 00:53:34,453
Oh! Dr. Trilok?
562
00:53:34,878 --> 00:53:36,789
He left only after the operation.
563
00:53:36,846 --> 00:53:38,348
He came yesterday also.
564
00:53:38,515 --> 00:53:39,926
He said he'll come today also.
565
00:53:41,284 --> 00:53:42,456
You want to talk to him?
566
00:53:42,519 --> 00:53:43,657
I don't want to see him.
567
00:53:43,887 --> 00:53:44,865
Why?
568
00:53:45,989 --> 00:53:47,627
I want to go back home quickly.
569
00:53:47,857 --> 00:53:50,428
As soon as I can be
discharged from here.
570
00:53:53,330 --> 00:53:54,741
Does he know where our house is?
571
00:53:54,798 --> 00:53:56,675
Justin, what happened?
572
00:53:56,733 --> 00:53:57,973
Understand what I'm saying!
573
00:53:58,768 --> 00:54:00,475
Didn't I say that I
don't want to see him?
574
00:54:00,537 --> 00:54:01,709
Justin, what's wrong?
575
00:54:01,771 --> 00:54:02,749
- Madam!
576
00:54:03,240 --> 00:54:05,982
That angry Vet Doctor has come.
Shall I send him in?
577
00:54:13,783 --> 00:54:15,023
Is he still on sedation?
578
00:54:16,453 --> 00:54:17,591
Didn't he wake up yet?
579
00:54:17,654 --> 00:54:20,396
No. He just had food
&went to sleep.
580
00:54:20,624 --> 00:54:21,898
He's in a lot of pain.
581
00:54:21,958 --> 00:54:23,028
Don't worry about that.
582
00:54:23,326 --> 00:54:24,566
It will be all right in a week.
583
00:54:24,928 --> 00:54:27,306
But he must definitely take
bed rest for 2 months.
584
00:54:28,798 --> 00:54:30,607
You know he was this close?
585
00:54:31,034 --> 00:54:32,513
If I was late even
by half an hour,
586
00:54:32,569 --> 00:54:33,946
we would have lost Justin.
587
00:54:34,004 --> 00:54:36,382
It was Lord Christ who sent
you there at the right time.
588
00:54:36,706 --> 00:54:37,912
I don't know how to thank you.
589
00:54:38,575 --> 00:54:41,317
4 years back, when my wife was hit
by a car and lying on the road,
590
00:54:41,378 --> 00:54:42,857
God didn't send
anyone to save her.
591
00:54:43,446 --> 00:54:44,982
If she was taken to
the hospital on time,
592
00:54:45,081 --> 00:54:46,526
she would have survived.
593
00:54:47,651 --> 00:54:48,686
But nobody cam e.
594
00:54:50,487 --> 00:54:53,024
She wasn't as lucky as Justin.
595
00:54:54,024 --> 00:54:55,799
Or else she would have
been with me now.
596
00:54:56,760 --> 00:54:59,502
So I don't believe in God.
597
00:54:59,562 --> 00:55:00,768
I'll call you, Annie.
598
00:55:05,935 --> 00:55:07,710
Justin, what happened?
599
00:55:09,072 --> 00:55:10,574
Justin, what happened?
600
00:55:11,975 --> 00:55:13,352
Tell me what happened..
601
00:55:15,345 --> 00:55:16,619
I did a mistake.
602
00:55:18,515 --> 00:55:19,687
To be precise,
603
00:55:19,749 --> 00:55:21,820
I helped in doing a big mistake.
604
00:55:22,652 --> 00:55:24,529
Uncle, come fast.
She's still breathing.
605
00:55:24,587 --> 00:55:26,999
We have boozed, man.
If we take her to the hospital now,
606
00:55:29,926 --> 00:55:31,667
Let's leave her
somewhere here and go.
607
00:55:33,396 --> 00:55:34,898
Jesus will save her.
608
00:55:48,778 --> 00:55:50,416
Hello!
- Trilok?
609
00:55:50,480 --> 00:55:51,458
Ya Annie.
610
00:55:51,514 --> 00:55:51,958
Busy?
611
00:55:52,048 --> 00:55:54,426
I'm trying to tame
a son of a b**ch.
612
00:55:55,485 --> 00:55:57,487
A stubborn Great Dane is
not having his medicines.
613
00:55:58,421 --> 00:55:59,399
What's the matter?
614
00:55:59,456 --> 00:56:01,527
Can you come here?
615
00:56:02,792 --> 00:56:04,635
No. Justin wants to meet you.
616
00:56:05,495 --> 00:56:07,338
I was anyway going to
come in the evening.
617
00:56:07,630 --> 00:56:08,870
Okay. I'll come right away.
618
00:56:08,932 --> 00:56:10,343
I'll be there in one hour.
619
00:56:10,667 --> 00:56:11,645
See yo u.
620
00:56:21,644 --> 00:56:22,748
Any change in dosage today?
621
00:56:22,812 --> 00:56:23,552
It's the same.
622
00:56:31,421 --> 00:56:32,559
Trilok has come.
623
00:56:34,491 --> 00:56:35,970
Are you sure about this?
624
00:56:36,793 --> 00:56:37,771
Ya.
625
00:56:38,995 --> 00:56:39,973
I'm not staying.
626
00:56:41,398 --> 00:56:42,968
I don't know how to face Trilo k.
627
00:56:44,033 --> 00:56:45,410
You go home.
628
00:56:45,702 --> 00:56:46,680
I'll call you.
629
00:57:14,931 --> 00:57:15,909
Phew!
630
00:57:15,965 --> 00:57:17,876
Finally I saw you awake.
631
00:57:19,102 --> 00:57:20,877
How are you Justin?
How do you feel now?
632
00:57:20,937 --> 00:57:21,745
Better.
633
00:57:22,939 --> 00:57:24,543
Sir, I don't know how to thank you.
634
00:57:25,008 --> 00:57:26,646
You shouldn't be thanking me.
635
00:57:26,709 --> 00:57:28,052
You should thank Daler Mehndi.
636
00:57:28,111 --> 00:57:30,591
I got irritated hearing his song
and switched off the stereo.
637
00:57:31,014 --> 00:57:32,618
That's when I heard
you shouting.
638
00:57:33,450 --> 00:57:34,428
Annie is not here?
639
00:57:36,453 --> 00:57:37,898
I want to say something
to you, sir.
640
00:57:39,122 --> 00:57:42,729
I don't know how
you would react.
641
00:57:46,196 --> 00:57:47,641
I know your wife.
642
00:57:49,833 --> 00:57:51,141
How do you knowAisha?
643
00:57:52,702 --> 00:57:54,773
The car that hit Aisha,
644
00:57:55,472 --> 00:57:56,951
Annie's Papa was driving it.
645
00:57:59,008 --> 00:58:01,215
I tried to take her
to the hospital.
646
00:58:02,278 --> 00:58:04,656
But on the way itself,
she lost her life.
647
00:58:06,216 --> 00:58:08,594
I didn't have any other option
to save Annie's father.
648
00:58:09,486 --> 00:58:11,124
We had to leave her on
the road and escape.
649
00:58:11,821 --> 00:58:13,232
After that incident,
650
00:58:15,925 --> 00:58:17,563
I've never slept in peace.
651
00:58:19,062 --> 00:58:20,700
I always think about.
652
00:58:22,232 --> 00:58:24,234
Did someone bury her?
653
00:58:25,568 --> 00:58:29,812
Are her parents still
looking for her?
654
00:58:31,875 --> 00:58:33,912
I wanted to contact her
family several times.
655
00:58:39,282 --> 00:58:40,989
But I didn't have the courage.
656
00:58:48,157 --> 00:58:51,138
However much I apologize, it
won't be enough. I know that.
657
00:58:52,095 --> 00:58:55,167
It's fate that brought
you in front of me.
658
00:58:55,231 --> 00:58:56,733
Are you able to move your hand?
659
00:59:01,271 --> 00:59:03,046
I asked, are you able
to move your hand?
660
00:59:22,158 --> 00:59:23,637
It's partial paralysis.
661
00:59:24,594 --> 00:59:25,800
I doubt if the dose was less.
662
00:59:27,096 --> 00:59:28,541
I couldn't mix it fully outside.
663
00:59:30,066 --> 00:59:32,706
That nurse was too irritating.
664
00:59:33,603 --> 00:59:34,911
She kept bugging me.
665
00:59:40,009 --> 00:59:41,317
Just 20 more minutes.
666
00:59:48,184 --> 00:59:49,754
First you'll lose your voice.
667
00:59:50,353 --> 00:59:52,264
Then it will be
difficult to breathe.
668
00:59:53,022 --> 00:59:55,866
Without oxygen, the heart
will stop beating.
669
00:59:56,092 --> 00:59:57,935
It will all be a big blur.
670
01:00:00,597 --> 01:00:03,134
I had mixed 30 ml in your
father-in-laws food, just like this.
671
01:00:03,933 --> 01:00:05,241
But before I could finish talking,
672
01:00:30,193 --> 01:00:33,333
I want to watch you
also dying, live.
673
01:00:42,138 --> 01:00:44,277
Me and Aisha were
settled in Bangalore.
674
01:00:45,341 --> 01:00:47,014
Since it was a
Hindu-Muslim marriage,
675
01:00:47,076 --> 01:00:48,783
our parents never
wanted it to happen.
676
01:00:50,446 --> 01:00:53,723
After our marriage, it took one year to
settle the problems with our families.
677
01:00:56,653 --> 01:00:58,132
Honeymoon didn't happen.
678
01:00:58,888 --> 01:01:00,731
It was after planning
for a long time,
679
01:01:00,923 --> 01:01:02,061
that we came here.
680
01:01:04,093 --> 01:01:05,902
Aisha doesn't like
hill stations at all.
681
01:01:09,132 --> 01:01:11,043
But it was me who forced
her to come here.
682
01:01:13,302 --> 01:01:15,077
After the accident,
I didn't go back.
683
01:01:15,838 --> 01:01:17,317
I started a small clinic here,
684
01:01:17,373 --> 01:01:18,784
and began practice.
685
01:01:22,145 --> 01:01:24,751
I had to survive until
I found you, right?
686
01:01:27,316 --> 01:01:28,761
Me, who was a doctor;
687
01:01:28,818 --> 01:01:30,195
Became an expert
in cars by then.
688
01:01:31,821 --> 01:01:33,664
While jamming your brake shoe,
689
01:01:33,723 --> 01:01:36,067
there was only a 50-50
chance for your death.
690
01:01:40,263 --> 01:01:42,072
It happened exactly as I had wished.
691
01:01:45,735 --> 01:01:46,713
You survived.
692
01:01:48,871 --> 01:01:50,248
You might be thinking now;
693
01:01:50,973 --> 01:01:52,953
Why did I try to save you
if I wanted to kill you;
694
01:01:56,145 --> 01:01:59,217
If you wanted to throw my Aisha on the
road, why did you try to save her?
695
01:02:05,922 --> 01:02:08,926
I found out which car it was
with just the tyre marks.
696
01:02:12,862 --> 01:02:16,105
I found out how many
people owned that car.
697
01:02:18,768 --> 01:02:20,042
Hello! Is it James sir?
698
01:02:20,470 --> 01:02:21,346
It's Sunny.
699
01:02:21,471 --> 01:02:22,950
Is this Gireesh Kumar sir?
700
01:02:23,005 --> 01:02:24,348
Mr. Charles?
701
01:02:24,741 --> 01:02:26,311
Sir, I'm Suresh.
From General Bank.
702
01:02:26,375 --> 01:02:29,185
By checking one by one, I
deleted each name on that list.
703
01:02:29,479 --> 01:02:31,220
Until I found the right person.
704
01:02:32,348 --> 01:02:34,726
- Can you tell me the details of your car?
- What details?
705
01:02:34,917 --> 01:02:37,989
If we send a customer feedback
form, would you fill it up?
706
01:02:38,054 --> 01:02:40,000
BMW.
707
01:02:40,056 --> 01:02:42,468
525D.
708
01:02:45,862 --> 01:02:49,036
I inquired which family among
them had the same model car.
709
01:02:50,533 --> 01:02:53,946
Just to confirm that it was Ponkunnel
Thomas Zachariah's family,
710
01:02:54,570 --> 01:02:55,776
it took 3 years.
711
01:02:57,106 --> 01:02:59,882
After hearing your father-in-laws
voice over the phone on that day,
712
01:02:59,942 --> 01:03:01,546
I was sure that I hadn't gone wrong.
713
01:03:03,813 --> 01:03:05,190
Now hang "P!
714
01:03:11,854 --> 01:03:16,303
I came and stood
at your doorstep.
715
01:03:28,171 --> 01:03:29,980
I saw the faces those
voices belonged to.
716
01:03:30,039 --> 01:03:32,883
The voices that didn't let me
sleep for all these years.
717
01:03:35,545 --> 01:03:36,523
I heard.
718
01:03:36,946 --> 01:03:38,254
I heard clearly.
719
01:03:39,148 --> 01:03:40,559
Both of you talking.
720
01:03:40,950 --> 01:03:44,591
And my Aisha dying bit by bit.
721
01:03:52,195 --> 01:03:54,471
Justin, Annie shouldn't
know about this.
722
01:04:02,205 --> 01:04:04,116
We never came this way.
723
01:04:04,273 --> 01:04:06,048
Nothing has happened here.
724
01:04:07,577 --> 01:04:10,148
If we take this girl to a hospital
in this condition of ours,
725
01:04:10,479 --> 01:04:12,356
won't the Police charge
a case against us?
726
01:04:13,182 --> 01:04:15,059
It's a non-bailable offense.
727
01:04:15,618 --> 01:04:17,928
Your wedding to Annie would be canceled.
728
01:04:18,221 --> 01:04:19,495
And I'll go to jail.
729
01:04:20,523 --> 01:04:22,560
Let's leave her
somewhere here and go.
730
01:04:24,660 --> 01:04:26,401
Jesus will save her.
731
01:04:50,086 --> 01:04:52,066
Even after you
crashed on to her,
732
01:04:52,221 --> 01:04:53,359
she was alive.
733
01:04:54,423 --> 01:04:57,870
Even after your father-in-law brainwashed
you saying that Jesus would save her;
734
01:04:58,527 --> 01:04:59,505
She was alive.
735
01:05:00,997 --> 01:05:02,135
Even when he threatened you
736
01:05:02,198 --> 01:05:04,007
asking if she was more
important than Annie,
737
01:05:04,567 --> 01:05:06,205
she was still alive.
738
01:05:09,005 --> 01:05:10,484
You left her on that
road and went away;
739
01:05:11,340 --> 01:05:12,648
But until I reached there,
740
01:05:13,175 --> 01:05:14,677
she stayed alive.
741
01:05:52,615 --> 01:05:54,117
I decided on that day;
742
01:05:54,951 --> 01:05:56,430
Even if it takes my
entire lifetime;
743
01:05:57,286 --> 01:05:59,391
Even if I had to go to any
corner of this world;
744
01:06:00,556 --> 01:06:02,035
I will definitely find you both!
745
01:06:04,460 --> 01:06:07,100
Like my Aisha lost
her life bit by bit;
746
01:06:08,464 --> 01:06:10,466
I would take your lives too!
747
01:06:17,473 --> 01:06:19,350
A long wait has
come to an end now.
748
01:06:21,177 --> 01:06:23,521
The good heart that you had
to confess everything;
749
01:06:25,181 --> 01:06:26,319
I appreciate that.
750
01:06:28,184 --> 01:06:29,629
Makes me feel,
you're a good man.
751
01:06:34,023 --> 01:06:35,331
But not good enough.
752
01:06:35,758 --> 01:06:37,135
If you were so,
753
01:06:37,426 --> 01:06:39,030
I wouldn't have lost my Aisha.
754
01:06:48,004 --> 01:06:48,982
Bye Justin.
755
01:06:57,680 --> 01:06:59,660
AfterAisha's post-modem,
I was told that
756
01:07:00,549 --> 01:07:02,358
that her left brain was
completely damaged.
757
01:07:03,152 --> 01:07:04,460
Her rib cage was shattered.
758
01:07:05,488 --> 01:07:06,990
Both her legs were crushed.
759
01:07:07,790 --> 01:07:09,531
She lost 90% of her
blood as well.
760
01:07:11,060 --> 01:07:12,505
But I was completely shattered,
761
01:07:13,796 --> 01:07:15,707
when I came to know
that she was pregnant.
762
01:07:19,568 --> 01:07:21,707
When you agreed to your father-in-law;
763
01:07:22,605 --> 01:07:24,312
You didn't kill just one;
764
01:07:25,541 --> 01:07:26,576
But three lives.
765
01:08:51,393 --> 01:08:53,805
Do you think that
we need a child now?
766
01:08:53,863 --> 01:08:55,308
You are there for me, right?
767
01:08:55,364 --> 01:08:56,206
That's enough for me.
768
01:08:56,332 --> 01:08:57,709
I'm asking you seriously.
769
01:08:57,766 --> 01:09:01,908
You think we are ready
to start a family?
770
01:09:02,905 --> 01:09:03,883
My family,
771
01:09:03,939 --> 01:09:04,917
my life,
772
01:09:05,141 --> 01:09:07,121
my world,
773
01:09:07,176 --> 01:09:08,587
It's all you, Aisha.
774
01:10:07,803 --> 01:10:08,781
Hello!
775
01:10:08,871 --> 01:10:09,679
Where are you off to?
776
01:10:09,805 --> 01:10:11,716
It's a forest. There will
be bears & tigers here.
777
01:10:11,774 --> 01:10:12,878
Then catch up!
778
01:10:14,210 --> 01:10:15,951
Oh! Is that so?
779
01:10:16,412 --> 01:10:18,358
Okay. Then untill catch
up, let me sing a song.
780
01:10:18,414 --> 01:10:20,485
Your favourite Daler Mehndi!
781
01:10:29,758 --> 01:10:31,499
Shut up!
782
01:10:42,605 --> 01:10:47,452
When it burns, it wakes the
world and stirs your soul.
783
01:10:48,477 --> 01:10:53,392
When it burns, it thrives the light
of life through the glowing sun.
784
01:10:53,816 --> 01:10:58,629
Even when it flames away the
mortal sins of human emotion,
785
01:10:58,921 --> 01:11:03,461
Let you flare high universally,
with an inventive lease of life.
786
01:11:51,507 --> 01:11:54,351
It's our mistake that we got you
married to him, trusting him.
787
01:11:54,943 --> 01:11:57,753
Why are you wasting your time
talking to him, brother?
788
01:11:59,048 --> 01:12:01,358
Shiva, get the
suitcase and come.
789
01:12:02,418 --> 01:12:04,489
You should not stay here
for a second longer.
790
01:12:09,692 --> 01:12:11,433
Shiva, com e. Let's go.
791
01:12:13,462 --> 01:12:14,440
Shiva!
792
01:12:22,071 --> 01:12:23,880
If you leave from here now,
793
01:12:23,939 --> 01:12:25,782
that will be the
end of everything!
794
01:12:25,874 --> 01:12:29,651
You won't be able to see them or
even their shadows in this life.
795
01:12:29,978 --> 01:12:30,956
Siddhu!
796
01:12:32,481 --> 01:12:33,459
Siddhu!
797
01:12:35,351 --> 01:12:37,331
Mom!
798
01:13:46,955 --> 01:13:48,730
Have you come here to
feed goats or what?
799
01:13:48,791 --> 01:13:50,429
Why can't you pick up when I call?
800
01:13:50,492 --> 01:13:51,492
Come up!
801
01:13:51,493 --> 01:13:52,471
Come!
802
01:13:53,061 --> 01:13:54,768
I'm coming. Calm down.
803
01:15:04,132 --> 01:15:05,110
Smile!
804
01:15:08,770 --> 01:15:09,748
See you!
805
01:15:14,576 --> 01:15:17,216
I don't have to take the corpse
to the hospital to confirm the death.
806
01:15:17,579 --> 01:15:20,082
I can judge whether he's dead
or not by seeing him trembling.
807
01:15:20,148 --> 01:15:22,628
And I've never gone back without
finishing a job I've taken up.
808
01:15:22,684 --> 01:15:23,890
Did you send the photo to Seth?
809
01:15:23,952 --> 01:15:25,761
I sent it long back.
Got a blue tick too!
810
01:15:25,821 --> 01:15:27,801
If I take up a job,
I don't delay it.
811
01:15:27,856 --> 01:15:29,893
Have you seen a porcupine?
812
01:15:30,759 --> 01:15:31,863
Porcupine!
813
01:15:31,927 --> 01:15:33,201
Why, dude?
814
01:15:33,829 --> 01:15:34,705
Tell me!
815
01:15:34,830 --> 01:15:37,777
With a plaster on its hand, it
will look exactly like you.
816
01:15:37,833 --> 01:15:39,835
If you keep talking like this, I'll take
up the contract to kill you myself.
817
01:15:39,902 --> 01:15:42,246
Then do at least that and
stop hogging on others' cash.
818
01:15:42,571 --> 01:15:43,777
Get lost!
819
01:15:43,972 --> 01:15:46,646
Hey! Stop it!
Listen!
820
01:15:46,708 --> 01:15:49,245
You don't have to kill the guy.
Just take his arm or leg.
821
01:15:50,145 --> 01:15:51,317
Okay. Got it!
822
01:15:53,649 --> 01:15:54,923
Did you hear him?
823
01:15:55,183 --> 01:15:56,594
You heard him right?
824
01:15:57,586 --> 01:15:58,724
Let's get going!
825
01:16:17,205 --> 01:16:20,652
This doesn't work.
826
01:16:21,009 --> 01:16:22,682
(Sings actor Sathyan's song)
827
01:16:22,744 --> 01:16:23,722
Hey! Hey!
828
01:16:24,713 --> 01:16:26,249
Sing Prem Nazir Sir's song, man!
829
01:16:31,086 --> 01:16:32,827
Oh God!
830
01:16:34,189 --> 01:16:38,001
(Keeps singing Sathyan's song)
831
01:16:39,595 --> 01:16:41,302
If you don't know, don't sing!
832
01:16:43,098 --> 01:16:45,374
You sing only Sathyan Sir's songs or what?
833
01:16:45,601 --> 01:16:48,707
(Sings actor Prem Nazir's song)
834
01:16:57,879 --> 01:16:59,916
Enough of your screaming!
He's not going to die!
835
01:17:04,286 --> 01:17:06,323
Hello!
836
01:17:07,055 --> 01:17:08,033
Yes.
837
01:17:09,358 --> 01:17:10,336
When?
838
01:17:12,661 --> 01:17:13,639
I'll come!
839
01:17:16,098 --> 01:17:17,202
Hey! Come Shiva!
840
01:17:17,432 --> 01:17:19,105
Hey Handicap!
Come, let's go!
841
01:17:19,635 --> 01:17:21,080
It's your daddy
who's a handicap!
842
01:17:21,370 --> 01:17:22,348
@$@g
843
01:17:23,905 --> 01:17:25,816
He won't let me
complete anything.
844
01:17:27,342 --> 01:17:28,719
Is there a dog in this house?
845
01:17:29,645 --> 01:17:31,147
If you have one, don't
give this to it.
846
01:17:31,246 --> 01:17:32,122
It Will die.
847
01:17:32,247 --> 01:17:33,624
The food was that terrible!
848
01:17:39,688 --> 01:17:40,666
Smile!
849
01:17:44,059 --> 01:17:45,197
Sir, are you coming for dinner?
850
01:17:45,260 --> 01:17:46,398
You carry on.
I'll come.
851
01:17:50,232 --> 01:17:52,940
The boys messed with
a big team, Bhadra.
852
01:17:53,101 --> 01:17:54,444
That boy is still
in the hospital.
853
01:17:56,338 --> 01:17:59,444
They broke his skull. That too, right
in the centre of the college.
854
01:18:02,144 --> 01:18:04,818
We haven't registered an FIR yet.
You can take him if you want to.
855
01:18:04,880 --> 01:18:07,759
Even if it's out of his range;
Don't you know he's our brother?
856
01:18:08,283 --> 01:18:10,661
Couldn't you call us before
you roughed him up, you pig?
857
01:18:10,719 --> 01:18:13,029
Or, were you messing
with him knowingly?
858
01:18:13,155 --> 01:18:14,691
Nothing has happened, right?
859
01:18:15,157 --> 01:18:17,068
I'll see to it that it
does not become a case.
860
01:18:17,125 --> 01:18:19,105
You shouldn't have laid
your hands on him.
861
01:18:19,161 --> 01:18:20,834
We're keeping his
pocket happy, right?
862
01:18:37,379 --> 01:18:38,357
Stop m
863
01:18:39,047 --> 01:18:40,219
Sir! Hold him!
864
01:18:40,348 --> 01:18:41,884
Catch him.
Stop him!
865
01:18:41,950 --> 01:18:44,055
Leave him! Listen to me.
Leave him!
866
01:18:44,119 --> 01:18:46,690
Didn't we tell you not to
raise your hand? Didn't we?
867
01:18:48,056 --> 01:18:50,036
It wasn't wrong to hit him, son.
868
01:18:51,426 --> 01:18:53,064
But the place;
869
01:18:53,862 --> 01:18:54,863
That went wrong.
870
01:18:55,297 --> 01:18:57,743
Shouldn't you have hit him
where no one was around?
871
01:18:58,834 --> 01:19:01,246
You should learn from
your elder brother.
872
01:19:01,303 --> 01:19:02,714
Shiva!
873
01:19:03,205 --> 01:19:05,185
He beats everyone to pulp!
874
01:19:09,377 --> 01:19:11,823
You can be like your brother!
875
01:19:11,947 --> 01:19:13,051
It's no big deal!
876
01:19:13,548 --> 01:19:16,119
But, everything needs to be done
at the rig ht time, brother.
877
01:19:16,218 --> 01:19:17,196
From tomorrow,
878
01:19:17,886 --> 01:19:19,524
you can come to our
den with them.
879
01:19:22,357 --> 01:19:23,335
Want some?
880
01:19:26,995 --> 01:19:28,065
Or you want this?
881
01:19:38,140 --> 01:19:40,142
You were justifying him
all this while, right?
882
01:19:40,442 --> 01:19:41,887
You can ask him yourself.
883
01:19:42,210 --> 01:19:44,986
Ask him where the hell he
was for the past 3 days?
884
01:19:46,448 --> 01:19:48,450
Looks like sister
is really furious!
885
01:19:48,850 --> 01:19:50,193
Are you packing your
bags & leaving?
886
01:19:51,019 --> 01:19:53,465
You don't even have the time to
see if I'm still alive here.
887
01:19:54,222 --> 01:19:55,292
Goons, it seems!
888
01:19:55,490 --> 01:19:57,128
Why have you come here now?
889
01:19:57,325 --> 01:19:58,998
There's no one who's
close to you here.
890
01:19:59,261 --> 01:20:00,239
I'm leaving!
891
01:20:00,896 --> 01:20:02,773
Wondering whether he's
lying dead somewhere,
892
01:20:03,098 --> 01:20:04,907
I was going crazy here.
893
01:20:04,966 --> 01:20:06,445
Rukku, stop shouting!
894
01:20:06,935 --> 01:20:09,279
Do you think we're nursery kids
for someone to bump us off?
895
01:20:09,337 --> 01:20:10,407
Shut your mouth!
896
01:20:10,472 --> 01:20:11,450
Shiva!
897
01:20:13,008 --> 01:20:14,510
There's a knife inside.
898
01:20:14,810 --> 01:20:16,289
I'll slice you & leave
you to the dogs.
899
01:20:16,812 --> 01:20:17,847
Get lost from here!
900
01:20:18,346 --> 01:20:19,825
If you come anywhere near here,
901
01:20:19,881 --> 01:20:21,554
I will burn you alive!
Get lost!
902
01:20:30,625 --> 01:20:33,003
Where are you taking my child?
903
01:20:33,461 --> 01:20:34,337
Open the door!
904
01:20:34,462 --> 01:20:35,497
Open the door, I say!
905
01:20:36,364 --> 01:20:38,366
To hug & pamper her,
she's not your child!
906
01:20:38,633 --> 01:20:40,374
She is my Ammu!
907
01:20:40,602 --> 01:20:44,140
Do you think you can throw me out
and live peacefully with my child?
908
01:20:44,573 --> 01:20:46,052
I won't allow that!
909
01:20:46,107 --> 01:20:46,983
Open the door!
910
01:20:47,108 --> 01:20:50,317
I know very well that you're
tolerating me because ofAmmu.
911
01:20:50,445 --> 01:20:51,423
I know!
912
01:20:52,614 --> 01:20:54,992
It's because of your love for her,
913
01:20:55,517 --> 01:20:58,293
that you felt pity for
me and brought me here.
914
01:21:01,089 --> 01:21:04,127
Now you both are
in, and I'm out?
915
01:21:06,561 --> 01:21:08,234
ODE“!
916
01:21:09,231 --> 01:21:12,974
She is my child.
917
01:21:58,380 --> 01:21:59,358
Wait.
918
01:22:22,971 --> 01:22:24,314
Don't you want me Shiva?
919
01:24:12,414 --> 01:24:15,224
Even after hearing me shout
like a mad woman here,
920
01:24:15,283 --> 01:24:16,626
couldn't you ask me what's wrong?
921
01:24:16,684 --> 01:24:19,187
At least beacuse I'm feeding
you everyday, right?
922
01:24:19,587 --> 01:24:22,033
At least because of that gratitude,
you could have asked me.
923
01:24:22,257 --> 01:24:25,238
Go ahead! You also become
like your brother.
924
01:24:29,431 --> 01:24:30,409
Hey!
925
01:24:30,632 --> 01:24:32,634
Ask your brother to come
for dinner in the night.
926
01:24:33,401 --> 01:24:34,539
I will be waiting.
927
01:24:35,203 --> 01:24:36,511
Call you later.
928
01:24:43,344 --> 01:24:44,482
Hello!
929
01:24:46,714 --> 01:24:48,250
We'll reach in 10 minutes.
930
01:24:48,683 --> 01:24:50,128
Okay.
931
01:24:52,253 --> 01:24:53,664
Why are you giving
me that scary look?
932
01:24:53,721 --> 01:24:55,564
Bhai asked you to come.
Not me. Let's go!
933
01:24:58,159 --> 01:25:00,161
Sir, how long do you
want us to wait?
934
01:25:00,228 --> 01:25:03,300
Wait. He will be
here any minute.
935
01:25:03,698 --> 01:25:06,474
No one knows who is the culprit.
936
01:25:06,601 --> 01:25:08,410
If you ask the right
way, they'll say it.
937
01:25:10,238 --> 01:25:11,444
ACP is on his way.
938
01:25:11,806 --> 01:25:13,649
We can't keep the
body here any longer.
939
01:25:14,342 --> 01:25:15,412
He's here, right?
940
01:25:33,695 --> 01:25:34,673
Dad?
941
01:25:38,933 --> 01:25:39,911
Dad!
942
01:25:43,671 --> 01:25:44,649
Dad!
943
01:25:49,744 --> 01:25:50,722
Dad!
944
01:25:59,154 --> 01:26:00,132
Get lost.
945
01:26:00,755 --> 01:26:02,666
All of you get lost.
946
01:26:03,658 --> 01:26:05,695
I don't need anyone.
947
01:26:13,401 --> 01:26:15,506
Shiva, please take your
brother away from here quickly.
948
01:26:16,404 --> 01:26:19,351
OthenNise your dad will
beat him to death.
949
01:26:29,751 --> 01:26:30,729
Dad!
950
01:26:32,654 --> 01:26:33,632
Dad!
951
01:26:51,005 --> 01:26:51,983
Go!
952
01:26:53,775 --> 01:26:55,652
All of you, get lost!
953
01:26:56,277 --> 01:26:58,951
First your mom left me.
954
01:26:59,480 --> 01:27:01,585
After that, you left.
955
01:27:02,417 --> 01:27:04,658
Now take him away as well.
956
01:27:05,520 --> 01:27:06,760
Get lost!
957
01:27:07,488 --> 01:27:09,593
I don't need anyone!
958
01:27:10,358 --> 01:27:11,462
Get lost!
959
01:27:34,782 --> 01:27:36,352
He came here like
he always comes.
960
01:27:36,417 --> 01:27:37,555
He had 3 rounds of rum.
961
01:27:38,253 --> 01:27:40,460
Someone came and
sat next to him.
962
01:27:40,688 --> 01:27:42,565
He kept talking for a long time.
963
01:27:42,724 --> 01:27:43,702
Suddenly,
964
01:27:44,058 --> 01:27:46,299
he took out a gun
and shot him, sir.
965
01:27:48,830 --> 01:27:49,865
Do you know him?
966
01:27:49,931 --> 01:27:51,410
Can you identify him?
967
01:27:52,400 --> 01:27:53,378
What sir?
968
01:27:53,434 --> 01:27:55,004
Can you recognize that
guy if you see him?
969
01:27:55,370 --> 01:27:56,872
He hasn't come here earlier sir.
970
01:27:57,405 --> 01:27:59,544
I don't think he's from our city.
971
01:28:00,541 --> 01:28:02,646
Sir, if we check the CCTV
camera, we can find something.
972
01:28:02,710 --> 01:28:03,688
Keep quiet.
973
01:28:04,679 --> 01:28:06,022
Hey! What is he saying?
974
01:28:06,080 --> 01:28:07,923
Nothing, sir.
Just like that.
975
01:28:17,091 --> 01:28:18,729
Answer me!
976
01:28:19,394 --> 01:28:21,032
If you check our
CCTV camera,
977
01:28:21,095 --> 01:28:22,733
you might find him, sir.
978
01:28:23,398 --> 01:28:24,877
I don't know anything else.
979
01:28:46,087 --> 01:28:48,727
His photo should reach
all our boys.
980
01:28:50,425 --> 01:28:51,836
Only after we finish him,
981
01:28:52,660 --> 01:28:53,832
we'll do anything else!
982
01:29:15,750 --> 01:29:16,854
His name is Vishnu.
983
01:29:17,352 --> 01:29:18,490
He is from Bombay.
984
01:29:18,653 --> 01:29:20,826
He has a transport company in
Bombay for the sake of it.
985
01:29:20,888 --> 01:29:24,631
He keeps visiting Kerala, Tamizh Nadu &
Karnataka twice a month, with that excuse.
986
01:29:24,692 --> 01:29:26,933
Not just transport, all
his deals are fishy.
987
01:29:27,395 --> 01:29:28,806
He escaped to Bombay yesterday.
988
01:29:28,863 --> 01:29:31,776
But whatever we need to know about
him, we've got it from this guy.
989
01:29:44,612 --> 01:29:45,590
Shiva!
990
01:29:56,991 --> 01:29:58,163
Finish them all!
991
01:30:02,597 --> 01:30:03,632
Shiva...
992
01:30:05,099 --> 01:30:07,807
How come this sudden love for your
dad which wasn't there until now?
993
01:30:07,869 --> 01:30:08,847
Shiva!
994
01:30:09,404 --> 01:30:10,815
Didn't I tell you not to go?
995
01:30:16,177 --> 01:30:17,417
I'm scared, Shiva.
996
01:30:18,613 --> 01:30:19,819
I'm really scared.
997
01:30:20,581 --> 01:30:21,559
Me,
998
01:30:22,483 --> 01:30:23,461
Ammu,
999
01:30:24,619 --> 01:30:26,724
and our child who's
growing in my womb,
1000
01:30:28,423 --> 01:30:29,993
we don't have anyone else!
1001
01:30:32,794 --> 01:30:33,932
Don't
1002
01:30:34,529 --> 01:30:35,872
Listen to me, Shiva!
1003
01:30:36,030 --> 01:30:37,703
Shiva!
1004
01:31:00,521 --> 01:31:02,159
Shiva, you understood
whatl said, right?
1005
01:31:02,657 --> 01:31:05,501
Finish all this fast,
and come back here soon.
1006
01:31:06,194 --> 01:31:07,730
I'll take care of the rest.
1007
01:31:12,800 --> 01:31:15,679
The bus will halt half
an hour for dinner.
1008
01:31:24,278 --> 01:31:25,256
Hey!
1009
01:31:26,581 --> 01:31:27,958
Did you ask him to come?
1010
01:31:33,154 --> 01:31:33,928
Move!
1011
01:31:36,624 --> 01:31:37,762
What are you doing?
1012
01:31:37,959 --> 01:31:39,495
Prabha, take him away!
1013
01:31:40,828 --> 01:31:43,035
If you don't listen to
me after coming there,
1014
01:31:43,097 --> 01:31:44,098
I'll rip you apart.
1015
01:31:44,599 --> 01:31:45,577
Go inside!
1016
01:32:30,244 --> 01:32:31,222
Vishnu!
1017
01:32:33,981 --> 01:32:36,086
Like his name; A man of God.
1018
01:32:36,350 --> 01:32:37,988
His actual business is in Dubai.
1019
01:32:39,854 --> 01:32:40,832
Hey!
1020
01:32:41,188 --> 01:32:42,758
You will teach me business?
1021
01:32:43,190 --> 01:32:44,692
Shall I tell you
what your margin is?
1022
01:32:44,992 --> 01:32:48,166
I know very well how to break into
your house and get the money from you.
1023
01:32:49,363 --> 01:32:51,138
My;
1024
01:32:53,901 --> 01:32:55,312
Neelesh's 15% is coming.
1025
01:32:56,604 --> 01:32:58,743
You guys leave. It won't happen today.
Come tomorrow
1026
01:33:03,811 --> 01:33:06,223
From the ruling party
to the opposition,
1027
01:33:06,714 --> 01:33:08,694
everyone is connected to him.
1028
01:33:09,984 --> 01:33:11,622
He isn't any little chicken.
1029
01:33:11,686 --> 01:33:12,664
Hey!
1030
01:33:13,854 --> 01:33:14,832
Come here.
1031
01:33:18,326 --> 01:33:20,101
Looks like she is
Bhai's 'set up'.
1032
01:33:23,931 --> 01:33:26,343
Why do you want to take someone
else's trouble upon us?
1033
01:33:27,134 --> 01:33:29,273
Don't poke your nose
into unnecessary stuff.
1034
01:33:29,770 --> 01:33:31,909
Vishnu's original business is in Dubai.
1035
01:33:32,607 --> 01:33:33,677
What's happening?
1036
01:33:34,041 --> 01:33:35,850
But it's not that easy to finish him.
1037
01:33:36,110 --> 01:33:38,920
That's all? That man was
speaking for so long!
1038
01:33:39,046 --> 01:33:41,219
He said just what
we need to know.
1039
01:33:42,049 --> 01:33:43,995
These bloody Mad rasi
people would say whatever,
1040
01:33:44,051 --> 01:33:46,361
and you'll screw up your
business like a mad dog?
1041
01:33:47,722 --> 01:33:49,326
I don't want these
guys in my house.
1042
01:33:49,991 --> 01:33:51,698
How many times have I told you,
1043
01:33:53,327 --> 01:33:57,400
don't poke your nose
into my business!
1044
01:33:59,166 --> 01:34:00,372
You mind your own business!
1045
01:34:00,801 --> 01:34:02,109
And let me do mine!
1046
01:34:02,903 --> 01:34:03,881
Got it?
1047
01:34:14,215 --> 01:34:16,695
Can you get him or not?
1048
01:34:17,351 --> 01:34:20,230
They are asking whether we
would be able to do it or not.
1049
01:34:21,055 --> 01:34:22,056
It will be done.
1050
01:34:22,356 --> 01:34:23,892
But it will take time.
1051
01:34:26,227 --> 01:34:28,002
He is leaving to Dubai tomorrow
1052
01:34:29,296 --> 01:34:31,173
We can do something only
after he comes back.
1053
01:34:31,232 --> 01:34:32,768
He is going to Dubai tomorrow.
1054
01:34:33,100 --> 01:34:34,704
We can finish him
after he comes back.
1055
01:34:34,769 --> 01:34:37,249
No way! We have to do it
either today or tomorrow.
1056
01:34:37,471 --> 01:34:39,075
Tell us whether you
can do it or not.
1057
01:34:39,140 --> 01:34:40,949
We know how to do this.
- Exactly!
1058
01:34:41,008 --> 01:34:42,146
They are saying that.
1059
01:34:47,181 --> 01:34:49,684
Tomorrow is the last day of
his Pooja (Prayer meeting).
1060
01:34:51,986 --> 01:34:53,158
If you want to kill him,
1061
01:34:53,220 --> 01:34:54,722
this is the only chance.
1062
01:34:54,855 --> 01:34:56,357
What is this bloody
devil saying?
1063
01:34:56,891 --> 01:34:59,371
Tomorrow!
1064
01:35:53,881 --> 01:35:55,258
Stay silent!
Don't even breathe!
1065
01:35:55,316 --> 01:35:57,193
Stay inside until we tell you.
Got it?
1066
01:35:59,386 --> 01:36:02,299
Any sound comes out of this,
I'll break all your bones.
1067
01:37:12,126 --> 01:37:13,196
Okay.
1068
01:38:08,249 --> 01:38:09,557
He's gone upstairs!
1069
01:39:49,783 --> 01:39:51,626
Chettaa!
(Brother)
1070
01:40:19,580 --> 01:40:21,651
I had warned you not to do it!
1071
01:40:21,715 --> 01:40:23,786
Don't screw up our business!
I had warned you!
1072
01:40:25,486 --> 01:40:27,523
Which room is vacant?
- That one.
1073
01:40:28,222 --> 01:40:30,327
- This one?
- Is it vacant?
1074
01:40:32,626 --> 01:40:34,731
Now you can keep running
or hiding, lifelong!
1075
01:40:35,162 --> 01:40:37,142
Everything will be all rig ht in 2 days.
- Shut up!
1076
01:40:37,664 --> 01:40:39,575
If you say anything more,
1077
01:40:39,633 --> 01:40:40,805
I'll break your face.
1078
01:40:41,035 --> 01:40:42,036
Take him inside.
1079
01:40:44,204 --> 01:40:46,275
Com e, Bhai.
Come in.
1080
01:40:48,409 --> 01:40:50,446
Don't give out any
room on rent today.
1081
01:40:50,511 --> 01:40:51,819
Don't pick up any calls.
1082
01:40:52,679 --> 01:40:55,387
Where are those guys
and the doctor?
1083
01:40:55,449 --> 01:40:56,427
There!
1084
01:40:56,483 --> 01:40:59,396
There?
I'm bringing the doctor!
1085
01:41:07,594 --> 01:41:09,073
What happened?
1086
01:41:09,463 --> 01:41:10,134
Nanda?
1087
01:41:10,197 --> 01:41:11,232
Can you hear me?
1088
01:41:11,732 --> 01:41:13,234
I can hear you.
1089
01:41:14,068 --> 01:41:15,547
Stop weeping and answer me.
1090
01:41:16,170 --> 01:41:19,515
Everything is screwed, brother.
1091
01:41:19,573 --> 01:41:20,711
Did you see?
1092
01:41:20,774 --> 01:41:21,752
Doctor!
1093
01:41:23,110 --> 01:41:26,091
They killed our Shiva!
1094
01:41:26,146 --> 01:41:27,591
Did you see them killing Shiva?
1095
01:41:32,386 --> 01:41:34,093
I saw it, brother.
1096
01:41:34,822 --> 01:41:36,324
He's gone, brother!
1097
01:41:40,561 --> 01:41:42,598
They killed Praba too!
1098
01:41:42,863 --> 01:41:46,174
I will be there by tomorrow.
1099
01:41:46,567 --> 01:41:48,240
Take care of our brother.
1100
01:41:48,669 --> 01:41:51,149
Understood?
1101
01:41:53,273 --> 01:41:56,482
Praba is also gone, brother!
1102
01:41:57,845 --> 01:41:58,823
Hey! Listen!
1103
01:42:06,687 --> 01:42:07,665
Rukku,
1104
01:42:07,721 --> 01:42:08,597
there's no problem.
1105
01:42:08,722 --> 01:42:10,201
I'm going there tomorrow
1106
01:42:10,424 --> 01:42:12,768
I had warned him, not to go.
1107
01:42:15,362 --> 01:42:16,636
I tried telling him
several times.
1108
01:42:20,134 --> 01:42:21,511
He didn't listen to me.
1109
01:42:41,755 --> 01:42:42,733
Sathi,
1110
01:42:45,292 --> 01:42:46,396
- Come!
1111
01:42:50,631 --> 01:42:52,167
Come fast!
1112
01:43:25,399 --> 01:43:26,377
Hey! Listen!
1113
01:43:26,767 --> 01:43:28,508
There's no problem there, rig ht?
1114
01:43:28,569 --> 01:43:29,570
From the police?
1115
01:43:30,837 --> 01:43:32,339
Ya. We are going there now.
1116
01:43:32,906 --> 01:43:34,249
Okay.
1117
01:43:35,509 --> 01:43:37,182
We are leaving in 2
minutes from here.
1118
01:43:37,511 --> 01:43:40,492
- Come!
- Ya. We'll reach soon.
1119
01:43:44,451 --> 01:43:45,452
Come fast, Bhai.
1120
01:43:45,519 --> 01:43:46,497
Com e.
1121
01:43:46,720 --> 01:43:48,199
We're getting late.
Come on.
1122
01:46:06,526 --> 01:46:09,700
It has been 13 years
since I slept in peace.
1123
01:46:09,963 --> 01:46:15,106
I always hear her crying on
the other side of the bed.
1124
01:46:15,402 --> 01:46:19,441
All that was for
a word she gave.
1125
01:46:21,775 --> 01:46:23,516
Do you know what that is?
1126
01:46:25,479 --> 01:46:30,827
That she would never go
searching for you or your kids.
1127
01:46:30,984 --> 01:46:33,555
She kept her word.
1128
01:46:34,521 --> 01:46:37,127
But until this day,
1129
01:46:37,624 --> 01:46:40,867
I am being punished for that.
1130
01:46:40,927 --> 01:46:44,136
I had decided long back;
1131
01:46:44,197 --> 01:46:48,441
That if ever I was to come face to
face with you someday or the other,
1132
01:46:49,770 --> 01:46:56,449
I'll settle scores for
everything that you've done.
1133
01:47:01,581 --> 01:47:02,559
Mom?
1134
01:47:05,719 --> 01:47:06,697
Mom?
1135
01:47:17,497 --> 01:47:18,497
Vishnu!
1136
01:47:18,498 --> 01:47:19,476
Vishnu!
1137
01:47:41,621 --> 01:47:43,123
Vishnu!
1138
01:47:46,092 --> 01:47:46,968
Siddhu,
1139
01:47:47,093 --> 01:47:49,232
Siddhu, go away from here.
1140
01:47:50,197 --> 01:47:51,835
Siddhu, go!
1141
01:47:52,132 --> 01:47:53,236
Leave, I say!
1142
01:49:10,143 --> 01:49:12,180
To the incessant rains,
and the scorching sun;
1143
01:49:12,245 --> 01:49:14,020
And to all the flora and fauna;
1144
01:49:14,080 --> 01:49:17,550
The mother who embraces all of them,
the Mother Earth!
1145
01:49:18,351 --> 01:49:20,558
Life originates here,
1146
01:49:20,620 --> 01:49:23,260
and one day, falls back
here and disappears.
1147
01:49:23,657 --> 01:49:24,635
Mother Earth.
1148
01:49:25,258 --> 01:49:26,236
Mother Earth.
1149
01:49:27,060 --> 01:49:28,334
Mother Earth.
1150
01:50:41,334 --> 01:50:42,312
Rudra!
1151
01:50:42,836 --> 01:50:43,814
Rudra!
1152
01:50:44,337 --> 01:50:46,146
Report to the Commandant now!
1153
01:50:50,143 --> 01:50:51,178
Come on, cadets!
1154
01:50:54,714 --> 01:50:55,692
Sir!
1155
01:50:55,782 --> 01:50:57,762
Brigadier Ramachandran
has summoned you.
1156
01:50:57,851 --> 01:50:58,921
Report back home.
1157
01:50:59,052 --> 01:51:00,793
Sir, is it official or personal?
1158
01:51:00,854 --> 01:51:02,094
I didn't check that.
1159
01:51:02,155 --> 01:51:03,327
Next time please check, sir.
1160
01:51:03,390 --> 01:51:05,267
I don't want my training
to get interrupted.
1161
01:51:05,325 --> 01:51:06,303
Hey!
1162
01:51:06,359 --> 01:51:07,702
Your dad is calling you!
1163
01:51:07,761 --> 01:51:08,739
Go!
1164
01:51:15,101 --> 01:51:16,079
Thank you.
1165
01:51:24,277 --> 01:51:26,052
Okay sir.
I'll take a leave then.
1166
01:51:26,880 --> 01:51:28,086
Have a good day, young man!
1167
01:51:28,882 --> 01:51:31,055
I know very well
why you came here, Sir.
1168
01:51:31,418 --> 01:51:33,329
If you ever try to
put me in trouble"
1169
01:51:34,054 --> 01:51:35,931
Colonel knows me
very well, right?
1170
01:51:36,256 --> 01:51:37,234
Get going!
1171
01:51:41,194 --> 01:51:42,400
Who is in the hospital?
1172
01:51:42,729 --> 01:51:44,868
Doesn't look like you
both have any problem.
1173
01:51:45,031 --> 01:51:46,977
Then why did you commission
me from my training?
1174
01:51:47,033 --> 01:51:48,478
I almost broke
your record today, sir.
1175
01:51:48,702 --> 01:51:51,114
Don't you know why that
Colonel came here?
1176
01:51:53,840 --> 01:51:56,684
Did you threaten Akshara's
father yesterday?
1177
01:51:57,110 --> 01:51:59,818
Would you stop any prospective
groom who comes to see her?
1178
01:52:00,280 --> 01:52:02,282
Would you break that guy's face?
1179
01:52:04,184 --> 01:52:05,424
Who do you think you are?
1180
01:52:06,319 --> 01:52:08,697
Aren't you ashamed to
behave like street thugs?
1181
01:52:08,988 --> 01:52:11,764
You are a Brigadier's son.
Did you forget that?
1182
01:52:12,158 --> 01:52:14,900
Without any discipline, how are
you going to become an officer?
1183
01:52:16,096 --> 01:52:17,074
What?
1184
01:52:17,731 --> 01:52:19,335
Don't you have anything to say?
1185
01:52:21,101 --> 01:52:22,409
Shall I say something urgently?
1186
01:52:22,469 --> 01:52:23,447
What?
1187
01:52:23,503 --> 01:52:24,948
Get the lunch ready.
I'm starving!
1188
01:52:25,004 --> 01:52:26,506
I'll slap you!
1189
01:52:26,740 --> 01:52:27,718
Donkey!
1190
01:52:27,941 --> 01:52:29,113
Everyone is asking me,
1191
01:52:29,809 --> 01:52:31,846
whether my son is crazy.
1192
01:52:32,112 --> 01:52:34,023
It's becausel didn't
raise you well, it seems.
1193
01:52:34,547 --> 01:52:36,185
Do I deserve to hear all this?
1194
01:52:37,884 --> 01:52:39,989
I can't make him
understand anymore.
1195
01:52:40,553 --> 01:52:42,794
Dad & son, can do
whatever you want!
1196
01:52:44,124 --> 01:52:47,503
If even one person comes here
to complain against you,
1197
01:52:47,560 --> 01:52:49,471
You'll see my true colours!
Got it?
1198
01:52:54,067 --> 01:52:56,240
Don't sit there. You're all dirty.
I just cleaned it.
1199
01:53:00,473 --> 01:53:02,419
Mom's share is done.
Now you can start.
1200
01:53:03,343 --> 01:53:04,321
Hey!
1201
01:53:05,478 --> 01:53:07,185
What your mom said is right.
1202
01:53:07,814 --> 01:53:11,023
There's no point in you playing
the fool in front of her.
1203
01:53:12,352 --> 01:53:13,888
What do you want me to do?
1204
01:53:16,356 --> 01:53:17,460
Be practical.
1205
01:53:18,191 --> 01:53:19,465
None of this is good for you.
1206
01:53:20,326 --> 01:53:21,964
That Brigadier Sunder Rajan.
1207
01:53:22,495 --> 01:53:25,908
If he puts a charge on you, your whole
future becomes a question mark.
1208
01:53:28,434 --> 01:53:29,412
I tried.
1209
01:53:30,069 --> 01:53:32,208
I imagined how my life
would be, without her.
1210
01:53:33,907 --> 01:53:34,885
Not possible!
1211
01:53:35,975 --> 01:53:37,784
What would you do if you
were in my position?
1212
01:53:37,844 --> 01:53:40,051
If you were madly in love with a
girl, what would you do?
1213
01:53:41,114 --> 01:53:42,821
I am not a fool like you.
1214
01:53:43,116 --> 01:53:44,424
I won't be doing such things.
1215
01:53:45,418 --> 01:53:46,829
Whatever I do,
1216
01:53:46,886 --> 01:53:52,165
I would keep my parents'
concern in my mind.
1217
01:53:52,392 --> 01:53:53,598
Mom has left.
1218
01:53:59,199 --> 01:54:00,177
Rudra,
1219
01:54:00,633 --> 01:54:03,842
I have always been
like a friend to you.
1220
01:54:04,470 --> 01:54:08,111
But I must assume the role of
your father, in this matter.
1221
01:54:08,908 --> 01:54:10,478
We don't need these
unnecessary problems.
1222
01:54:11,244 --> 01:54:12,450
Just get rid of it!
1223
01:54:14,848 --> 01:54:15,826
Okay.
1224
01:54:16,883 --> 01:54:18,089
I'll get rid of it.
1225
01:54:24,557 --> 01:54:27,037
Usually, it is said that
6 & 10 don't match.
1226
01:54:27,126 --> 01:54:29,197
But looking at both
their horoscopes,
1227
01:54:29,395 --> 01:54:30,874
it's a perfect match.
1228
01:54:31,064 --> 01:54:35,069
So it would be great if you could
fix their wedding in April itself.
1229
01:54:36,669 --> 01:54:39,149
In that case, we needn't
delay it anymore.
1230
01:54:39,405 --> 01:54:40,907
If you don't have any objection,
1231
01:54:40,974 --> 01:54:42,453
we can fix an auspicious date.
1232
01:54:43,109 --> 01:54:44,520
Like I said earlier,
1233
01:54:44,577 --> 01:54:46,284
you have my full consent, uncle.
1234
01:54:46,512 --> 01:54:49,015
If we could know
Akshara's wish as well..
1235
01:54:52,085 --> 01:54:53,223
Akshara.
1236
01:54:55,989 --> 01:54:56,626
Akshara!
1237
01:54:58,591 --> 01:54:59,569
Akshara!
1238
01:55:03,563 --> 01:55:04,541
Sreesanth,
1239
01:55:04,597 --> 01:55:06,440
Isn't that your name?
- Sreekanth.
1240
01:55:06,933 --> 01:55:08,412
I think you're amazing!
1241
01:55:09,035 --> 01:55:10,070
Uncle, one minute!
1242
01:55:11,170 --> 01:55:12,148
So,
1243
01:55:12,338 --> 01:55:13,316
Sreesanth!
1244
01:55:13,373 --> 01:55:15,080
Sreekanth!
- Doesn't matter!
1245
01:55:15,141 --> 01:55:18,020
Our horoscopes are
a perfect match!
1246
01:55:19,312 --> 01:55:21,690
I will be a best life
partner for you.
1247
01:55:21,915 --> 01:55:23,155
Your family,
1248
01:55:24,350 --> 01:55:26,193
They're so lovely.
1249
01:55:26,252 --> 01:55:28,129
I will be one among you.
1250
01:55:28,187 --> 01:55:29,325
And then kids!
1251
01:55:29,422 --> 01:55:30,901
I'm sure they'll be lovely.
1252
01:55:30,957 --> 01:55:32,561
I mean, just look at us!
1253
01:55:32,625 --> 01:55:34,366
Actually, just look at me.
1254
01:55:37,563 --> 01:55:38,541
But.
1255
01:55:39,399 --> 01:55:40,935
But.
1256
01:55:42,135 --> 01:55:43,409
There's a small problem.
1257
01:55:44,470 --> 01:55:45,448
What problem?
1258
01:55:45,738 --> 01:55:47,479
Here comes the problem!
1259
01:55:55,949 --> 01:55:56,927
One second!
1260
01:56:07,327 --> 01:56:09,204
Why are you late?
You're always late.
1261
01:56:09,262 --> 01:56:11,173
WW
Fm
1262
01:56:11,230 --> 01:56:12,208
Catch!
1263
01:56:12,532 --> 01:56:14,978
Academy Cadet Adjutant
Rudra Ramachandran.
1264
01:56:15,134 --> 01:56:16,670
Also, Akshara's boyfriend.
1265
01:56:17,036 --> 01:56:18,014
Groom!
1266
01:56:18,705 --> 01:56:20,048
Get up!
- Excuse me?
1267
01:56:20,206 --> 01:56:21,480
She is mine!
1268
01:56:21,541 --> 01:56:22,542
Do you want to marry her?
1269
01:56:22,608 --> 01:56:24,053
Then come and knock me out.
1270
01:56:24,310 --> 01:56:25,448
Didn't understand?
1271
01:56:25,645 --> 01:56:27,090
That's why I asked
you to get up!
1272
01:56:27,647 --> 01:56:29,558
Rudra!
Let him go!
1273
01:56:30,583 --> 01:56:32,028
Why are you getting tensed, sir?
1274
01:56:32,085 --> 01:56:35,294
Didn't I tell you that whichever groom
comes to see her, I'll come here.
1275
01:56:35,355 --> 01:56:36,732
It's actually
beneficial for you too.
1276
01:56:36,789 --> 01:56:39,292
Don't you want to know if your
daughter's groom is brave enough?
1277
01:56:39,359 --> 01:56:40,770
If Akshara faces a
problem in the future,
1278
01:56:40,994 --> 01:56:42,735
how do we know whether he
won't leave her and go?
1279
01:56:42,795 --> 01:56:44,775
Hey! I can take care of myself!
1280
01:56:44,998 --> 01:56:47,604
I know that. You'll take care of him.
But the groom?
1281
01:56:47,667 --> 01:56:48,645
What's your name?
1282
01:56:48,701 --> 01:56:50,544
Sreesanth.
I mean, Sreekanth.
1283
01:56:50,603 --> 01:56:53,083
Shouldn't we know whether Sreekanth
can take good care of you?
1284
01:56:53,139 --> 01:56:54,174
What is this, sir?
1285
01:56:54,240 --> 01:56:55,651
You're calling us
home & insulting us?
1286
01:56:55,708 --> 01:56:58,052
How can you humiliate
us like this?
1287
01:56:58,277 --> 01:57:00,120
I didn't expect this from you.
1288
01:57:03,182 --> 01:57:04,252
Rudra!
1289
01:57:06,052 --> 01:57:07,030
Sheesh!
1290
01:57:07,453 --> 01:57:09,524
This is not Sreekanth.
This is Sree-Wimp!
1291
01:57:10,356 --> 01:57:11,994
Groom is knocked out
in 5 seconds, sir.
1292
01:57:12,358 --> 01:57:14,201
Next time, we'll
find a great guy.
1293
01:57:14,761 --> 01:57:15,739
Like me.
1294
01:57:16,396 --> 01:57:17,374
Akshara!
1295
01:57:19,165 --> 01:57:21,441
Here I am!
1296
01:57:24,470 --> 01:57:26,507
Don't worry aunty! I'll
drop her back by 8 o'clock!
1297
01:57:27,040 --> 01:57:28,348
8 o'clock morning!
1298
01:59:39,505 --> 01:59:41,917
Throw him out of
the Academy first.
1299
01:59:41,974 --> 01:59:43,612
I want him on charge sheet.
1300
01:59:44,677 --> 01:59:46,179
Things have gone out of control.
1301
01:59:46,345 --> 01:59:47,824
With the ruckus he
created at home,
1302
01:59:47,947 --> 01:59:49,517
I can't even show
my face to people.
1303
01:59:50,416 --> 01:59:52,225
He will learn only if
he is sent to jail.
1304
01:59:55,321 --> 01:59:56,299
Excuse me.
1305
01:59:57,957 --> 02:00:01,495
Me and my wife tried our
best to advise him.
1306
02:00:01,861 --> 02:00:05,809
We also made him understand that
all this would affect his records.
1307
02:00:06,699 --> 02:00:10,340
To use force against him and make him
understand, he's not a little child.
1308
02:00:12,205 --> 02:00:15,743
And we all know, Rudra
is a meritorious cadet.
1309
02:00:16,642 --> 02:00:17,950
But in this topic,
1310
02:00:18,678 --> 02:00:23,627
if you still think expulsion
is all that is left,
1311
02:00:25,451 --> 02:00:26,327
you can go ahead.
1312
02:00:26,452 --> 02:00:28,932
He's not a school kid!
He's a bloody animal!
1313
02:00:29,455 --> 02:00:31,435
He'll learn only if he
is tied up & beaten up.
1314
02:00:31,724 --> 02:00:32,964
Can you please stop?
1315
02:00:33,893 --> 02:00:36,703
Why is one everyone
targeting my son?
1316
02:00:36,963 --> 02:00:39,603
If something has happened,
not just him;
1317
02:00:39,799 --> 02:00:41,676
Your daughter is also
responsible for that.
1318
02:00:42,868 --> 02:00:45,610
They cannot control their daughter.
1319
02:00:45,905 --> 02:00:49,785
For that, how is it fair to
put my son on charge sheet?
1320
02:00:49,842 --> 02:00:51,685
Don't talk to me about being fair.
1321
02:00:51,744 --> 02:00:55,021
Don't you know that threatening a decorated
officer & family is a punishable of fence?
1322
02:00:55,248 --> 02:00:56,693
Your son is a repeat offender.
1323
02:00:56,782 --> 02:00:58,989
If you cannot control your son, tell me.
1324
02:00:59,919 --> 02:01:00,659
I'll take care of it.
1325
02:01:00,786 --> 02:01:02,322
Would you take good
care of me, sir?
1326
02:01:02,388 --> 02:01:03,526
Then adopt me!
1327
02:01:04,857 --> 02:01:05,995
This bloody tongue of yours!
1328
02:01:06,058 --> 02:01:06,661
Vidya, enough.
1329
02:01:06,792 --> 02:01:09,033
Rudra, go outside.
1330
02:01:09,862 --> 02:01:11,034
What did I do?
1331
02:01:16,636 --> 02:01:17,774
Where are you going?
1332
02:01:17,837 --> 02:01:18,815
Sit down!
1333
02:01:25,278 --> 02:01:26,518
See what I'm dealing with.
1334
02:01:26,679 --> 02:01:28,625
I want him expelled.
Pefiod.
1335
02:01:28,948 --> 02:01:30,552
Let's not make it official.
1336
02:01:31,083 --> 02:01:32,391
I'll give him a warning.
1337
02:01:32,451 --> 02:01:33,987
Verbal warnings are pointless.
1338
02:01:35,388 --> 02:01:37,265
I'm planning to send my
daughter to Australia.
1339
02:01:37,757 --> 02:01:38,895
I want their word.
1340
02:01:39,492 --> 02:01:41,472
That he won't create a
problem there as well.
1341
02:01:51,070 --> 02:01:52,879
I think it's better that
I become a civilian.
1342
02:01:53,439 --> 02:01:55,510
Civilian?
Why?
1343
02:01:55,775 --> 02:01:58,688
Your dad doesn't like me because I'm
going to be an army officer, right?
1344
02:01:58,911 --> 02:02:01,084
My dad doesn't like YOU!
1345
02:02:01,480 --> 02:02:03,517
In any case, I'm not going
to marry a civilian.
1346
02:02:03,683 --> 02:02:05,492
So if I was a
doctor or a clerk,
1347
02:02:05,551 --> 02:02:06,655
a salesman at a textile store?
1348
02:02:06,719 --> 02:02:07,789
Won't you love me?
1349
02:02:07,953 --> 02:02:09,398
What doctor-engineer?
1350
02:02:09,455 --> 02:02:12,368
If you were an auto driver,
lorry driver, bar owner,
1351
02:02:12,425 --> 02:02:13,904
or even a laundry guy,
1352
02:02:13,959 --> 02:02:15,802
my Rudra Deva, I'll
still love you!
1353
02:02:17,063 --> 02:02:18,906
Yesterday your dad said
you were going abroad?
1354
02:02:21,934 --> 02:02:22,912
Holiday?
1355
02:02:24,370 --> 02:02:25,348
Akshara'?
1356
02:02:26,572 --> 02:02:28,108
I got through Deakin University.
1357
02:02:28,674 --> 02:02:29,618
Deakin?
1358
02:02:30,543 --> 02:02:31,521
Australia?
1359
02:02:32,545 --> 02:02:33,649
And you're going?
1360
02:02:35,047 --> 02:02:37,084
Rudra, I really didn't
think I would get through.
1361
02:02:38,050 --> 02:02:41,327
But after getting the admission,
dad says that I must go.
1362
02:02:42,355 --> 02:02:43,493
What do you think?
1363
02:02:44,056 --> 02:02:45,034
I'm thinking,
1364
02:02:45,091 --> 02:02:46,536
it's a good idea too.
1365
02:02:48,794 --> 02:02:51,536
Listen, it's better that we
stay apart for some time.
1366
02:02:52,498 --> 02:02:54,944
I'll finish my course.
You finish your training.
1367
02:02:55,067 --> 02:02:56,944
Then we'll do what we have to do.
1368
02:02:57,370 --> 02:03:00,146
These days long distance relationships
are not a matter at all!
1369
02:03:00,506 --> 02:03:02,577
You know, these days with
Face Time, Skype and all,
1370
02:03:02,641 --> 02:03:04,712
it will be like we're just
right next to each other.
1371
02:03:12,184 --> 02:03:13,720
I want this Face Time!
1372
02:03:15,654 --> 02:03:17,998
If you go to Australia, and what
if some foreigner woos you?
1373
02:03:18,424 --> 02:03:19,835
I won't even hesitate to kill!
1374
02:03:20,393 --> 02:03:21,371
The ioreKQner'?
1375
02:03:21,894 --> 02:03:22,872
You!
1376
02:03:24,163 --> 02:03:28,168
Who can resist me,
who's so hot and cute?
1377
02:03:28,434 --> 02:03:29,640
I can't blame them!
1378
02:03:33,873 --> 02:03:34,943
Didn't I tell you that day?
1379
02:03:35,808 --> 02:03:37,378
You are mine!
1380
02:03:37,543 --> 02:03:38,521
Just mine!
1381
02:03:39,712 --> 02:03:42,818
I'm also saying the same thing.
1382
02:03:42,882 --> 02:03:45,419
I belong to you!
1383
02:03:45,484 --> 02:03:46,622
Just you!
1384
02:03:46,685 --> 02:03:47,925
Trust me!
1385
02:04:00,699 --> 02:04:02,610
I belong to you!
1386
02:04:02,802 --> 02:04:03,974
Just you!
1387
02:04:04,136 --> 02:04:05,114
Trust me!
1388
02:04:11,444 --> 02:04:12,479
I'm yours'.!
1389
02:04:12,945 --> 02:04:13,923
Yours alone!
1390
02:04:15,147 --> 02:04:16,125
Trust me!
1391
02:04:18,884 --> 02:04:20,727
Those were her last words to me.
1392
02:04:22,688 --> 02:04:24,190
After that, I have
never heard about her.
1393
02:04:26,258 --> 02:04:27,566
You didn't hear from her?
1394
02:04:28,561 --> 02:04:29,631
What do you mean?
1395
02:04:29,762 --> 02:04:31,139
I tried contacting
her several times.
1396
02:04:32,565 --> 02:04:33,873
But she didn't agree.
1397
02:04:34,834 --> 02:04:36,643
She left to Australia
the very next week.
1398
02:04:38,537 --> 02:04:40,107
I couldn't bear
it after a point.
1399
02:04:40,172 --> 02:04:41,651
I arranged some money,
1400
02:04:41,907 --> 02:04:44,114
took an FL and went to
Australia, to see her.
1401
02:04:45,177 --> 02:04:47,987
You went to Australia to meet her?
- And did you see her?
1402
02:04:48,214 --> 02:04:49,625
Did you meet her or not?
1403
02:04:50,216 --> 02:04:51,194
I saw her.
1404
02:04:51,684 --> 02:04:52,992
But you know what she did then?
1405
02:04:53,052 --> 02:04:54,895
She went inside her house
and shut the door.
1406
02:04:55,621 --> 02:04:57,726
I waited outside her house
for that whole night.
1407
02:04:58,524 --> 02:04:59,832
She didn't open the door.
1408
02:05:00,092 --> 02:05:01,662
And didn't even
speak a word to me.
1409
02:05:01,727 --> 02:05:03,536
That girl seems to
have a heart of stone.
1410
02:05:04,296 --> 02:05:06,469
The Akshara I know
wouldn't have done that.
1411
02:05:08,601 --> 02:05:09,636
She has changed a lot!
1412
02:05:11,237 --> 02:05:14,013
For the past 4 years, I've been
fooling myself saying that.
1413
02:05:14,940 --> 02:05:16,647
That she is no one to me.
1414
02:05:20,746 --> 02:05:22,225
Until this letter
came to me yesterday.
1415
02:05:23,983 --> 02:05:25,724
Her irritating cousin sent it to me.
1416
02:05:30,523 --> 02:05:31,695
He did it on purpose.
1417
02:05:32,625 --> 02:05:33,603
To irritate me.
1418
02:05:34,793 --> 02:05:35,863
She's getting married?
1419
02:05:35,928 --> 02:05:37,271
She's marrying a police man?
1420
02:05:37,329 --> 02:05:39,138
What nonsense is this, dude?
1421
02:05:39,765 --> 02:05:41,073
More than her marriage,
1422
02:05:41,300 --> 02:05:43,803
the fact that she's marrying a
police officer made me angry.
1423
02:05:43,969 --> 02:05:45,209
Why?
1424
02:05:47,006 --> 02:05:47,882
Sir?
1425
02:05:48,007 --> 02:05:50,544
Why is she marrying a police officer?
1426
02:05:52,111 --> 02:05:53,249
I don't know, sir.
1427
02:05:56,582 --> 02:05:58,892
Why did she leave without
telling anything to you?
1428
02:06:01,687 --> 02:06:02,665
I don't know.
1429
02:06:03,055 --> 02:06:05,194
Don't you want to find out?
1430
02:06:06,158 --> 02:06:06,659
No.
1431
02:06:08,093 --> 02:06:09,936
I got over her long back.
1432
02:06:10,095 --> 02:06:13,201
I convinced myself that I would never
get an answer to why she did that.
1433
02:06:13,265 --> 02:06:16,712
And that's when I
get this letter!
1434
02:06:41,760 --> 02:06:43,000
Some day,
1435
02:06:43,062 --> 02:06:44,735
when I'm not next to you,
1436
02:06:44,797 --> 02:06:48,836
if my memories or thoughts -
nothing is left with you,
1437
02:06:48,968 --> 02:06:52,177
will you still love me?
1438
02:06:52,237 --> 02:06:53,237
Wake up!
Wake up!
1439
02:06:53,238 --> 02:06:54,216
Let's go!
1440
02:06:56,342 --> 02:06:57,320
Where, sir?
1441
02:06:57,376 --> 02:06:59,322
If we leave, in 4 to 5
hours, we'll be there.
1442
02:06:59,678 --> 02:07:00,986
We'll be there by lunchtime.
1443
02:07:01,914 --> 02:07:03,086
Where are we going?
1444
02:07:03,148 --> 02:07:04,855
You might not want to know it.
1445
02:07:04,917 --> 02:07:06,726
But we need an answer.
1446
02:07:06,785 --> 02:07:07,661
Lieutenant!
1447
02:07:07,786 --> 02:07:10,699
In my unit, officers
don't accept defeat.
1448
02:07:10,956 --> 02:07:12,264
Now let's go get some answers.
1449
02:09:51,016 --> 02:09:53,360
Come only after getting an answer.
1450
02:09:54,052 --> 02:09:55,030
Good luck!
1451
02:10:07,166 --> 02:10:08,144
Hi.
1452
02:10:09,134 --> 02:10:10,112
Hi.
1453
02:10:12,204 --> 02:10:14,013
Can you guys excuse
us for a few minutes?
1454
02:10:17,009 --> 02:10:17,987
Should we leave?
1455
02:10:18,210 --> 02:10:19,188
Ya.
1456
02:10:23,982 --> 02:10:24,960
2 minutes.
1457
02:10:25,317 --> 02:10:26,819
I need to talk to you.
1458
02:10:34,059 --> 02:10:35,538
I didn't come to trouble you.
1459
02:10:36,962 --> 02:10:37,940
2 minutes.
1460
02:10:57,649 --> 02:10:59,253
You look really beautiful.
1461
02:11:02,154 --> 02:11:04,532
I've never seen you looking
more beautiful than this.
1462
02:11:07,392 --> 02:11:08,370
Rudra,
1463
02:11:09,127 --> 02:11:10,265
go away from here.
1464
02:11:11,029 --> 02:11:12,872
Did you agree to this marriage?
1465
02:11:14,299 --> 02:11:15,835
Please go.
1466
02:11:16,001 --> 02:11:16,979
I'll go.
1467
02:11:17,202 --> 02:11:18,647
But answer me first.
1468
02:11:22,374 --> 02:11:23,352
Akshara!
1469
02:11:23,542 --> 02:11:24,520
Coming!
1470
02:11:25,510 --> 02:11:26,488
Got to go.
1471
02:11:28,213 --> 02:11:29,317
Will you still love me?
1472
02:11:33,252 --> 02:11:35,289
You're going to be someone
else's wife tomorrow
1473
02:11:36,121 --> 02:11:37,099
Even then?
1474
02:11:37,589 --> 02:11:39,159
Will you still love me?
1475
02:13:06,044 --> 02:13:07,022
Get up!
1476
02:13:09,181 --> 02:13:10,319
She's mine!
1477
02:13:10,515 --> 02:13:11,687
Mine alone!
1478
02:13:14,319 --> 02:13:15,195
Rudra!
1479
02:13:15,320 --> 02:13:16,731
If you want to marry
her tomorrow,
1480
02:13:16,788 --> 02:13:18,233
you have to knock me out now.
1481
02:13:18,290 --> 02:13:20,429
Rudra, please don't
create a scene.
1482
02:13:20,726 --> 02:13:22,069
Are you deaf or what?
1483
02:13:22,127 --> 02:13:23,105
Get up, I say!
1484
02:13:28,433 --> 02:13:30,140
Are police officers
scared of soldiers?
1485
02:13:31,169 --> 02:13:33,672
Come alone if you dare!
Let's fight it out!
1486
02:13:33,739 --> 02:13:35,377
Rudra, stop it!
Get out!
1487
02:13:35,440 --> 02:13:37,113
- Alok..
- It's okay.
1488
02:13:38,610 --> 02:13:40,214
I'll take care of this.
1489
02:14:17,616 --> 02:14:20,563
Come on!
Hit him, Rudra!
1490
02:14:25,390 --> 02:14:27,131
KC, leave him alone.
1491
02:14:27,426 --> 02:14:28,734
But sir, how can we..
1492
02:14:34,266 --> 02:14:34,710
Shut up!
1493
02:14:54,820 --> 02:14:56,128
Come on, Rudra!
1494
02:14:56,888 --> 02:14:58,834
Hit him, Rudra!
1495
02:15:00,692 --> 02:15:02,603
Police Academy gold medallist.
1496
02:15:03,328 --> 02:15:05,330
National level boxing champion.
1497
02:15:15,807 --> 02:15:18,481
Well done, Alok.
That's my boy. Well done!
1498
02:15:35,794 --> 02:15:38,434
We didn't come here to
carry you away from here.
1499
02:15:43,735 --> 02:15:45,544
I've seen you fig ht before.
1500
02:15:46,738 --> 02:15:48,411
You are better than this.
1501
02:16:01,786 --> 02:16:02,764
Come on!
1502
02:16:03,722 --> 02:16:05,861
Take your trash,
and leave!
1503
02:16:15,534 --> 02:16:16,740
That's our boy!
1504
02:16:21,373 --> 02:16:23,910
Come on, Rudra.
Hit him back!
1505
02:16:24,176 --> 02:16:25,154
Come on!
1506
02:16:27,646 --> 02:16:29,626
Let the beats begin!
1507
02:17:21,433 --> 02:17:22,912
Enough!
1508
02:17:32,811 --> 02:17:34,017
Why are you doing this?
1509
02:17:35,747 --> 02:17:37,283
That's what I'm also asking you!
1510
02:17:38,950 --> 02:17:41,226
How did I become a nobody
to you one fine morning?
1511
02:17:42,721 --> 02:17:45,327
Only I know how much I've suffered
without an answer for that.
1512
02:17:45,991 --> 02:17:47,664
You can marry whoever you want!
1513
02:17:48,293 --> 02:17:49,636
I care a damn!
1514
02:17:50,729 --> 02:17:52,265
But why did you do this to me?
1515
02:17:53,064 --> 02:17:54,509
I need to know that!
1516
02:17:55,367 --> 02:17:56,345
Tell me!
1517
02:17:56,568 --> 02:17:57,876
You need an answer, rig ht?
1518
02:17:58,069 --> 02:17:59,446
Go ask your dad!
1519
02:18:00,038 --> 02:18:02,541
We are not together today
because of your father!
1520
02:18:05,844 --> 02:18:06,822
What did you just say?
1521
02:18:08,613 --> 02:18:09,717
What did you just say?
1522
02:18:10,415 --> 02:18:11,655
Go ask him!
1523
02:18:11,983 --> 02:18:13,929
He begged me to
stay away from you!
1524
02:18:16,288 --> 02:18:18,461
You would have been
dismissed from the Academy.
1525
02:18:18,757 --> 02:18:19,827
Do you know that?
1526
02:18:19,891 --> 02:18:22,462
My dad had done all the
arrangements for that.
1527
02:18:23,528 --> 02:18:26,634
If you didn't become an army officer,
he would have been devastated.
1528
02:18:27,065 --> 02:18:29,045
That's why he came
to me and pleaded.
1529
02:18:31,536 --> 02:18:32,844
Dad wouldn't do that.
1530
02:18:34,639 --> 02:18:35,879
He's my best friend.
1531
02:18:38,777 --> 02:18:41,280
Even when you came to
Australia, he called me.
1532
02:18:42,414 --> 02:18:44,451
He was the one who told
me not to meet you.
1533
02:18:48,687 --> 02:18:49,665
Even if he said so,
1534
02:18:51,623 --> 02:18:52,658
would you do it?
1535
02:18:53,992 --> 02:18:55,562
You think it's been easy for me?
1536
02:18:56,428 --> 02:18:57,406
Really?
1537
02:18:58,563 --> 02:19:00,702
It's taken me so long
to get over you.
1538
02:19:01,633 --> 02:19:04,307
And now finally,
when I've moved on;
1539
02:19:04,703 --> 02:19:05,681
You come here,
1540
02:19:05,737 --> 02:19:06,875
on my wedding day;
1541
02:19:07,539 --> 02:19:09,450
And ruin everything for me!
1542
02:19:09,808 --> 02:19:11,719
You've ruined everything for me!
1543
02:19:12,410 --> 02:19:13,616
Just leave!
1544
02:19:14,379 --> 02:19:15,357
Leave!
1545
02:19:41,873 --> 02:19:43,045
Get in.
1546
02:19:44,042 --> 02:19:45,020
Come in.
1547
02:19:48,680 --> 02:19:50,387
Hi ma'am.
- Welcome.
1548
02:19:50,882 --> 02:19:52,520
Hi?
gum
1549
02:19:52,584 --> 02:19:54,655
You can have one more.
- Can you pass this please?
1550
02:19:54,986 --> 02:19:55,964
For you?
1551
02:19:56,187 --> 02:19:57,757
Chicken for you.
1552
02:19:59,891 --> 02:20:00,961
Do you want Roti?
1553
02:20:04,195 --> 02:20:06,368
Rudra, pass that.
1554
02:20:08,833 --> 02:20:10,471
Rudra, I was asking you.
1555
02:20:31,923 --> 02:20:33,596
Why did dad do this to me?
1556
02:20:35,927 --> 02:20:38,066
You could have done it.
But I didn't expect it from dad.
1557
02:20:40,198 --> 02:20:41,575
He's my best friend.
1558
02:20:43,701 --> 02:20:45,146
How could he even
think of doing it?
1559
02:20:51,009 --> 02:20:52,886
There's something that
we haven't told anyone.
1560
02:20:54,679 --> 02:20:57,421
You were around 2
years old then.
1561
02:20:58,917 --> 02:21:01,625
Your dad and I had
decided to separate.
1562
02:21:04,856 --> 02:21:07,029
If we lived together even after that,
1563
02:21:07,692 --> 02:21:10,036
it is because of you.
Just you.
1564
02:21:15,934 --> 02:21:20,940
It's something that we didn't want
you to know, all these years;
1565
02:21:21,239 --> 02:21:22,946
I have to tell that to you now.
1566
02:21:25,510 --> 02:21:27,581
Back then, the reason for
the problem between us;
1567
02:21:28,279 --> 02:21:33,957
Was because your dad had an
affair with another woman.
1568
02:21:36,754 --> 02:21:37,732
Dad?
1569
02:21:41,059 --> 02:21:42,732
How is that related to this?
1570
02:21:42,794 --> 02:21:43,898
It is related.
1571
02:21:52,637 --> 02:21:53,809
That woman,
1572
02:21:57,509 --> 02:21:58,715
is Akshara's mother.
1573
02:22:10,855 --> 02:22:13,859
But that affair came
to an end soon enough.
1574
02:22:16,127 --> 02:22:18,073
A few days after that,
1575
02:22:19,297 --> 02:22:21,675
we heard that she was pregnant.
1576
02:22:25,970 --> 02:22:26,970
So Akshara'?
1577
02:22:26,971 --> 02:22:27,949
I don't know.
1578
02:22:29,340 --> 02:22:31,320
We never tried to find out.
1579
02:22:35,313 --> 02:22:36,656
Initially we thought,
1580
02:22:36,948 --> 02:22:39,861
what you had with Akshara was,
1581
02:22:40,685 --> 02:22:42,028
a teenage infatuation,
1582
02:22:42,086 --> 02:22:43,793
and that it would be
gone soon enough.
1583
02:22:44,589 --> 02:22:46,796
But as you both grew closer,
1584
02:22:47,258 --> 02:22:49,602
our fear also grew stronger.
1585
02:22:50,795 --> 02:22:53,708
As much as we tried to separate
you, you both grew even closer.
1586
02:22:55,600 --> 02:22:57,602
When we realized things
are going out of control;
1587
02:22:57,669 --> 02:22:59,114
And we had to do
something somehow,
1588
02:23:00,071 --> 02:23:01,049
your dad
1589
02:23:01,806 --> 02:23:03,342
decided to meet Akshara.
1590
02:23:04,309 --> 02:23:05,879
Ms'?
E
1591
02:23:06,344 --> 02:23:07,618
He didn't tell her anything.
1592
02:23:07,679 --> 02:23:09,784
Does Akshara know about this?
- I hope not.
1593
02:23:11,182 --> 02:23:12,320
We know;
1594
02:23:13,918 --> 02:23:15,261
Her mom should be knowing;
1595
02:23:16,588 --> 02:23:17,999
Her dad?
1596
02:23:26,698 --> 02:23:27,676
Rudra,
1597
02:23:31,002 --> 02:23:32,140
Rudra!
1598
02:23:36,140 --> 02:23:38,086
We should have told
this to you first.
1599
02:23:38,943 --> 02:23:40,718
We're really sorry.
1600
02:23:41,846 --> 02:23:42,916
There's..
1601
02:23:42,981 --> 02:23:44,324
There's no fault of yours in this.
1602
02:23:45,116 --> 02:23:46,720
You didn't do anything wrong.
1603
02:23:46,851 --> 02:23:48,023
It's all our fault.
1604
02:23:48,620 --> 02:23:49,598
Please Rudra.
1605
02:23:50,088 --> 02:23:51,761
We're really sorry!
1606
02:23:52,423 --> 02:23:53,401
Not your fault.
1607
02:23:54,726 --> 02:23:56,034
You didn't do anything wrong.
1608
02:23:58,096 --> 02:23:59,370
Sorry!
1609
02:24:43,074 --> 02:24:44,075
Why, dad?
1610
02:24:50,281 --> 02:24:51,817
It happens.
1611
02:25:07,699 --> 02:25:09,144
Didn't you get anyone else?
1612
02:25:20,878 --> 02:25:22,824
What if I ask the
same thing to you?
1613
02:25:22,848 --> 02:25:24,848
www.desireleasers.com