1 00:00:04,311 --> 00:00:05,946 (door creaks) 2 00:00:21,262 --> 00:00:24,131 (knocking) 3 00:00:26,884 --> 00:00:28,668 Yes? 4 00:00:28,670 --> 00:00:31,171 I'm supposed to deliver some tables and chairs to a party-- 5 00:00:31,173 --> 00:00:33,523 it starts in about an hour-- and my, uh, 6 00:00:33,525 --> 00:00:36,109 van broke down just down the street. 7 00:00:36,111 --> 00:00:37,527 You want me to call triple-A? 8 00:00:37,529 --> 00:00:39,196 Actually, no. I need to call my boss, 9 00:00:39,198 --> 00:00:40,614 but my cell is dead. 10 00:00:40,616 --> 00:00:42,032 I was hoping I could come in, 11 00:00:42,034 --> 00:00:43,516 maybe charge it for a few minutes? 12 00:00:43,518 --> 00:00:46,853 Please? Look, if I mess up this delivery, 13 00:00:46,855 --> 00:00:48,371 I'm in some serious trouble. 14 00:00:48,373 --> 00:00:50,740 How about you give me your boss's number? 15 00:00:50,742 --> 00:00:52,209 I'll call him for you. 16 00:00:52,211 --> 00:00:53,910 I just started today, actually. 17 00:00:53,912 --> 00:00:56,329 I-I don't know my boss's number off the top of my head. 18 00:00:56,331 --> 00:00:58,698 I need to plug in my phone so I can get it. 19 00:00:58,700 --> 00:01:01,034 Tell me the name of the company, I'll call the office. 20 00:01:01,036 --> 00:01:02,502 It's after hours. Nobody's gonna answer. 21 00:01:02,504 --> 00:01:04,054 Would you please just open the door? 22 00:01:04,056 --> 00:01:05,388 I'm sorry, but I don't know you. 23 00:01:05,390 --> 00:01:06,706 I can't just let you in. 24 00:01:06,708 --> 00:01:08,374 Lady, come on! I'm gonna lose my job. 25 00:01:08,376 --> 00:01:11,728 Please, just leave before I call the cops. 26 00:01:11,730 --> 00:01:13,346 (scoffs) 27 00:01:13,348 --> 00:01:15,515 (gasps) 28 00:01:19,320 --> 00:01:22,689 (screaming) 29 00:01:27,078 --> 00:01:29,329 (screaming fades) 30 00:01:29,331 --> 00:01:31,948 (sighs) 31 00:01:49,416 --> 00:01:51,852 Yeah, Broome Street and Ludlow. 32 00:01:51,854 --> 00:01:53,436 You'll send another van? 33 00:01:53,438 --> 00:01:55,856 Great, thanks. 34 00:01:55,858 --> 00:01:57,107 Talk about a Good Samaritan. 35 00:01:57,109 --> 00:01:59,643 Saved my ass. 36 00:02:03,147 --> 00:02:05,031 (luggage wheels squeaking) 37 00:02:05,033 --> 00:02:07,868 HOLMES: And as he fled, the man dropped his walking stick, 38 00:02:07,870 --> 00:02:10,737 which the police later mistook for a weapon. 39 00:02:10,739 --> 00:02:14,440 But he did so in order to pick up the mongoose. 40 00:02:14,442 --> 00:02:16,776 Which was, of course, responsible 41 00:02:16,778 --> 00:02:18,962 for the claw marks I found at the crime scene. 42 00:02:18,964 --> 00:02:23,216 The mongoose, you see, was quite key in identifying the man. 43 00:02:23,218 --> 00:02:24,784 He was a magician. 44 00:02:24,786 --> 00:02:26,636 The rodent, part of his act. 45 00:02:26,638 --> 00:02:28,838 Now, once I realized the man's true connection 46 00:02:28,840 --> 00:02:32,242 to the colonel, it became obvious to me, the latter hadn't 47 00:02:32,244 --> 00:02:33,510 been murdered after all. 48 00:02:33,512 --> 00:02:34,895 He'd merely succumbed 49 00:02:34,897 --> 00:02:37,764 to a heart attack, after the appearance of a man 50 00:02:37,766 --> 00:02:41,151 he'd sentenced to death so long ago. 51 00:02:42,236 --> 00:02:43,904 Again, 52 00:02:43,906 --> 00:02:47,324 my name is Sherlock, and I am an addict. 53 00:02:49,160 --> 00:02:50,577 (Watson sighs) 54 00:02:50,579 --> 00:02:52,279 That was a morning of firsts. 55 00:02:52,281 --> 00:02:54,748 First share I've ever heard involving a mongoose. 56 00:02:54,750 --> 00:02:56,482 Really? 57 00:02:56,484 --> 00:02:59,336 It was also the first time you ever contributed at a meeting. 58 00:02:59,338 --> 00:03:00,787 Why am I not surprised 59 00:03:00,789 --> 00:03:02,339 it had nothing to do with your drug history? 60 00:03:02,341 --> 00:03:04,541 Ah, you know, it seems so expected, doesn't it? 61 00:03:04,543 --> 00:03:06,960 Talking about addiction at an addiction support group meeting. 62 00:03:06,962 --> 00:03:09,012 Besides, the group seemed particularly down today. 63 00:03:09,014 --> 00:03:10,597 The last thing 64 00:03:10,599 --> 00:03:12,665 they needed to hear was another depressing share. 65 00:03:12,667 --> 00:03:15,001 Is that why you decided to take the floor? To cheer everyone up? 66 00:03:15,003 --> 00:03:17,470 You know me, Watson. People person. 67 00:03:22,677 --> 00:03:24,394 (door opens, water dripping) 68 00:03:25,196 --> 00:03:27,230 (Scottish accent): Hello. 69 00:03:29,233 --> 00:03:31,901 Uh... Sherlock? 70 00:03:31,903 --> 00:03:33,820 Can you come up here, please? 71 00:03:35,072 --> 00:03:36,373 Right now? 72 00:03:36,375 --> 00:03:38,458 (footsteps running) 73 00:03:38,460 --> 00:03:39,960 (sighs) 74 00:03:43,080 --> 00:03:44,381 Rhys. 75 00:03:44,383 --> 00:03:45,832 I, uh... I let myself in. 76 00:03:45,834 --> 00:03:47,500 I still had the key from last time. 77 00:03:47,502 --> 00:03:49,869 I tried calling, but your number's changed. 78 00:03:49,871 --> 00:03:51,471 Oh, so you know each other. 79 00:03:51,473 --> 00:03:53,089 That's almost a relief. 80 00:03:53,091 --> 00:03:55,058 Something's wrong. 81 00:03:55,060 --> 00:03:56,893 Yeah. It's Emily. 82 00:03:56,895 --> 00:04:00,880 She's, uh... she's been kidnapped. 83 00:04:00,882 --> 00:04:02,482 When was she taken? 84 00:04:02,484 --> 00:04:05,551 Well, a ransom demand two days ago from her e-mail? 85 00:04:05,553 --> 00:04:07,553 Video or note? A video. 86 00:04:07,555 --> 00:04:09,105 What are they asking for? 87 00:04:09,107 --> 00:04:10,490 Clearly this is very important, 88 00:04:10,492 --> 00:04:12,909 but do you think that we could press pause 89 00:04:12,911 --> 00:04:15,495 until we are all clothed? 90 00:04:17,615 --> 00:04:19,783 Ah. 91 00:04:22,670 --> 00:04:24,921 Love a cup of tea, if you've got some. 92 00:04:24,923 --> 00:04:26,673 Yeah. Yeah. Right. 93 00:04:26,675 --> 00:04:29,292 Um, sorry. This is my room. 94 00:04:31,345 --> 00:04:32,796 (sighs) 95 00:04:32,798 --> 00:04:34,764 So, obviously, he's an old friend. 96 00:04:34,766 --> 00:04:36,066 Who's Emily? 97 00:04:36,068 --> 00:04:37,801 His daughter. She lives in New York. 98 00:04:37,803 --> 00:04:40,303 And for clarity's sake, Rhys isn't an old friend. 99 00:04:40,305 --> 00:04:41,938 Well, not exactly. 100 00:04:41,940 --> 00:04:43,807 He's, uh, my former drug dealer. 101 00:04:46,769 --> 00:04:50,769 ♪ Elementary 1x15 ♪ A Giant Gun, Filled With Drugs Original Air Date on February 7, 2013 102 00:04:50,794 --> 00:04:55,794 == sync, corrected by elderman == 103 00:04:55,819 --> 00:05:00,722 ♪ 104 00:05:06,929 --> 00:05:08,479 (tea kettle whistling) 105 00:05:08,481 --> 00:05:09,897 As you may have guessed, 106 00:05:09,899 --> 00:05:12,282 last time Rhys was here, he stayed in your room. 107 00:05:12,784 --> 00:05:14,517 This was when you were still using. 108 00:05:14,519 --> 00:05:16,319 Two months after I got to New York, 109 00:05:16,321 --> 00:05:18,688 before I was carted off to rehab. 110 00:05:18,690 --> 00:05:20,874 Let's talk about this. What's to talk about? 111 00:05:20,876 --> 00:05:23,043 The daughter of an old friend is in trouble. 112 00:05:23,045 --> 00:05:24,494 He's not just an old friend. 113 00:05:24,496 --> 00:05:25,829 He's the man who used to supply me 114 00:05:25,831 --> 00:05:27,530 with narcotics; yes, I am well aware. 115 00:05:27,532 --> 00:05:29,916 Doesn't make his daughter any less kidnapped. 116 00:05:29,918 --> 00:05:32,502 And it's worth noting, he is an ex-dealer, 117 00:05:32,504 --> 00:05:35,538 just as I am an ex-junkie. 118 00:05:35,540 --> 00:05:37,590 Two phoenixes risen from the ashes. 119 00:05:37,592 --> 00:05:39,259 This isn't about what he is now. 120 00:05:39,261 --> 00:05:41,377 It's about what he was to you back then. 121 00:05:41,379 --> 00:05:43,212 You think he may be some sort of trigger? 122 00:05:43,214 --> 00:05:46,649 On a giant gun filled with drugs pointed at you, yes. 123 00:05:47,885 --> 00:05:50,386 You're right. He is a trigger. 124 00:05:50,388 --> 00:05:52,572 The minute I laid eyes on him, 125 00:05:52,574 --> 00:05:55,241 my mind conjured images of heroin bubbling in a spoon. 126 00:05:55,243 --> 00:05:56,559 I felt an undeniable, 127 00:05:56,561 --> 00:05:58,395 almost gravitational pull. 128 00:05:58,397 --> 00:06:01,397 Yet, as I've already mentioned, I consider the man a friend. 129 00:06:01,399 --> 00:06:03,199 I will not be turning him away. 130 00:06:03,201 --> 00:06:05,902 I appreciate your opinion and your concern. 131 00:06:05,904 --> 00:06:07,504 But you mistake the support group ethos 132 00:06:07,506 --> 00:06:08,922 for a complete system for living. 133 00:06:08,924 --> 00:06:11,574 It is not. At least not to a man like me. 134 00:06:11,576 --> 00:06:12,842 My sobriety 135 00:06:12,844 --> 00:06:13,793 is on one plane. 136 00:06:13,795 --> 00:06:15,095 The bonds I share with those 137 00:06:15,097 --> 00:06:16,880 I consider friends is on quite another. 138 00:06:16,882 --> 00:06:19,182 You're just gonna have to work a bit harder this week. 139 00:06:19,184 --> 00:06:20,467 (footsteps approaching) 140 00:06:20,469 --> 00:06:22,102 Not interrupting, am I? 141 00:06:22,104 --> 00:06:24,087 Sorry again about upstairs. 142 00:06:24,089 --> 00:06:25,855 I was... Haven't quite had 143 00:06:25,857 --> 00:06:28,274 my head screwed on the last couple of days, you know? 144 00:06:28,276 --> 00:06:29,943 Should've figured you'd have a bird over. 145 00:06:29,945 --> 00:06:32,062 I'm not a bird. I live here. 146 00:06:33,147 --> 00:06:34,531 I'm entirely sober now, Rhys. 147 00:06:34,533 --> 00:06:36,116 Miss Watson is my companion. 148 00:06:36,118 --> 00:06:37,600 She keeps me from resuming bad habits. 149 00:06:37,602 --> 00:06:40,036 Of which I am one. I get it. 150 00:06:40,038 --> 00:06:42,405 In which case, let me show you this video. 151 00:06:42,407 --> 00:06:45,041 If you can't help me, I'll be on my way. 152 00:06:45,043 --> 00:06:47,627 I'll just get my tea. 153 00:06:50,464 --> 00:06:52,382 MAN (distorted voice): Your daughter's life boils down 154 00:06:52,384 --> 00:06:56,953 to two numbers: $2.2 million, four days. 155 00:06:56,955 --> 00:06:59,288 If you don't pay in time, she dies. 156 00:06:59,290 --> 00:07:04,344 If you involve the police or the FBI, she dies. 157 00:07:04,346 --> 00:07:07,664 If you deviate from my instructions in any way, 158 00:07:07,666 --> 00:07:09,015 she dies. 159 00:07:09,017 --> 00:07:10,483 I've left a phone for you 160 00:07:10,485 --> 00:07:12,468 at her apartment; keep it with you. 161 00:07:12,470 --> 00:07:15,188 Wait for further instructions. 162 00:07:15,190 --> 00:07:17,073 (sniffles) 163 00:07:17,075 --> 00:07:18,491 (sighs) 164 00:07:18,493 --> 00:07:21,694 I went to her place as soon as I touched down. 165 00:07:21,696 --> 00:07:23,646 This is the cell phone. 166 00:07:23,648 --> 00:07:25,949 Looked like there'd been a bit of a struggle. 167 00:07:25,951 --> 00:07:28,184 I was careful not to touch it. 168 00:07:28,186 --> 00:07:30,253 I'm sorry to interrupt, 169 00:07:30,255 --> 00:07:34,207 but do you have $2.2 million? 170 00:07:34,209 --> 00:07:37,760 In May of 2011, Rhys stole exactly that amount 171 00:07:37,762 --> 00:07:39,429 from his Dominican suppliers. 172 00:07:39,431 --> 00:07:40,880 He's been hiding out in Thailand ever since. 173 00:07:40,882 --> 00:07:42,832 Like I said, ex-dealer. 174 00:07:42,834 --> 00:07:45,835 RHYS: They got sloppy with some transactions. 175 00:07:45,837 --> 00:07:48,838 I saw an opportunity for early retirement, and took it. 176 00:07:48,840 --> 00:07:50,640 It never occurred to you that you might be 177 00:07:50,642 --> 00:07:51,724 putting your daughter in danger? 178 00:07:51,726 --> 00:07:53,009 Well, no one knew about Emily. 179 00:07:53,011 --> 00:07:55,612 But he knew 'cause he deduced it. 180 00:07:55,614 --> 00:07:57,447 But I never spoke about her to anyone else, never. 181 00:07:57,449 --> 00:07:59,199 Her mom knew, obviously, but... 182 00:07:59,201 --> 00:08:00,783 She passed away several years ago. 183 00:08:00,785 --> 00:08:04,037 Did Emily know about your theft from the Dominicans? 184 00:08:04,039 --> 00:08:07,323 No. Before I disappeared, I gave her an e-mail address, and said, 185 00:08:07,325 --> 00:08:09,492 "Look, if you're ever in trouble, you can get in touch," 186 00:08:09,494 --> 00:08:12,045 but I hadn't heard from her till I got this video. 187 00:08:12,047 --> 00:08:13,746 Well, isn't there a simple solution? 188 00:08:13,748 --> 00:08:16,299 You pay the ransom, and you get your daughter back. 189 00:08:16,301 --> 00:08:17,867 (sighs) 190 00:08:17,869 --> 00:08:19,469 How much is left? 191 00:08:19,471 --> 00:08:22,889 Uh... just under two. 192 00:08:22,891 --> 00:08:24,591 $2 million is nothing to sneeze at. 193 00:08:24,593 --> 00:08:27,093 $2,000, you know, give or take. 194 00:08:28,846 --> 00:08:31,547 You spent $2 million in just 18 months? 195 00:08:31,549 --> 00:08:32,899 No, I lost $2 million. 196 00:08:32,901 --> 00:08:34,684 Drugs were his vice. 197 00:08:34,686 --> 00:08:37,337 Cards were mine. Look, I'm sorry. I'm even sorrier 198 00:08:37,339 --> 00:08:40,389 now that I know that you're trying to clean up. I just... 199 00:08:40,391 --> 00:08:42,725 I don't mean to go stirring up bad memories. I just didn't know 200 00:08:42,727 --> 00:08:45,161 who else to turn to. Said he'd kill Emily if I went 201 00:08:45,163 --> 00:08:46,496 to the cops or the feds. 202 00:08:46,498 --> 00:08:48,198 And I figured, since I was acquainted 203 00:08:48,200 --> 00:08:51,000 with the Sherlock Holmes, I'd be a fool not to... 204 00:08:51,002 --> 00:08:52,919 seek his advice, right 205 00:08:52,921 --> 00:08:56,956 We have just under 44 hours until the ransom is due. 206 00:08:58,759 --> 00:09:00,043 Luxury. 207 00:09:00,045 --> 00:09:01,844 That's twice what I'll need. 208 00:09:14,608 --> 00:09:19,696 That's Emily's mom... Penny. 209 00:09:19,698 --> 00:09:21,147 You said she passed away. 210 00:09:21,149 --> 00:09:22,982 Yeah, some kind of cancer, I think. 211 00:09:23,951 --> 00:09:25,735 Well, we were never that close. 212 00:09:25,737 --> 00:09:30,106 She was American on holiday in London back in '91. 213 00:09:30,108 --> 00:09:33,042 We met, had some fun... then along came Emily. 214 00:09:35,796 --> 00:09:38,164 How are you not a total wreck right now? 215 00:09:38,166 --> 00:09:42,468 If my kid was taken and held for ransom, 216 00:09:42,470 --> 00:09:45,638 I don't know if I could keep it together. 217 00:09:45,640 --> 00:09:48,958 You seem quite... I don't know-- Zen. 218 00:09:48,960 --> 00:09:51,761 Huh. 219 00:09:51,763 --> 00:09:54,647 I made a delivery once to Holmes at Scotland Yard. 220 00:09:54,649 --> 00:09:56,399 Crazy, right? 221 00:09:56,401 --> 00:09:58,634 Crazier still, 222 00:09:58,636 --> 00:10:00,970 he invites me to stay and watch him assist 223 00:10:00,972 --> 00:10:02,855 in the interrogation of this lunatic 224 00:10:02,857 --> 00:10:04,657 who'd been planting car bombs all over the city. 225 00:10:04,659 --> 00:10:07,110 The police knew there was another one out there, 226 00:10:07,112 --> 00:10:08,828 but they didn't know where it was. 227 00:10:08,830 --> 00:10:11,114 Holmes is in the room with the guy for, like, five minutes. 228 00:10:11,116 --> 00:10:12,665 Figures out where the bomb is 229 00:10:12,667 --> 00:10:14,284 from a couple of stains on the guy's shoe. 230 00:10:14,286 --> 00:10:17,420 You ask why I'm not a total wreck? 231 00:10:17,422 --> 00:10:20,290 'Cause I believe in Sherlock Holmes. 232 00:10:20,292 --> 00:10:21,958 Your friends, the Dominicans-- they were here. 233 00:10:21,960 --> 00:10:24,127 Or at least one of them was, anyway. 234 00:10:25,929 --> 00:10:28,097 He waited for her here. 235 00:10:28,099 --> 00:10:30,383 I found traces of cigarette ash on the floor. 236 00:10:30,385 --> 00:10:33,436 Now, how do I know it didn't come from Emily? Easy. 237 00:10:33,438 --> 00:10:36,672 She's not a smoker. No other signs of tobacco 238 00:10:36,674 --> 00:10:39,058 in the whole apartment. She doesn't even have a lighter. 239 00:10:39,060 --> 00:10:42,362 This ash comes from a Crema, a popular Dominican brand. 240 00:10:42,364 --> 00:10:44,180 You can tell the brand by the ash? 241 00:10:44,182 --> 00:10:45,531 I can identify 140 cigarette 242 00:10:45,533 --> 00:10:47,317 and cigar brands by their ash alone. 243 00:10:47,319 --> 00:10:49,068 Now, if you bothered to read my monographs, 244 00:10:49,070 --> 00:10:50,486 you would know that. 245 00:10:50,488 --> 00:10:52,238 So, they struggled here. 246 00:10:52,240 --> 00:10:54,123 She dropped her glass of water that she poured. 247 00:10:54,125 --> 00:10:56,359 The water spilled on his hand. 248 00:10:56,361 --> 00:10:58,244 How else do you explain this? 249 00:11:00,547 --> 00:11:02,665 It's just a swirl. 250 00:11:02,667 --> 00:11:04,300 It is a symbol, 251 00:11:04,302 --> 00:11:06,886 that of the Taino god of hurricanes. 252 00:11:06,888 --> 00:11:09,705 The Taino, as everyone knows, were the pre-Colombian 253 00:11:09,707 --> 00:11:11,924 inhabitants of what is now the Dominican Republic. 254 00:11:11,926 --> 00:11:14,761 This, meanwhile, is a hand stamp 255 00:11:14,763 --> 00:11:16,846 of a Dominican nightclub in Brooklyn 256 00:11:16,848 --> 00:11:20,233 called, appropriately enough, Hurrikane, with a "K." 257 00:11:20,235 --> 00:11:22,035 Emily's water moistened the hand stamp 258 00:11:22,037 --> 00:11:24,821 on her abductor's hand, facilitating its transfer 259 00:11:24,823 --> 00:11:26,389 to the wall. 260 00:11:26,391 --> 00:11:28,541 Maybe he left some prints. 261 00:11:28,543 --> 00:11:30,860 Already checked-- he wiped down the doorknobs before he left. 262 00:11:30,862 --> 00:11:32,862 How do you know the stamp didn't come from Emily's hand? 263 00:11:32,864 --> 00:11:35,698 Well, she'd just got back from a jog, hence the water. 264 00:11:35,700 --> 00:11:37,867 No nightclub would allow her in wearing exercise gear, 265 00:11:37,869 --> 00:11:40,420 let alone one as pretentious as Hurrikane with a "K." 266 00:11:40,422 --> 00:11:42,338 Her kidnapper came from a nightclub, 267 00:11:42,340 --> 00:11:44,507 and that is where we shall go. 268 00:11:45,259 --> 00:11:47,794 "I believe in Sherlock Holmes." 269 00:11:47,796 --> 00:11:50,012 (lively dance music playing) 270 00:11:58,055 --> 00:11:59,889 This is seriously the plan? 271 00:11:59,891 --> 00:12:02,275 Rhys walks around on the off chance 272 00:12:02,277 --> 00:12:05,361 he recognizes someone before they recognize him? 273 00:12:05,363 --> 00:12:08,231 Well, he's wearing a hat. 274 00:12:12,035 --> 00:12:14,904 Are there other, more surgical ways to search this nightclub? 275 00:12:14,906 --> 00:12:16,456 Yes, of course, but they would require 276 00:12:16,458 --> 00:12:19,492 the manpower and resources of an NYPD or an FBI, 277 00:12:19,494 --> 00:12:20,993 and both are off-limits to us. 278 00:12:20,995 --> 00:12:22,378 But if he spots someone 279 00:12:22,380 --> 00:12:24,297 from his days dealing with the cartel, 280 00:12:24,299 --> 00:12:25,965 we'll follow them. 281 00:12:30,804 --> 00:12:32,972 You seem even more dour than usual, Watson. 282 00:12:32,974 --> 00:12:35,308 I would posit it was a menstruation issue, 283 00:12:35,310 --> 00:12:38,094 but I worked out your cycle-- you're good for ten more days. 284 00:12:38,096 --> 00:12:40,062 Couching it as a scientific observation 285 00:12:40,064 --> 00:12:41,964 totally negates the misogyny. 286 00:12:41,966 --> 00:12:43,766 And for the record, I'm not happy 287 00:12:43,768 --> 00:12:46,402 because we are in a nightclub surrounded by alcohol, 288 00:12:46,404 --> 00:12:48,738 and-and, judging by the way people are dancing, 289 00:12:48,740 --> 00:12:50,306 serious drugs. 290 00:12:50,308 --> 00:12:53,276 Told you it was gonna be a difficult few days. 291 00:12:53,278 --> 00:12:54,643 Okay, 292 00:12:54,645 --> 00:12:56,446 over in the corner, the VIP area, 293 00:12:56,448 --> 00:12:58,865 see the big guy in there with a beard? 294 00:12:58,867 --> 00:13:01,417 Right? His name's Reynaldo. 295 00:13:01,419 --> 00:13:03,369 He's one of the U.K. suppliers. 296 00:13:03,371 --> 00:13:05,755 Is he the one you stole from? Technically, I stole from them all, 297 00:13:05,757 --> 00:13:07,823 but, yeah, he'd be pretty upset with me. 298 00:13:07,825 --> 00:13:09,292 HOLMES: So, obviously, more than a coincidence-- 299 00:13:09,294 --> 00:13:11,494 a man you stole from sitting in a nightclub 300 00:13:11,496 --> 00:13:14,663 that Emily's abductor was in just before she was taken. 301 00:13:14,665 --> 00:13:17,350 So what do we do now? 302 00:13:17,352 --> 00:13:18,834 HOLMES: Now... 303 00:13:18,836 --> 00:13:21,270 I urinate. 304 00:13:25,442 --> 00:13:28,277 (sniffs) 305 00:13:28,279 --> 00:13:30,279 (sighs heavily) 306 00:13:30,281 --> 00:13:32,231 (urinating) 307 00:13:32,233 --> 00:13:33,950 Nice tats. 308 00:13:35,319 --> 00:13:37,620 My name is Sherlock Holmes-- I'm a consultant 309 00:13:37,622 --> 00:13:39,572 with the NYPD. I'm looking for a kidnapping victim. 310 00:13:39,574 --> 00:13:41,958 Her name is Emily Grant. I believe that your friend Reynaldo 311 00:13:41,960 --> 00:13:43,008 may be responsible. 312 00:13:43,033 --> 00:13:44,962 Would you mind if I ask you a few questions? 313 00:13:44,963 --> 00:13:46,579 (zips up zipper) 314 00:13:46,581 --> 00:13:48,080 No hablo inglés. 315 00:13:48,082 --> 00:13:50,049 (toilet flushes) That's strange. 316 00:13:50,051 --> 00:13:51,834 I'm fairly certain that English... 317 00:13:51,836 --> 00:13:54,003 (zips up zipper) is a requirement for agents 318 00:13:54,005 --> 00:13:56,372 of the DEA-- even those deep undercover 319 00:13:56,374 --> 00:13:58,007 in Dominican drug cartels. Hmm? 320 00:13:58,009 --> 00:13:59,875 What gave you away, you ask? 321 00:13:59,877 --> 00:14:02,094 Well, first it was your tradecraft. 322 00:14:02,096 --> 00:14:04,013 Out there, you used the nearest champagne bucket 323 00:14:04,015 --> 00:14:05,714 to monitor your surroundings behind you without turning 324 00:14:05,716 --> 00:14:07,716 your head-- that's not a technique one learns 325 00:14:07,718 --> 00:14:10,052 on the street, but at Quantico. Then there are 326 00:14:10,054 --> 00:14:12,905 your tattoos-- they're all perfectly thuggish, 327 00:14:12,907 --> 00:14:14,657 all precisely the same age. 328 00:14:14,659 --> 00:14:16,659 Most tattoos are acquired over time. 329 00:14:16,661 --> 00:14:17,944 Hmm? Each emblem 330 00:14:17,946 --> 00:14:19,662 fades and ages differently-- not yours. 331 00:14:19,664 --> 00:14:22,081 Yours would seem to suggest you were in a hurry 332 00:14:22,083 --> 00:14:24,750 to fit in with a new crowd. 333 00:14:24,752 --> 00:14:27,286 Please, I have no interest in jeopardizing your operation, 334 00:14:27,288 --> 00:14:29,205 but a woman's life is at stake, 335 00:14:29,207 --> 00:14:31,958 and given that you are a federal agent... Call me a fed again, 336 00:14:31,960 --> 00:14:34,093 I'll cut out your tongue and feed it to you. 337 00:14:34,095 --> 00:14:35,761 Well, perhaps your friends in the VIP area 338 00:14:35,763 --> 00:14:37,930 will be more interested in what I have to say. 339 00:14:37,932 --> 00:14:40,850 My boys love hearing about the DEA. 340 00:14:40,852 --> 00:14:42,969 Like waving red at a bull. 341 00:14:42,971 --> 00:14:45,137 Olé! 342 00:14:46,974 --> 00:14:50,176 (lively dance music playing) 343 00:14:57,618 --> 00:14:58,934 It's okay. 344 00:14:58,936 --> 00:15:00,953 Guy tried to steal my wallet, man! 345 00:15:01,955 --> 00:15:03,990 Stay, please. Just stay, stay, stay. 346 00:15:03,992 --> 00:15:05,825 (grunting) 347 00:15:05,827 --> 00:15:07,460 RHYS: Stay out of it. 348 00:15:07,462 --> 00:15:09,629 You didn't give me any choice-- I'm in too deep, 349 00:15:09,631 --> 00:15:10,963 and I cannot let you blow my cover. 350 00:15:10,965 --> 00:15:12,781 I just need to know where to find the girl. 351 00:15:12,783 --> 00:15:14,166 (grunting) 352 00:15:14,168 --> 00:15:16,118 Nobody in this organization has kidnapped anyone 353 00:15:16,120 --> 00:15:17,420 in New York, trust me. 354 00:15:17,422 --> 00:15:19,839 (grunting) Reynaldo over there, he is 355 00:15:19,841 --> 00:15:23,292 the cartel in New York-- nothing happens without his say-so. 356 00:15:23,294 --> 00:15:25,127 The only thing he cares about right now 357 00:15:25,129 --> 00:15:26,929 is the turf war with the Colombians. 358 00:15:26,931 --> 00:15:28,931 I'm sorry, but you may be looking into 359 00:15:28,933 --> 00:15:31,517 the one crime in this city the cartel isn't behind. 360 00:15:47,405 --> 00:15:49,205 Suffocatingly inane. 361 00:15:49,207 --> 00:15:51,274 (sighs) Good morning. 362 00:15:51,676 --> 00:15:54,994 This is soul-crushing in its utter banality. 363 00:15:54,996 --> 00:15:56,595 Sufficiently asinine as to constitute 364 00:15:56,597 --> 00:15:58,431 a valid argument for eugenics. 365 00:15:58,433 --> 00:16:00,933 Okay, I give up. 366 00:16:00,935 --> 00:16:03,001 What are you reading? 367 00:16:03,003 --> 00:16:05,003 Emily's Twitter feed. 368 00:16:05,005 --> 00:16:07,273 Excruciating medium. 369 00:16:07,275 --> 00:16:11,394 Demonstrates that brevity does not protect against dullness. 370 00:16:11,396 --> 00:16:13,312 That said, it does serve 371 00:16:13,314 --> 00:16:15,514 as a modern-day equivalent of a diary, 372 00:16:15,516 --> 00:16:18,818 so who's to say it won't turn up a suspect? 373 00:16:18,820 --> 00:16:20,369 So you've given up on the cartel. 374 00:16:20,371 --> 00:16:22,020 For now, yes. 375 00:16:22,022 --> 00:16:24,774 Though the ash and ink stain I found does suggest to me 376 00:16:24,776 --> 00:16:26,625 that Emily's abductor was in that nightclub 377 00:16:26,627 --> 00:16:28,210 before he took her. 378 00:16:28,212 --> 00:16:31,080 Well, we have an appointment at noon. 379 00:16:31,082 --> 00:16:33,416 So plan your hunt around that. 380 00:16:33,418 --> 00:16:35,801 No. We visited the house of bromides yesterday. 381 00:16:35,803 --> 00:16:37,670 I am no longer required to supplicate 382 00:16:37,672 --> 00:16:39,588 at the altar of recovery every day. 383 00:16:39,590 --> 00:16:42,258 You are when your ex-drug dealer is living with us. 384 00:16:42,260 --> 00:16:45,094 So you wanted me to work harder; this is working harder. 385 00:16:45,096 --> 00:16:48,147 Fine. I suppose they might find the case 386 00:16:48,149 --> 00:16:50,232 of the blue carbuncle entertaining. 387 00:16:50,234 --> 00:16:52,435 No, you're not gonna talk about some old case. 388 00:16:52,437 --> 00:16:54,437 You're gonna share something real about your... 389 00:16:56,022 --> 00:16:58,607 Mm, he really got you, huh? 390 00:16:58,609 --> 00:17:01,727 The man had a cover to protect; I hold nothing against him. 391 00:17:01,729 --> 00:17:04,163 I'm gonna put some antiseptic on that. 392 00:17:11,088 --> 00:17:13,405 (rattles doorknob, knocks) 393 00:17:13,407 --> 00:17:15,073 Hey, I need to get in there. 394 00:17:15,075 --> 00:17:17,159 RHYS: Uh, yeah, yeah, I'll be right there. 395 00:17:17,161 --> 00:17:18,961 Two shakes. 396 00:17:18,963 --> 00:17:22,214 (Rhys exhaling) 397 00:17:24,351 --> 00:17:26,552 It's all yours. 398 00:17:27,420 --> 00:17:29,105 You're kidding me, 399 00:17:29,107 --> 00:17:30,189 right? 400 00:17:30,191 --> 00:17:31,607 I'm a sober companion. 401 00:17:31,609 --> 00:17:33,809 You're in the home of a recovering addict. 402 00:17:33,811 --> 00:17:36,112 I opened the window. You don't do drugs here. 403 00:17:36,114 --> 00:17:38,063 That's not drugs; it's just a little bit of wacky backy. 404 00:17:38,065 --> 00:17:39,532 I mean, my daughter's been kidnapped, 405 00:17:39,534 --> 00:17:42,284 and I am under a bit of strain right now. 406 00:17:42,286 --> 00:17:44,737 I'm gonna do you the favor of believing you're just an idiot. 407 00:17:44,739 --> 00:17:46,405 Okay. Thank you. 408 00:17:46,407 --> 00:17:47,957 Hey, I'm not finished yet. 409 00:17:47,959 --> 00:17:50,075 As much as I want you to get your daughter back, 410 00:17:50,077 --> 00:17:51,410 I need you to understand-- 411 00:17:51,412 --> 00:17:53,212 Sherlock is my number one priority. 412 00:17:53,214 --> 00:17:55,714 So you will not do drugs in his house, 413 00:17:55,716 --> 00:17:57,299 you will not talk to him about this, 414 00:17:57,301 --> 00:17:59,284 and you will not talk about drugs in his presence. 415 00:17:59,286 --> 00:18:01,303 If I feel that you've compromised his sobriety 416 00:18:01,305 --> 00:18:03,973 in any way, I will turn you in to the police 417 00:18:03,975 --> 00:18:06,008 as a drug dealer and a thief. 418 00:18:07,344 --> 00:18:08,460 Are we clear? 419 00:18:08,462 --> 00:18:10,262 (exhales) 420 00:18:11,481 --> 00:18:13,015 Now give me the drugs. 421 00:18:13,017 --> 00:18:15,133 HOLMES (in distance): Watson! Rhys! 422 00:18:15,135 --> 00:18:17,520 Come along if you're coming along! 423 00:18:23,326 --> 00:18:24,860 Is that it? 424 00:18:29,649 --> 00:18:32,150 (toilet flushes) We'll have to go to an evening meeting, Watson. 425 00:18:32,152 --> 00:18:34,203 My time wading in the cesspool of social media 426 00:18:34,205 --> 00:18:35,421 was not a complete waste. 427 00:18:35,423 --> 00:18:36,956 What did you find? 428 00:18:36,958 --> 00:18:38,591 Emily made a curious Twitter entry 429 00:18:38,593 --> 00:18:40,292 under the hashtag: "that awkward moment." 430 00:18:40,294 --> 00:18:41,927 Apparently, it is a category 431 00:18:41,929 --> 00:18:44,380 for documenting uncomfortable social experiences. 432 00:18:44,382 --> 00:18:46,298 Emily's read: "When the man who used 433 00:18:46,300 --> 00:18:49,101 to give you your allowance comes to you for a loan." 434 00:18:49,103 --> 00:18:50,519 Well, I never gave her an allowance. 435 00:18:50,521 --> 00:18:52,354 She was talking about her stepfather. 436 00:18:52,356 --> 00:18:53,355 Now, I cracked 437 00:18:53,357 --> 00:18:54,356 her banking password-- 438 00:18:54,358 --> 00:18:55,357 your full name, by the way-- 439 00:18:55,359 --> 00:18:56,508 and I accessed her records. 440 00:18:56,510 --> 00:18:57,509 Seems she wrote 441 00:18:57,511 --> 00:18:58,527 a series of checks 442 00:18:58,529 --> 00:18:59,695 to a man called Derrick Hughes. 443 00:18:59,697 --> 00:19:01,447 That is her stepdad, but he's big 444 00:19:01,449 --> 00:19:02,982 in real estate-- man, he's loaded. 445 00:19:02,984 --> 00:19:04,349 If he's rich, then why would he have 446 00:19:04,351 --> 00:19:05,831 to borrow money from his stepdaughter? 447 00:19:07,237 --> 00:19:08,687 What... 448 00:19:08,689 --> 00:19:10,789 Well, according to my friend in the D.A. squad, 449 00:19:10,791 --> 00:19:12,524 Derrick Hughes had all kinds of money-- 450 00:19:12,526 --> 00:19:14,359 emphasis on "had." 451 00:19:14,361 --> 00:19:16,078 Now, after the crash in '08, 452 00:19:16,080 --> 00:19:18,080 banks foreclosed on most of his properties. 453 00:19:18,082 --> 00:19:20,716 Now, guy doesn't have a criminal record, but... 454 00:19:20,718 --> 00:19:22,574 he is dead broke. 455 00:19:22,674 --> 00:19:23,619 Thank you, Detective. 456 00:19:23,644 --> 00:19:25,371 Please let me know when I can return the favor. 457 00:19:25,372 --> 00:19:27,890 How about you just tell me why you're interested in the guy. 458 00:19:29,926 --> 00:19:32,678 Course not. 459 00:19:32,680 --> 00:19:35,981 So, Derrick Hughes has motive to kidnap Emily. 460 00:19:35,983 --> 00:19:37,766 He's desperate for money. 461 00:19:37,768 --> 00:19:39,602 Reduced to working as a parking attendant. 462 00:19:39,604 --> 00:19:41,937 If she confided in him about your thievery, 463 00:19:41,939 --> 00:19:44,556 maybe he saw it as a solution to his problems. 464 00:19:44,558 --> 00:19:46,775 Never liked the guy. 465 00:19:46,777 --> 00:19:49,227 I never met him, but still. 466 00:19:49,229 --> 00:19:50,496 WATSON: So what are we supposed to do? 467 00:19:50,498 --> 00:19:51,563 We supposed to just wait here 468 00:19:51,565 --> 00:19:52,865 until he gets off work? 469 00:19:52,867 --> 00:19:55,284 Well, if he has her, he will go to her. 470 00:19:55,286 --> 00:19:57,503 Well, I'm gonna order some food, 471 00:19:57,505 --> 00:20:00,289 and maybe they'll turn on the heat. 472 00:20:04,561 --> 00:20:06,679 You're doing good, man. 473 00:20:06,681 --> 00:20:09,098 It's nice to see you. I'm proud of you. 474 00:20:09,100 --> 00:20:11,116 Must be like... trying to relearn 475 00:20:11,118 --> 00:20:13,686 the piano after a stroke, huh? 476 00:20:13,688 --> 00:20:16,421 What must be like trying to relearn the piano? 477 00:20:16,423 --> 00:20:18,724 Well, doing what you do without the... 478 00:20:18,726 --> 00:20:20,859 (quietly): the drugs. 479 00:20:20,861 --> 00:20:23,412 Ridiculous. Detective work is a deductive science. 480 00:20:23,414 --> 00:20:25,781 Drugs are a hindrance to that, not a help. 481 00:20:25,783 --> 00:20:27,399 Yeah, but there's, like, 482 00:20:27,401 --> 00:20:29,068 two parts to what you do, isn't there? 483 00:20:29,070 --> 00:20:31,070 I mean, there's the "knowing stuff" part-- 484 00:20:31,072 --> 00:20:33,289 and you've got that covered-- and then there's 485 00:20:33,291 --> 00:20:34,740 the making connections. 486 00:20:34,742 --> 00:20:37,293 That's, like, the-the... the creative part. 487 00:20:37,295 --> 00:20:38,744 The art, right? 488 00:20:38,746 --> 00:20:41,113 I suppose so. Some artists, 489 00:20:41,115 --> 00:20:44,466 they need the drugs to fuel the creative stuff. 490 00:20:44,468 --> 00:20:46,135 Are you suggesting that I was 491 00:20:46,137 --> 00:20:48,170 a better detective when I was high? 492 00:20:48,172 --> 00:20:50,139 No, no, not exactly. 493 00:20:50,141 --> 00:20:52,808 It's just, well, there'd be no shame in it, would there? 494 00:20:52,810 --> 00:20:54,977 I mean, the Stones never made a decent album 495 00:20:54,979 --> 00:20:57,313 after they cleaned up, and look at them. 496 00:20:57,315 --> 00:20:59,682 Just, it must be hard, that's all. 497 00:20:59,684 --> 00:21:02,101 WATSON: Is everything okay? 498 00:21:02,103 --> 00:21:03,819 Yeah. Why wouldn't it be? 499 00:21:03,821 --> 00:21:06,322 Because Derrick Hughes is getting off work 500 00:21:06,324 --> 00:21:09,241 and you guys are just sitting here. 501 00:21:19,318 --> 00:21:21,486 HOLMES: Public records indicate 502 00:21:21,488 --> 00:21:23,339 that this is one of several buildings 503 00:21:23,341 --> 00:21:25,323 that he bought in the area. 504 00:21:25,325 --> 00:21:27,760 Apparently, he made a rather large bet 505 00:21:27,762 --> 00:21:30,212 that the area would gentrify. 506 00:21:30,214 --> 00:21:31,380 Bad investment. 507 00:21:31,382 --> 00:21:32,965 Well, not entirely. 508 00:21:32,967 --> 00:21:35,184 He came out of it with a perfectly good place 509 00:21:35,186 --> 00:21:36,552 to hide a kidnapped girl. 510 00:21:36,554 --> 00:21:38,187 You think he's got Emily in there? 511 00:21:38,189 --> 00:21:39,521 HOLMES: I'd like to know why he 512 00:21:39,523 --> 00:21:42,507 brought groceries to an abandoned building. 513 00:21:42,509 --> 00:21:44,710 (door creaks) 514 00:21:48,064 --> 00:21:50,232 (whispers): Where'd he go? 515 00:21:50,234 --> 00:21:52,651 What is this place? 516 00:21:54,204 --> 00:21:56,538 DERRICK: I can explain. 517 00:21:56,540 --> 00:21:58,457 It's just for a few days. 518 00:21:58,459 --> 00:22:00,793 What's just for a few days? Where is she? 519 00:22:00,795 --> 00:22:01,860 Where's who? 520 00:22:01,862 --> 00:22:03,662 Emily. Where are you hiding her? 521 00:22:03,664 --> 00:22:05,164 My daughter? 522 00:22:05,166 --> 00:22:07,883 You people aren't with the Housing Authority? 523 00:22:07,885 --> 00:22:09,585 She's not your daughter! 524 00:22:09,587 --> 00:22:11,670 Mr. Hughes, my name is Sherlock Holmes. 525 00:22:11,672 --> 00:22:13,138 I'm a consultant with the NYPD. 526 00:22:13,140 --> 00:22:14,807 This is Joan Watson; she's my associate. 527 00:22:14,809 --> 00:22:16,759 This... Yeah, I've seen his face in pictures. 528 00:22:16,761 --> 00:22:18,343 You're Rhys. 529 00:22:18,345 --> 00:22:20,596 That's right, and I'm here to take Emily home. 530 00:22:20,598 --> 00:22:21,980 Uh, Rhys... 531 00:22:21,982 --> 00:22:24,066 the groceries were not for her. 532 00:22:24,068 --> 00:22:25,567 Mr. Hughes is squatting here. 533 00:22:25,569 --> 00:22:27,019 Technically, 534 00:22:27,021 --> 00:22:28,654 I still own the place. 535 00:22:28,656 --> 00:22:30,055 What happened to Emily? 536 00:22:30,057 --> 00:22:31,907 She was kidnapped, Mr. Hughes. 537 00:22:31,909 --> 00:22:33,942 Oh, my God. 538 00:22:33,944 --> 00:22:36,561 Emily... 539 00:22:36,563 --> 00:22:39,231 What, you thought I did it? 540 00:22:39,233 --> 00:22:41,083 Look around all you want. 541 00:22:41,085 --> 00:22:43,401 Ask me any questions you want. 542 00:22:43,403 --> 00:22:45,370 I raised her. I would never hurt her. 543 00:22:45,372 --> 00:22:46,438 You took money from her. 544 00:22:46,440 --> 00:22:47,423 Yeah, I'm in a pinch. 545 00:22:47,425 --> 00:22:48,573 She helped me out. 546 00:22:48,575 --> 00:22:49,708 You haven't been to a nightclub 547 00:22:49,710 --> 00:22:51,126 called Hurrikane by any chance 548 00:22:51,128 --> 00:22:52,261 this week, have you? 549 00:22:52,263 --> 00:22:53,578 Uh, no. 550 00:22:53,580 --> 00:22:55,130 I've never even heard of it. 551 00:22:55,132 --> 00:22:56,882 I say he's lying. 552 00:22:56,884 --> 00:22:59,435 Do I look like a guy that's been going to nightclubs much? 553 00:22:59,437 --> 00:23:00,752 Sorry to have troubled you, Mr. Hughes. 554 00:23:00,754 --> 00:23:02,187 We'll be in touch. 555 00:23:04,441 --> 00:23:05,874 (crickets chirping) 556 00:23:05,876 --> 00:23:07,926 You could have let me rough him up a bit. 557 00:23:07,928 --> 00:23:09,928 The man's body language spoke volumes. 558 00:23:09,930 --> 00:23:11,596 He fairly reeked of innocence. 559 00:23:11,598 --> 00:23:12,865 (cell phone ringing) 560 00:23:12,867 --> 00:23:15,234 Hey, hey. 561 00:23:16,119 --> 00:23:18,103 Hello. 562 00:23:18,105 --> 00:23:20,105 MAN (distorted): Did you think I wouldn't be watching? 563 00:23:20,107 --> 00:23:21,373 Wait, what? 564 00:23:21,375 --> 00:23:23,158 I told you not to involve the police. 565 00:23:23,160 --> 00:23:24,626 Who are you working with? 566 00:23:24,628 --> 00:23:26,444 N-No, he, uh, he isn't the police, he... 567 00:23:26,446 --> 00:23:28,297 I assure you, I am not the police. 568 00:23:28,299 --> 00:23:30,883 I'm a friend, an independent mediator. 569 00:23:30,885 --> 00:23:32,668 You just cost yourself 12 hours. 570 00:23:32,670 --> 00:23:35,804 I want the money by 6:00 p.m. tomorrow, or she's dead. 571 00:23:35,806 --> 00:23:38,006 And to ensure we all understand each other, 572 00:23:38,008 --> 00:23:39,174 I've left you something. 573 00:23:39,176 --> 00:23:41,093 It's outside your kitchen door. 574 00:23:57,243 --> 00:23:59,278 Oh, my God. 575 00:24:12,273 --> 00:24:14,223 You sure it's Emily's? 576 00:24:15,235 --> 00:24:16,991 I, uh, I compared the fingerprint 577 00:24:16,993 --> 00:24:18,676 with ones I lifted from Emily's cell phone. 578 00:24:18,678 --> 00:24:20,378 The finger is hers. 579 00:24:20,380 --> 00:24:23,381 Well, was hers, anyway. 580 00:24:23,383 --> 00:24:24,916 You have surveillance cameras inside the house. 581 00:24:24,918 --> 00:24:26,284 Do you have any outside? 582 00:24:26,286 --> 00:24:28,503 Only one. It covers the garden level door, 583 00:24:28,505 --> 00:24:30,321 and the kidnapper never came squarely into view. 584 00:24:30,323 --> 00:24:32,507 Good news is, Emily's severed digit 585 00:24:32,509 --> 00:24:35,193 may provide a clue as to her location. 586 00:24:35,195 --> 00:24:36,778 Please. 587 00:24:45,538 --> 00:24:47,605 Looks like a burn. It is a burn. 588 00:24:47,607 --> 00:24:49,257 Quite a distinctive burn, as a matter of fact. 589 00:24:49,259 --> 00:24:52,243 It matches a floral design found on a cast-iron radiator 590 00:24:52,245 --> 00:24:53,711 forged at the turn of the century. 591 00:24:53,713 --> 00:24:56,581 Suggests she is in a pre-war building. 592 00:24:56,583 --> 00:24:58,132 She's likely been chained to the radiator, 593 00:24:58,134 --> 00:24:59,250 hence the burn. 594 00:24:59,252 --> 00:25:02,220 Now, look under the fingernail. 595 00:25:05,374 --> 00:25:06,758 Ethiopian wat. 596 00:25:06,760 --> 00:25:08,676 Spiced onion-based stew. 597 00:25:08,678 --> 00:25:10,979 WATSON: You can tell that just by looking at it? 598 00:25:10,981 --> 00:25:12,480 No, I can tell it by tasting it. 599 00:25:12,482 --> 00:25:13,765 It's unlikely her abductor is preparing 600 00:25:13,767 --> 00:25:15,517 elaborate ethnic meals for her himself, 601 00:25:15,519 --> 00:25:18,069 so let's assume the wat is of the takeout variety. 602 00:25:18,071 --> 00:25:19,771 Now, if the restaurant 603 00:25:19,773 --> 00:25:21,523 is in the vicinity of the kidnapper's lair, 604 00:25:21,525 --> 00:25:24,108 I can use historical building permits to identify 605 00:25:24,110 --> 00:25:25,910 pre-war structures. I then cross-reference 606 00:25:25,912 --> 00:25:27,061 those addresses with those of every 607 00:25:27,063 --> 00:25:28,413 Ethiopian place in the city. 608 00:25:28,415 --> 00:25:30,231 Provided the selection's narrow enough, 609 00:25:30,233 --> 00:25:33,284 I should be able to determine which building is housing Emily. 610 00:25:33,286 --> 00:25:35,837 What about you? 611 00:25:35,839 --> 00:25:37,905 How are you doing? 612 00:25:37,907 --> 00:25:39,591 If you're asking if I'm on the verge of a relapse, 613 00:25:39,593 --> 00:25:41,426 the answer is a definitive "no." 614 00:25:41,428 --> 00:25:44,963 Well, you just seem a little, uh, intense. 615 00:25:44,965 --> 00:25:46,598 Well, we are on deadline, hmm? 616 00:25:46,600 --> 00:25:48,266 Would you mind going downstairs and checking on Rhys? 617 00:25:48,268 --> 00:25:49,767 He went down there 37 minutes ago. 618 00:25:49,769 --> 00:25:51,436 I've heard nary a floorboard creak since. 619 00:25:51,438 --> 00:25:55,106 A long time for someone of his disposition to go motionless. 620 00:26:04,867 --> 00:26:07,068 Habesha. 621 00:26:08,120 --> 00:26:10,438 (knocks) 622 00:26:10,440 --> 00:26:13,324 Brought you some tea. 623 00:26:15,544 --> 00:26:17,378 How are you doing? 624 00:26:17,380 --> 00:26:19,213 (sighs) 625 00:26:19,215 --> 00:26:23,217 Well, I'd like to say fine and dandy, but.... 626 00:26:23,219 --> 00:26:27,005 just saw a piece of my little girl in a box. 627 00:26:29,091 --> 00:26:30,758 How about you? 628 00:26:30,760 --> 00:26:34,228 Um, Sherlock's just examining the... 629 00:26:34,230 --> 00:26:36,314 the package that we received. 630 00:26:36,316 --> 00:26:40,518 He thinks it might be able to help him locate Emily. 631 00:26:40,520 --> 00:26:45,523 He thinks it might be able to help him. 632 00:26:45,525 --> 00:26:48,276 That doesn't sound like the Sherlock I used to know. 633 00:26:48,278 --> 00:26:50,578 He just needs a little more time, that's all. 634 00:26:50,580 --> 00:26:53,331 I need some air. 635 00:26:54,650 --> 00:26:56,584 Rhys, for what it's worth... 636 00:26:58,504 --> 00:27:01,172 ...I believe in Sherlock Holmes, too, 637 00:27:07,379 --> 00:27:10,331 MAN (distorted): If you involve the police or the FBI, she dies. 638 00:27:10,333 --> 00:27:12,350 If you deviate from my instructions 639 00:27:12,352 --> 00:27:14,669 in any way, she dies. 640 00:27:14,671 --> 00:27:17,338 I've left a phone for you at her apartment; 641 00:27:17,340 --> 00:27:18,506 keep it with you. 642 00:27:18,508 --> 00:27:20,208 Wait for further instructions. 643 00:27:21,527 --> 00:27:25,196 Your daughter's life boils down to two numbers: 644 00:27:25,198 --> 00:27:28,616 $2.2 million, four days. 645 00:27:33,739 --> 00:27:35,690 (sighs) 646 00:27:35,692 --> 00:27:37,358 How we doing? 647 00:27:37,360 --> 00:27:39,694 I thought I was on to something with the finger-- 648 00:27:39,696 --> 00:27:41,045 the connection between pre-war buildings 649 00:27:41,047 --> 00:27:42,630 and Ethiopian restaurants-- 650 00:27:42,632 --> 00:27:45,216 but it turns out there are too many of both of those 651 00:27:45,218 --> 00:27:46,884 to be helpful, so I'm revisiting 652 00:27:46,886 --> 00:27:49,053 the ransom video. 653 00:27:49,055 --> 00:27:50,338 See if there's a detail, 654 00:27:50,340 --> 00:27:51,556 a clue to her whereabouts 655 00:27:51,558 --> 00:27:52,974 that I might have missed the first time. 656 00:27:52,976 --> 00:27:55,643 Light, shadow, noises in the background, 657 00:27:55,645 --> 00:27:56,844 reflection in the cornea-- 658 00:27:56,846 --> 00:27:58,346 any tiny detail could be the key. 659 00:27:58,348 --> 00:28:01,432 Do you remember the... Tinsdale case? 660 00:28:01,434 --> 00:28:03,184 That security nut. 661 00:28:03,186 --> 00:28:05,386 Had more alarms in his house than he had doors. 662 00:28:05,388 --> 00:28:07,722 Used to lock himself in his bedroom every night. 663 00:28:07,724 --> 00:28:09,574 Died in his sleep. Suffocated. 664 00:28:09,576 --> 00:28:11,275 You were sure it was murder, but there was no evidence 665 00:28:11,277 --> 00:28:12,326 anyone else had been inside. 666 00:28:12,328 --> 00:28:15,463 Huh? 667 00:28:17,733 --> 00:28:21,335 I remember, uh... I remember I brought you 668 00:28:21,337 --> 00:28:23,404 a little cocaine, watched you shoot up. 669 00:28:23,406 --> 00:28:26,874 Like, within a minute, you had the whole thing sussed. 670 00:28:26,876 --> 00:28:31,596 It was the maid; she'd left some dry ice under his bed. 671 00:28:31,598 --> 00:28:33,598 And then it evaporated, turned to carbon dioxide. 672 00:28:33,600 --> 00:28:35,916 He died in his sleep, no one was any the wiser. 673 00:28:35,918 --> 00:28:36,917 Except you, 674 00:28:36,919 --> 00:28:38,436 of course. (chuckles) 675 00:28:38,438 --> 00:28:40,972 Remember? 676 00:28:40,974 --> 00:28:43,141 (sighs) 677 00:28:52,201 --> 00:28:54,285 It's time, huh? 678 00:28:54,287 --> 00:28:55,870 For Emily. 679 00:29:10,135 --> 00:29:11,586 Why would you do that? 680 00:29:11,588 --> 00:29:13,054 You've needed it the last two days! 681 00:29:13,056 --> 00:29:15,456 I assure you, I have not! 682 00:29:15,458 --> 00:29:16,791 Have you listened to yourself? 683 00:29:16,793 --> 00:29:18,593 The rubbish you've been spouting? 684 00:29:18,595 --> 00:29:21,979 Huh? About lights and shadows and reflections and corneas. 685 00:29:21,981 --> 00:29:23,564 That's not you, that's not Sherlock Holmes. 686 00:29:23,566 --> 00:29:25,900 This is some ghost of you, some pale imitation. 687 00:29:25,902 --> 00:29:27,185 You need your meds. 688 00:29:27,187 --> 00:29:28,820 Get yourself right. 689 00:29:28,822 --> 00:29:30,021 Please. 690 00:29:30,023 --> 00:29:31,906 Please, man, I'm begging you. 691 00:29:31,908 --> 00:29:33,658 For Emily. 692 00:29:33,660 --> 00:29:35,743 For Emily's life. WATSON: What the hell is 693 00:29:35,745 --> 00:29:38,496 going on down here?! 694 00:29:38,498 --> 00:29:40,915 I-I need some time, Watson. 695 00:29:40,917 --> 00:29:42,667 I will be in touch. 696 00:29:47,422 --> 00:29:48,589 Why is he so upset? 697 00:29:48,591 --> 00:29:50,091 What-what did you say to him? 698 00:29:51,993 --> 00:29:53,511 The truth. 699 00:29:53,513 --> 00:29:56,130 It's the God's honest truth. 700 00:30:19,454 --> 00:30:20,822 This is Sherlock Holmes. 701 00:30:20,824 --> 00:30:23,875 I would like to speak with my father. 702 00:30:27,379 --> 00:30:29,363 (door opens) 703 00:30:29,365 --> 00:30:32,300 (door closes) 704 00:30:32,302 --> 00:30:33,301 (sighs) 705 00:30:33,303 --> 00:30:34,802 Good news, Rhys. 706 00:30:34,804 --> 00:30:37,338 You will be reunited with Emily within the hour. 707 00:30:38,157 --> 00:30:39,423 What, you found her? 708 00:30:39,425 --> 00:30:40,758 I telephoned the kidnapper. 709 00:30:40,760 --> 00:30:42,226 I told him we would pay the ransom. 710 00:30:42,228 --> 00:30:43,728 But you know I don't have the money. 711 00:30:43,730 --> 00:30:45,646 I have the money, or at least, my father does. 712 00:30:45,648 --> 00:30:47,231 I reached out to him. 713 00:30:48,383 --> 00:30:49,767 He agreed to loan me 714 00:30:49,769 --> 00:30:51,569 $2.2 million, on condition 715 00:30:51,571 --> 00:30:54,222 that I perform various errands for him in the near future. 716 00:30:54,224 --> 00:30:55,907 Don't know what they are yet, but, uh, 717 00:30:55,909 --> 00:30:58,192 knowing him, it's a virtual lock I will be stealing candy 718 00:30:58,194 --> 00:31:00,077 from infants or clubbing young seals. 719 00:31:00,079 --> 00:31:01,729 I can't believe you reached out to your father. 720 00:31:01,731 --> 00:31:03,030 Oh, man, I don't know what 721 00:31:03,032 --> 00:31:04,365 to say, man We're going to meet 722 00:31:04,367 --> 00:31:06,784 Emily's abductor at 238th and Irwin 723 00:31:06,786 --> 00:31:08,619 in, uh, just under an hour. 724 00:31:08,621 --> 00:31:09,871 He will be in a blue van. 725 00:31:09,873 --> 00:31:11,572 I transfer the money electronically, 726 00:31:11,574 --> 00:31:12,740 he will release her. 727 00:31:12,742 --> 00:31:14,425 Watson, would you be so kind 728 00:31:14,427 --> 00:31:15,843 as to fetch my tablet for me? 729 00:31:15,845 --> 00:31:17,011 I'll need it to perform the transfer. 730 00:31:17,013 --> 00:31:18,546 Sure. 731 00:31:18,548 --> 00:31:20,932 (grunts) Thank you. 732 00:31:20,934 --> 00:31:22,884 There's something that you need to understand. 733 00:31:22,886 --> 00:31:24,936 Given a little more time, I would have found Emily 734 00:31:24,938 --> 00:31:27,438 by my own devices; of this I have no doubt. 735 00:31:27,440 --> 00:31:29,440 But it occurred to me that a little more time with you 736 00:31:29,442 --> 00:31:31,058 is a dangerous thing. 737 00:31:31,060 --> 00:31:32,727 The fact that the money I've procured 738 00:31:32,729 --> 00:31:34,612 will liberate Emily is almost incidental. 739 00:31:34,614 --> 00:31:37,431 What it's really doing, Rhys, is buying a life without you. 740 00:31:37,433 --> 00:31:40,234 After today, you are never to darken my doorway again. 741 00:31:40,236 --> 00:31:41,652 Our friendship has run its course. 742 00:31:41,654 --> 00:31:43,621 Have I made myself clear? 743 00:31:48,794 --> 00:31:51,295 ♪ 744 00:32:05,978 --> 00:32:08,179 (knocking) 745 00:32:11,733 --> 00:32:13,351 Can I help you? 746 00:32:13,353 --> 00:32:14,852 Yeah, Special Agent Xande Diaz. 747 00:32:14,854 --> 00:32:16,020 I'm looking for Sherlock Holmes. 748 00:32:16,022 --> 00:32:17,972 I've uncovered some information 749 00:32:17,974 --> 00:32:20,524 about the girl he's trying to find. 750 00:32:20,526 --> 00:32:22,743 He needs to know about it right away. 751 00:32:24,980 --> 00:32:26,864 (speaking Spanish, laughing) 752 00:32:46,401 --> 00:32:50,021 (cell phone ringtone playing) 753 00:32:50,023 --> 00:32:52,339 WATSON: Hello. It was an ambush. 754 00:32:52,341 --> 00:32:54,442 A group of painters when I arrived on the scene. 755 00:32:54,444 --> 00:32:58,145 But they're not painters-- their shoes 756 00:32:58,147 --> 00:33:00,531 were as clean as they are expensive. 757 00:33:02,517 --> 00:33:04,068 They're a hit squad-- 758 00:33:04,070 --> 00:33:06,454 employees, no doubt, of the Dominican cartel 759 00:33:06,456 --> 00:33:08,539 that we crossed paths with the other night. 760 00:33:08,541 --> 00:33:11,459 One of them used the word "aguajero." 761 00:33:11,461 --> 00:33:15,379 It's Dominican slang for "braggart." 762 00:33:15,381 --> 00:33:16,914 Someone told them to lie in wait. 763 00:33:16,916 --> 00:33:18,749 Someone who had pull within the organization. 764 00:33:18,751 --> 00:33:20,885 Someone who also knew I was investigating Emily's abduction. 765 00:33:20,887 --> 00:33:22,536 Only one person meets 766 00:33:22,538 --> 00:33:25,139 those particular criteria... The agent from the D.E.A. 767 00:33:25,141 --> 00:33:27,758 The one who beat you up the other night. 768 00:33:27,760 --> 00:33:29,510 I know. 769 00:33:41,355 --> 00:33:44,256 Aq, aquíuí 770 00:33:46,346 --> 00:33:48,209 XANDE: Your friends are alive, Mr. Holmes. 771 00:33:48,211 --> 00:33:49,210 Excellent. 772 00:33:49,212 --> 00:33:50,645 How long depends on you. 773 00:33:50,647 --> 00:33:52,163 Give me a moment to secure transportation. 774 00:33:52,165 --> 00:33:54,182 I'll meet you at my place. 775 00:33:54,184 --> 00:33:55,933 We can talk face-to-face. 776 00:33:55,935 --> 00:33:57,985 I don't think that's a very good idea. 777 00:33:57,987 --> 00:34:00,438 Speaking of friends, I just met some of yours. 778 00:34:00,440 --> 00:34:02,240 I don't think they liked me very much. 779 00:34:02,242 --> 00:34:04,776 I told them you work for a rival gang. 780 00:34:04,778 --> 00:34:06,577 But now I realize that sending them 781 00:34:06,579 --> 00:34:07,845 after you was a mistake. 782 00:34:07,847 --> 00:34:09,030 Oh? 783 00:34:09,032 --> 00:34:10,331 The money that you were offering, 784 00:34:10,333 --> 00:34:12,083 I thought that was coming from Rhys. 785 00:34:12,085 --> 00:34:14,102 I thought you would be transferring it 786 00:34:14,104 --> 00:34:15,703 from his account, not yours. 787 00:34:15,705 --> 00:34:17,071 Now I know 788 00:34:17,073 --> 00:34:18,256 that wasn't the case. 789 00:34:19,541 --> 00:34:21,542 So I must've, uh, scared you the other night. 790 00:34:21,544 --> 00:34:24,429 Everything I was able to deduce about you. 791 00:34:24,431 --> 00:34:27,081 You thought you'd kill me, then swoop 792 00:34:27,083 --> 00:34:29,750 on the softer target, Rhys. 793 00:34:29,752 --> 00:34:31,352 Get him to transfer the funds. 794 00:34:31,354 --> 00:34:33,087 You're pretty fit, Watson. You know that? 795 00:34:33,089 --> 00:34:35,356 But more importantly, 796 00:34:35,358 --> 00:34:37,058 you're a good friend. 797 00:34:37,060 --> 00:34:38,476 Could you just shut up? 798 00:34:38,478 --> 00:34:40,228 I need you to do something for me. 799 00:34:40,230 --> 00:34:41,979 Tell Holmes I'm sorry. 800 00:34:41,981 --> 00:34:43,781 Just stay calm. You can tell him yourself. 801 00:34:43,783 --> 00:34:45,933 Uh, not after I've cut myself loose, I can't. 802 00:34:45,935 --> 00:34:47,235 What are you doing? 803 00:34:47,237 --> 00:34:48,319 Back in the day, 804 00:34:48,321 --> 00:34:49,704 I dealt to a famous punker 805 00:34:49,706 --> 00:34:51,406 for a brief stretch in the '80s. 806 00:34:51,408 --> 00:34:54,876 One of them gave me a little pocketknife as a keepsake. 807 00:34:54,878 --> 00:34:57,128 Since then, the only thing I've ever cut with it 808 00:34:57,130 --> 00:34:58,279 has been lines of... 809 00:34:58,281 --> 00:34:59,831 I get it. I get it. Just... 810 00:34:59,833 --> 00:35:01,132 Y-You need to stop now. 811 00:35:01,134 --> 00:35:03,918 No. I need to right a terrible wrong. 812 00:35:03,920 --> 00:35:06,838 Maybe a few terrible wrongs. (grunts) 813 00:35:06,840 --> 00:35:09,757 I'm gonna save you, and then Holmes is gonna save Emily, 814 00:35:09,759 --> 00:35:12,059 and then that'll be that. (grunts) 815 00:35:12,061 --> 00:35:15,596 All I ask is you get out that door, okay? 816 00:35:15,598 --> 00:35:17,565 HOLMES: I imagine that you learned about the robbery 817 00:35:17,567 --> 00:35:20,435 he'd perpetrated after you infiltrated the cartel. 818 00:35:20,437 --> 00:35:22,653 You know, they were never able to find him 819 00:35:22,655 --> 00:35:24,238 or the money. 820 00:35:24,240 --> 00:35:27,191 But then again, they didn't have the resources 821 00:35:27,193 --> 00:35:29,694 of a powerful government agency behind them, 822 00:35:29,696 --> 00:35:31,696 did they? I imagine you found his name 823 00:35:31,698 --> 00:35:33,781 from Emily's Social Security information? 824 00:35:33,783 --> 00:35:34,982 Am I close? 825 00:35:34,984 --> 00:35:36,334 Listen to me. 826 00:35:36,764 --> 00:35:38,413 I want you to transfer the money now. 827 00:35:38,545 --> 00:35:41,096 As soon as I see it in my account, 828 00:35:40,200 --> 00:35:41,533 I will let your friends go. 829 00:35:43,482 --> 00:35:45,365 You just tried to have me killed, so... 830 00:35:45,701 --> 00:35:47,901 give me a reason I should trust you. 831 00:35:47,902 --> 00:35:49,514 (grunting) 832 00:35:53,502 --> 00:35:55,520 (grunting) 833 00:35:55,522 --> 00:35:57,505 Watson! Watson! 834 00:36:01,527 --> 00:36:03,478 Sherlock, Rhys has been shot. 835 00:36:03,480 --> 00:36:05,813 Guy who did it is unconscious. Call 911! 836 00:36:05,815 --> 00:36:07,231 (panting) 837 00:36:08,617 --> 00:36:10,535 XANDE: (chuckles) I had nothing to do with 838 00:36:10,537 --> 00:36:12,820 this woman's abduction. Until just now, I didn't even know 839 00:36:12,822 --> 00:36:14,455 what she looked like. That's funny. 840 00:36:14,457 --> 00:36:16,991 Because according to a statement we got from Joan Watson, 841 00:36:16,993 --> 00:36:20,328 you approached her and the girl's father this morning 842 00:36:20,330 --> 00:36:22,079 with information about her whereabouts. 843 00:36:22,081 --> 00:36:23,881 Totally untrue. 844 00:36:23,883 --> 00:36:26,167 What is true? 845 00:36:27,386 --> 00:36:29,787 That I've been working in the New York 846 00:36:29,789 --> 00:36:32,874 faction of a Dominican drug cartel for almost a year now. 847 00:36:32,876 --> 00:36:35,876 That, during my time with them, I became aware of a man 848 00:36:35,878 --> 00:36:38,846 by the name of Rhys Kinlan, a former employee of the cartel. 849 00:36:38,848 --> 00:36:41,715 This would be the same Rhys Kinlan you shot this morning? 850 00:36:41,717 --> 00:36:44,202 In self-defense, yes. 851 00:36:44,204 --> 00:36:46,153 Look, 852 00:36:46,155 --> 00:36:47,989 I saw Mr. Kinlan on the street today. 853 00:36:47,991 --> 00:36:50,608 I followed him to a brownstone where he appeared to be staying. 854 00:36:50,610 --> 00:36:53,578 I thought he might be useful to my investigation. 855 00:36:53,580 --> 00:36:56,581 But when I told him I was D.E.A., he panicked. 856 00:36:56,583 --> 00:37:00,585 He attacked me. I-I had no choice but to restrain him. 857 00:37:00,587 --> 00:37:03,237 Mm. And Miss Watson? 858 00:37:03,239 --> 00:37:06,841 I regret that, but under the circumstances, I.... 859 00:37:06,843 --> 00:37:09,743 assumed that she was working with Mr. Kinlan. 860 00:37:09,745 --> 00:37:11,012 He managed to free himself. 861 00:37:11,014 --> 00:37:12,763 He came at me with a knife, 862 00:37:12,765 --> 00:37:14,265 so I fired on him. 863 00:37:14,267 --> 00:37:16,917 You know, um, I heard from a mutual acquaintance 864 00:37:16,919 --> 00:37:18,886 of ours a little while ago. 865 00:37:18,888 --> 00:37:20,304 Sherlock Holmes. 866 00:37:20,306 --> 00:37:24,692 I believe you two talked on the phone today. 867 00:37:24,694 --> 00:37:27,812 He wishes he could be here, but he actually went to the hospital 868 00:37:27,814 --> 00:37:29,597 to see if Mr. Kinlan pulls through. 869 00:37:29,599 --> 00:37:32,567 And just-just out of curiosity, if Kinlan does pull through, 870 00:37:32,569 --> 00:37:36,404 whose version of events do you think he's gonna agree with? 871 00:37:36,406 --> 00:37:39,290 Yours? Or Miss Watson's? 872 00:37:39,292 --> 00:37:41,659 I don't think I care very much 873 00:37:41,661 --> 00:37:43,744 what a known drug dealer has to say. 874 00:37:43,746 --> 00:37:45,546 Hard to imagine a jury will either. 875 00:37:45,548 --> 00:37:48,883 This is... from the District Attorney. 876 00:37:48,885 --> 00:37:51,252 Tell us 877 00:37:51,254 --> 00:37:55,289 where the girl is and he'll guarantee you protective custody 878 00:37:55,291 --> 00:37:56,891 while you're in prison. 879 00:37:56,893 --> 00:37:58,959 BELL: You do not 880 00:37:58,961 --> 00:38:01,228 want to find yourself in gen pop, Agent Diaz. 881 00:38:01,230 --> 00:38:03,814 Especially not after your cartel friends 882 00:38:03,816 --> 00:38:06,133 realize you've been spying on them. 883 00:38:06,135 --> 00:38:07,401 Look, I'm sorry. 884 00:38:07,403 --> 00:38:09,437 I wish I could help. 885 00:38:09,439 --> 00:38:13,524 Actually, I think you're hoping Emily dies. 886 00:38:13,526 --> 00:38:16,277 'Cause then there's no one to testify. 887 00:38:16,279 --> 00:38:18,913 You might actually get away with everything. 888 00:38:18,915 --> 00:38:21,032 Did you know that the apartment 889 00:38:21,034 --> 00:38:23,034 you're doing the undercover stint in 890 00:38:23,036 --> 00:38:27,004 is about half a block away from an Ethiopian restaurant? 891 00:38:27,006 --> 00:38:29,790 I get takeout from there sometimes. So what? 892 00:38:29,792 --> 00:38:32,710 Did you also know that there are exactly five pre-war buildings 893 00:38:32,712 --> 00:38:35,996 in a one-mile radius of that restaurant and your apartment? 894 00:38:35,998 --> 00:38:38,599 Three of those buildings are abandoned. 895 00:38:38,601 --> 00:38:41,602 It's ideal for stashing a kidnapped girl. 896 00:38:41,604 --> 00:38:44,438 Holmes shared a theory with me. 897 00:38:44,440 --> 00:38:48,109 He thinks Emily's being kept in a pre-war building 898 00:38:48,111 --> 00:38:51,512 in close proximity to an Ethiopian restaurant. 899 00:38:52,681 --> 00:38:55,700 Right now, I've got a small army of cops 900 00:38:55,702 --> 00:38:57,985 searching the aforementioned buildings. 901 00:38:57,987 --> 00:39:00,204 Now, personally, I think it's just a matter of time 902 00:39:00,206 --> 00:39:02,156 before they find her. 903 00:39:02,158 --> 00:39:05,660 But considering that she needs medical attention, 904 00:39:05,662 --> 00:39:09,697 I would prefer it be sooner rather than later. 905 00:39:10,882 --> 00:39:14,135 Now, if you'd like to reconsider 906 00:39:14,137 --> 00:39:17,338 the D.A.'s generous offer, 907 00:39:17,340 --> 00:39:20,091 you know where we'll be. 908 00:39:20,093 --> 00:39:22,093 Wait. 909 00:39:23,929 --> 00:39:25,896 Wait. 910 00:39:25,898 --> 00:39:28,099 (monitor beeping steadily) 911 00:39:34,773 --> 00:39:38,659 You'd think after everything I've done to my liver, 912 00:39:38,661 --> 00:39:43,247 it could deflect a couple of bullets, huh? 913 00:39:43,249 --> 00:39:44,749 Emily. Is she... 914 00:39:44,751 --> 00:39:45,916 Safe. 915 00:39:45,918 --> 00:39:47,901 Recovered a short while ago. 916 00:39:47,903 --> 00:39:50,705 (sighs) 917 00:39:50,707 --> 00:39:54,458 Where's your... better half? 918 00:39:54,460 --> 00:39:56,260 As you can imagine, Miss Watson was quite spent 919 00:39:56,262 --> 00:39:57,745 after this morning's ordeal. 920 00:39:57,747 --> 00:39:59,096 She's getting some rest. 921 00:39:59,098 --> 00:40:01,098 She saved my life, you know. 922 00:40:01,100 --> 00:40:04,685 As I understand it, she was just returning the favor. 923 00:40:04,687 --> 00:40:07,555 What's this? 924 00:40:07,557 --> 00:40:09,106 Money. 925 00:40:09,108 --> 00:40:11,142 Not my father's money. 926 00:40:11,144 --> 00:40:14,061 I returned that a few hours ago. 927 00:40:14,063 --> 00:40:18,232 It's just... some cash I keep lying around the brownstone 928 00:40:18,234 --> 00:40:20,201 to pay informants. It's not much, but, um, 929 00:40:20,203 --> 00:40:22,203 I assume you'll want to go on the lam again 930 00:40:22,205 --> 00:40:24,538 once you've recovered. 931 00:40:24,540 --> 00:40:27,625 Is that for my benefit or for yours? 932 00:40:27,627 --> 00:40:31,495 The road to recovery, I've found, 933 00:40:31,497 --> 00:40:34,715 is as treacherous as it is tedious. 934 00:40:34,717 --> 00:40:38,886 Tests of my sobriety arise almost daily. 935 00:40:38,888 --> 00:40:42,306 You were just the most recent. 936 00:40:45,894 --> 00:40:47,461 Hey. 937 00:40:49,431 --> 00:40:51,932 I believe in you. 938 00:40:51,934 --> 00:40:54,134 Always will. 939 00:40:58,273 --> 00:40:59,940 Dad. 940 00:40:59,942 --> 00:41:02,610 Emily. 941 00:41:02,612 --> 00:41:05,830 (sobbing) 942 00:41:16,258 --> 00:41:19,376 WATSON: And here I thought ol' Angus had finally met his maker. 943 00:41:19,378 --> 00:41:21,545 You remembered his name. 944 00:41:21,547 --> 00:41:23,497 Consider us touched. 945 00:41:23,499 --> 00:41:26,467 How long have I been asleep for? 946 00:41:26,469 --> 00:41:28,001 Just over six hours. 947 00:41:28,003 --> 00:41:29,637 (groans) 948 00:41:31,773 --> 00:41:34,708 You did a remarkable thing today, Watson. 949 00:41:34,710 --> 00:41:38,011 I just stopped the bleeding till the paramedics got there. 950 00:41:38,013 --> 00:41:40,815 After you incapacitated an armed gunman. 951 00:41:40,817 --> 00:41:43,016 Angus helped. 952 00:41:46,204 --> 00:41:48,823 He offered me cocaine last night. 953 00:41:48,825 --> 00:41:50,908 Rhys. 954 00:41:50,910 --> 00:41:53,911 He thought I needed it to find his daughter. 955 00:41:53,913 --> 00:41:56,130 It was right there on the table. 956 00:41:56,132 --> 00:41:59,834 That's why I threw him into the chair. 957 00:41:59,836 --> 00:42:02,469 (sighs) 958 00:42:02,471 --> 00:42:05,322 But you didn't use it. 959 00:42:05,324 --> 00:42:07,992 Want to talk about it? 960 00:42:07,994 --> 00:42:10,010 Not with you. 961 00:42:10,012 --> 00:42:13,380 That is to say, I think it's a tale 962 00:42:13,382 --> 00:42:17,217 more suited to a... group setting. 963 00:42:18,570 --> 00:42:21,655 Others may find inspiration in my abstinence. 964 00:42:21,657 --> 00:42:24,358 Apparently. 965 00:42:24,360 --> 00:42:27,862 Um, there's a meeting in Cobble Hill in about... 966 00:42:27,864 --> 00:42:30,114 15 minutes. Yeah. So, I was thinking, um, 967 00:42:30,116 --> 00:42:33,534 if you can hold off on dinner for a bit then, 968 00:42:33,536 --> 00:42:35,419 you might join me? 969 00:42:35,421 --> 00:42:37,738 ♪ 970 00:42:47,933 --> 00:42:52,933 == sync, corrected by elderman ==