1 00:00:39,434 --> 00:00:41,768 Roses, a dozen. 2 00:00:41,770 --> 00:00:43,454 I know. 3 00:00:43,456 --> 00:00:45,739 He said he was heading to his girlfriend's house 4 00:00:45,741 --> 00:00:47,241 and she cancelled on him. 5 00:00:47,243 --> 00:00:48,775 No, didn't even tell me his name. 6 00:00:48,777 --> 00:00:50,744 Just said he didn't want them to go to waste. 7 00:00:52,248 --> 00:00:53,464 It was nice. 8 00:00:53,466 --> 00:00:55,883 It's been a lousy week. 9 00:00:55,885 --> 00:00:58,585 Maybe things are finally turning around. 10 00:01:01,574 --> 00:01:03,507 Tragic news out of Manhattan this evening, 11 00:01:03,509 --> 00:01:06,744 where a young woman was pushed in front of a subway train. 12 00:01:06,746 --> 00:01:08,762 Seriously, you guys have, like, 13 00:01:08,764 --> 00:01:09,980 the cutest kids in New York. 14 00:01:09,982 --> 00:01:11,098 It's true. 15 00:01:12,101 --> 00:01:13,633 Who knew these guys back in college 16 00:01:13,635 --> 00:01:15,602 would be such a baby factory? 17 00:01:15,604 --> 00:01:17,070 Me, I did. 18 00:01:17,072 --> 00:01:19,323 Right after I caught them having sex in my bed. 19 00:01:19,325 --> 00:01:20,441 One time, freshman year. 20 00:01:20,443 --> 00:01:21,575 You must move on. 21 00:01:21,577 --> 00:01:23,026 Yeah, and let's be honest, 22 00:01:23,028 --> 00:01:24,578 that is the most action that bed saw all year. 23 00:01:24,580 --> 00:01:25,746 Ouch. 24 00:01:25,748 --> 00:01:27,614 Are you going to be able to make it 25 00:01:27,616 --> 00:01:28,949 to Sammy's birthday party on Saturday? 26 00:01:28,951 --> 00:01:30,451 2:00, yes. 27 00:01:30,453 --> 00:01:32,252 I am wrapping up with my client on Friday 28 00:01:32,254 --> 00:01:34,338 and I may be able to help and come set up. 29 00:01:34,340 --> 00:01:35,706 How is that going, by the way? 30 00:01:35,708 --> 00:01:37,491 The companionship thing. 31 00:01:37,493 --> 00:01:40,043 If by "thing", you mean career, 32 00:01:40,045 --> 00:01:42,045 it is going really well. 33 00:01:42,047 --> 00:01:45,466 I-I-I don't know, I've worked with some amazing people. 34 00:01:45,468 --> 00:01:47,301 I think it's incredible, what you're doing. 35 00:01:47,303 --> 00:01:49,186 I mean, you walk away from being a doctor, 36 00:01:49,188 --> 00:01:50,670 find a new way to help people? 37 00:01:50,672 --> 00:01:52,272 Same old Jo. 38 00:01:52,274 --> 00:01:54,308 Sweet. 39 00:01:54,310 --> 00:01:55,309 To Joan. To Joan. 40 00:01:55,311 --> 00:01:56,343 And the baby. 41 00:01:56,345 --> 00:01:59,530 And the baby! 42 00:02:02,485 --> 00:02:04,651 Oh, sorry, guys, this is, um, one of the rehab facilities 43 00:02:04,653 --> 00:02:06,203 that, um, refers me to other clients. 44 00:02:06,205 --> 00:02:07,354 I should take it. 45 00:02:07,356 --> 00:02:08,688 I'll be right back. 46 00:02:08,690 --> 00:02:11,825 This is Joan Watson. 47 00:02:11,827 --> 00:02:15,045 Joan, this is Dr. Caruso at Hemdale. 48 00:02:15,047 --> 00:02:17,030 I sent you a case file a little while ago. 49 00:02:17,032 --> 00:02:18,665 I was wondering if you had a chance to look at it? 50 00:02:18,667 --> 00:02:21,251 I'm just opening it right now. 51 00:02:21,253 --> 00:02:22,803 The patient in question 52 00:02:22,805 --> 00:02:24,538 completes his stay with us on Monday. 53 00:02:24,540 --> 00:02:27,374 His father expressed some concerns about life post-rehab, 54 00:02:27,376 --> 00:02:29,977 so, I recommended a companion. 55 00:02:29,979 --> 00:02:32,179 He looked at some resumes and chose you. 56 00:02:32,181 --> 00:02:35,265 So, can I tell him the interest is mutual? 57 00:02:35,267 --> 00:02:37,651 Sure, I just have one question. 58 00:02:37,653 --> 00:02:39,853 Uh, what kind of name is Sherlock? 59 00:03:14,473 --> 00:03:17,190 I can't do this. 60 00:03:17,192 --> 00:03:18,392 Ah, just shut it off. 61 00:03:20,262 --> 00:03:21,812 Can't let the noise get to you. 62 00:03:21,814 --> 00:03:23,763 You know this. I know. 63 00:03:23,765 --> 00:03:25,949 But you did better with the lock this time. 64 00:03:25,951 --> 00:03:29,202 It only took you six seconds. 65 00:03:29,204 --> 00:03:30,770 How weird is this? 66 00:03:30,772 --> 00:03:31,872 You're Sherlock's sponsor 67 00:03:31,874 --> 00:03:33,490 and I'm his sober-- 68 00:03:33,492 --> 00:03:36,076 well, I was his sober companion-- until recently. 69 00:03:36,171 --> 00:03:38,872 And now you're teaching me how to break into cars. 70 00:03:38,874 --> 00:03:41,090 You want to do the kind of work he does. 71 00:03:41,092 --> 00:03:42,876 Besides, every hour I spend with you, 72 00:03:42,878 --> 00:03:44,577 he's got to do two with me. 73 00:03:44,579 --> 00:03:46,045 How's that going? 74 00:03:46,047 --> 00:03:47,046 He's good. 75 00:03:47,048 --> 00:03:48,348 He's in a good place. 76 00:03:48,350 --> 00:03:50,216 Happier since you decided to work with him. 77 00:03:54,922 --> 00:03:56,639 Hey, I gotta go. 78 00:03:56,641 --> 00:03:59,225 I'll give you a ride. 79 00:04:03,864 --> 00:04:05,198 Dreadful news: 80 00:04:05,200 --> 00:04:06,399 I heard from my father this morning. 81 00:04:06,401 --> 00:04:07,567 Really? 82 00:04:07,569 --> 00:04:08,785 Not the man himself, of course. 83 00:04:08,787 --> 00:04:10,320 One of his minions. 84 00:04:10,322 --> 00:04:12,104 Apparently, he's holding me to the bargain 85 00:04:12,106 --> 00:04:14,123 that we struck when I borrowed that pittance from him. 86 00:04:14,125 --> 00:04:16,075 If you're referring to the $2.2 million 87 00:04:16,077 --> 00:04:18,611 that you borrowed to pay off the kidnapping ransom, 88 00:04:18,613 --> 00:04:20,079 I'd say that's a little more than a pittance. 89 00:04:20,081 --> 00:04:21,464 I foiled that kidnapper. 90 00:04:21,466 --> 00:04:22,799 Every penny was accounted for and returned. 91 00:04:22,801 --> 00:04:24,116 Yeah, but still. 92 00:04:24,118 --> 00:04:25,301 You're off his teats now, Watson, 93 00:04:25,303 --> 00:04:26,836 you can stop taking his side. 94 00:04:26,838 --> 00:04:28,454 What did he want? 95 00:04:28,456 --> 00:04:30,890 Uh, to meet with one of his many attorneys 96 00:04:30,892 --> 00:04:34,477 this morning and discuss work of an investigative nature. 97 00:04:34,479 --> 00:04:37,480 Knowing Father, the man is a shyster's shyster. 98 00:04:37,482 --> 00:04:39,148 You know, Dad once helped defending a client 99 00:04:39,150 --> 00:04:42,068 who was equal parts Adolf Hitler and Bernie Madoff. 100 00:04:42,070 --> 00:04:43,987 Hey, does your father know that I'm still here 101 00:04:43,989 --> 00:04:45,104 and that we're working together now? 102 00:04:45,106 --> 00:04:46,356 Why would he care? 103 00:04:46,358 --> 00:04:47,774 I don't know, I was just curious. 104 00:04:47,776 --> 00:04:49,659 You're an aspiring detective now, Watson. 105 00:04:49,661 --> 00:04:52,144 Apply your curiosity to your cases. 106 00:04:55,266 --> 00:04:56,599 Impressive. 107 00:04:56,601 --> 00:04:58,451 I know; I could look at this all day. 108 00:04:58,453 --> 00:05:00,503 No, I was talking about the glass. 109 00:05:00,505 --> 00:05:02,672 It's... bullet-proof. 110 00:05:02,674 --> 00:05:05,591 Six-inch glass-clad polycarbonate, hmm. 111 00:05:05,953 --> 00:05:07,787 Mr. Holmes. 112 00:05:07,789 --> 00:05:09,372 Philip Armistead. 113 00:05:09,374 --> 00:05:10,522 Do you know that "shyster" 114 00:05:10,524 --> 00:05:13,909 is German for "one who defecates"? 115 00:05:15,579 --> 00:05:17,463 And this is my assistant Rebecca. 116 00:05:17,465 --> 00:05:19,749 So, let's cut to the proverbial chase, shall we? 117 00:05:19,751 --> 00:05:21,467 How much slime will my associate and I 118 00:05:21,469 --> 00:05:23,219 have to wade through in order to help you? 119 00:05:23,221 --> 00:05:24,970 My father said you were in need of my services. 120 00:05:24,972 --> 00:05:27,706 You're an attorney, you work for him, he values you: 121 00:05:27,708 --> 00:05:29,141 three good reasons to assume 122 00:05:29,143 --> 00:05:31,227 that the work we will have to do will be vile. 123 00:05:31,229 --> 00:05:35,481 Actually, I was hoping you might be able to help Rebecca. 124 00:05:35,483 --> 00:05:37,183 My sister Callie... 125 00:05:37,185 --> 00:05:39,268 she went missing almost six months ago. 126 00:05:39,270 --> 00:05:41,771 I'm worried her husband may have done something to her. 127 00:05:44,391 --> 00:05:50,913 Uh, I guess I should start with "I'm sorry." 128 00:05:50,915 --> 00:05:53,099 I hate that I can't say these things to you face-to-face. 129 00:05:53,101 --> 00:05:54,367 It's just... 130 00:05:54,369 --> 00:05:59,839 I don't love you anymore, Drew. 131 00:05:59,841 --> 00:06:03,509 And it hurts to say that, you don't know how much. 132 00:06:03,511 --> 00:06:07,012 I care about you, I want you to be happy, 133 00:06:07,014 --> 00:06:09,882 but I need to be happy, too. 134 00:06:09,884 --> 00:06:11,517 And I thought that I could tough it out 135 00:06:11,519 --> 00:06:14,053 and give us both a little more time. 136 00:06:14,055 --> 00:06:16,856 But then that woman got pushed in front of a subway train 137 00:06:16,858 --> 00:06:19,475 the other day-- the woman with the flowers-- 138 00:06:19,477 --> 00:06:22,528 and, I don't know, I couldn't stop thinking about her. 139 00:06:22,530 --> 00:06:24,763 Life is too short to stay with someone 140 00:06:24,765 --> 00:06:26,732 who doesn't make you happy. 141 00:06:26,734 --> 00:06:30,503 So, uh, I'm going to go away for a little while. 142 00:06:30,505 --> 00:06:32,688 I don't know where and I-I don't know for how long. 143 00:06:32,690 --> 00:06:34,457 I just know that I need some time. 144 00:06:35,942 --> 00:06:37,293 Maybe, someday, you'll find it 145 00:06:37,295 --> 00:06:39,295 in your heart to forgive me. 146 00:06:41,248 --> 00:06:44,083 When my brother-in-law Drew first showed me the video, 147 00:06:44,085 --> 00:06:45,551 I didn't question it. 148 00:06:45,553 --> 00:06:48,220 Callie had always been a little fragile. 149 00:06:48,222 --> 00:06:50,389 Packing up her stuff and hiding out for a while, 150 00:06:50,391 --> 00:06:51,957 that sounded like her. 151 00:06:51,959 --> 00:06:55,094 But then after the days started turning into weeks, 152 00:06:55,096 --> 00:06:56,562 I got suspicious. 153 00:06:56,564 --> 00:06:58,681 The marriage was... troubled? 154 00:06:58,683 --> 00:07:00,466 Callie had left him once before. 155 00:07:00,468 --> 00:07:01,517 That was about a year and a half ago. 156 00:07:01,519 --> 00:07:03,018 What happened? 157 00:07:03,020 --> 00:07:05,187 I don't know. Callie didn't even tell me 158 00:07:05,189 --> 00:07:06,605 she'd done it till a few weeks later, 159 00:07:06,607 --> 00:07:08,140 and by then, she and Drew were back together. 160 00:07:08,142 --> 00:07:10,526 And I tried to get her to talk about it, 161 00:07:10,528 --> 00:07:12,811 but she said it was all in the past. 162 00:07:12,813 --> 00:07:14,163 She was like that-- 163 00:07:14,165 --> 00:07:15,915 she kept everything bottled up; private. 164 00:07:15,917 --> 00:07:18,484 So, when she didn't return my phone calls 165 00:07:18,486 --> 00:07:21,036 after Drew showed me the video, I wasn't surprised. 166 00:07:21,038 --> 00:07:23,655 After a few weeks, Rebecca went to the police. 167 00:07:23,657 --> 00:07:26,375 They tried to locate Callie via her cell phone, 168 00:07:26,377 --> 00:07:27,593 credit card, e-mail records, 169 00:07:27,595 --> 00:07:29,512 but they came up empty. 170 00:07:29,514 --> 00:07:32,381 She hadn't used any of them since before she disappeared. 171 00:07:32,383 --> 00:07:34,884 They questioned Drew, but he managed to convince them 172 00:07:34,886 --> 00:07:36,218 the video was authentic. 173 00:07:36,220 --> 00:07:38,387 Oh, you-you think it's a fake? 174 00:07:38,389 --> 00:07:41,440 I think things were bad between Drew and my sister. 175 00:07:41,442 --> 00:07:43,225 He could've forced her to make the video 176 00:07:43,227 --> 00:07:44,777 so that, after he killed her, 177 00:07:44,779 --> 00:07:46,946 he could show it to the police and convince them 178 00:07:46,948 --> 00:07:48,147 that she'd run away. 179 00:07:48,149 --> 00:07:49,482 Which he did. 180 00:07:49,484 --> 00:07:50,816 There's also the trunk. 181 00:07:52,819 --> 00:07:54,537 It was our grandmother's. 182 00:07:54,539 --> 00:07:57,689 My father willed it to me before he died. 183 00:07:57,691 --> 00:07:59,325 My apartment is tiny, so I let Callie 184 00:07:59,327 --> 00:08:00,543 keep it at her place. 185 00:08:00,545 --> 00:08:01,794 The deal was, 186 00:08:01,796 --> 00:08:04,079 she would give it to me if I ever moved. 187 00:08:04,081 --> 00:08:05,548 The first time that I went 188 00:08:05,550 --> 00:08:07,216 to see Drew after she disappeared, 189 00:08:07,218 --> 00:08:09,585 I realized that the trunk was gone, too. 190 00:08:09,587 --> 00:08:11,136 He claimed that she took it with her, 191 00:08:11,138 --> 00:08:12,721 but I know that she would never do that. 192 00:08:12,723 --> 00:08:15,374 I told the police that I think he did what he did. 193 00:08:15,376 --> 00:08:17,426 And he used the trunk to get rid of her. 194 00:08:17,428 --> 00:08:18,727 I've had the firm's top investigators 195 00:08:18,729 --> 00:08:20,312 on this for months. 196 00:08:20,314 --> 00:08:22,714 They haven't managed to come up with anything. 197 00:08:22,716 --> 00:08:24,049 I happened to speak with your father the other day, 198 00:08:24,051 --> 00:08:26,185 and he recommended I reach out to you. 199 00:08:26,187 --> 00:08:28,270 Would you excuse us for just one moment? 200 00:08:28,272 --> 00:08:30,022 Come on. 201 00:08:30,024 --> 00:08:31,690 That woman could not be more wrong 202 00:08:31,692 --> 00:08:33,108 about her sister's video. 203 00:08:33,110 --> 00:08:35,277 It was most certainly not made under duress. 204 00:08:35,279 --> 00:08:36,829 Tell me. 205 00:08:36,831 --> 00:08:38,581 The human face, Watson, is like the penis. 206 00:08:38,583 --> 00:08:39,898 Or so said the great 207 00:08:39,900 --> 00:08:41,534 personality theorist Silvan Tomkins. 208 00:08:41,536 --> 00:08:43,035 The point being: 209 00:08:43,037 --> 00:08:44,753 the face, like the male member, 210 00:08:44,755 --> 00:08:46,589 has a mind of its own; it betrays us 211 00:08:46,591 --> 00:08:49,908 on an almost daily basis; advertises our secrets 212 00:08:49,910 --> 00:08:51,260 to those who know that to look for. 213 00:08:51,262 --> 00:08:52,845 The woman in that video was utterly calm 214 00:08:52,847 --> 00:08:54,380 when she filmed it. 215 00:08:54,382 --> 00:08:56,549 More than that, I think she was excited to move on. 216 00:08:56,551 --> 00:08:58,851 You and I were not looking at the same video. 217 00:08:58,853 --> 00:09:00,052 Her jaw muscles were relaxed, not tight. 218 00:09:00,054 --> 00:09:01,353 Her nose wings were not dilated. 219 00:09:01,355 --> 00:09:02,555 She wasn't going off some script, 220 00:09:02,557 --> 00:09:04,223 she meant every word she was saying. 221 00:09:04,225 --> 00:09:05,160 Nose wings. 222 00:09:05,185 --> 00:09:06,610 We have an opportunity here, Watson. 223 00:09:06,611 --> 00:09:09,028 More precisely, you do. 224 00:09:09,030 --> 00:09:11,814 I think this would make an excellent first case for you. 225 00:09:11,816 --> 00:09:14,650 You want me to find Callie Burrell on my own? 226 00:09:14,652 --> 00:09:16,702 Every good investigator needs to be able to find people 227 00:09:16,704 --> 00:09:18,237 who do not wish to be found. 228 00:09:18,239 --> 00:09:19,655 More often than not, those are dangerous criminals. 229 00:09:19,657 --> 00:09:23,576 Ms. Burrell is merely a wife grown tired of her husband. 230 00:09:23,578 --> 00:09:25,244 It's a case with training wheels. 231 00:09:25,246 --> 00:09:27,046 You can't be sure that Callie is okay. 232 00:09:27,048 --> 00:09:28,614 And, you know what, th-th-there might be something 233 00:09:28,616 --> 00:09:30,049 to what her sister is saying. 234 00:09:30,051 --> 00:09:33,285 Maybe, maybe not. Your job to find out. 235 00:09:33,287 --> 00:09:35,721 Is this because the case came through your father? 236 00:09:35,723 --> 00:09:38,457 No, it's because the case suits you. 237 00:09:38,459 --> 00:09:41,960 Besides, I have one of my own which I wish to take up. 238 00:09:43,647 --> 00:09:45,797 Oh, that's the woman that Callie mentioned in her video. 239 00:09:45,799 --> 00:09:48,150 She was murdered just days before Callie 240 00:09:48,152 --> 00:09:50,402 quote-unquote vanished. 241 00:09:50,404 --> 00:09:52,104 The man who pushed her was never found. 242 00:09:52,106 --> 00:09:54,490 I lost a valued informant to a pusher back in London 243 00:09:54,492 --> 00:09:56,609 Ugly business, yeah. 244 00:09:56,611 --> 00:09:58,410 As horrific a death as you can imagine. 245 00:09:58,412 --> 00:10:00,079 Now, I found that killer. 246 00:10:00,081 --> 00:10:02,498 I suspect I can find this one as well. 247 00:10:02,500 --> 00:10:04,500 Hey, aren't you going to tell 248 00:10:04,502 --> 00:10:06,168 your father's friend what we're doing? Your case now, Watson. 249 00:10:06,170 --> 00:10:07,486 You tell him. 250 00:10:07,511 --> 00:10:11,511 ♪ Elementary 1x18 ♪ Déjà Vu All Over Again Original Air Date on March 14, 2013 251 00:10:11,536 --> 00:10:16,536 == sync, corrected by elderman == 252 00:10:20,525 --> 00:10:22,161 I must confess, I'm quite embarrassed 253 00:10:22,162 --> 00:10:26,415 this murder escaped my attention when it first transpired. 254 00:10:26,417 --> 00:10:28,850 I was still locked away in Hemdale at the time. 255 00:10:28,852 --> 00:10:31,319 "Locked away" is a little exaggerated. 256 00:10:31,321 --> 00:10:32,921 When in days of my arrival, 257 00:10:32,923 --> 00:10:35,090 the staff forbade me access to newspapers. 258 00:10:35,092 --> 00:10:38,143 Something about police blotters riling me. 259 00:10:38,145 --> 00:10:40,896 No, you? Curious case, this one. 260 00:10:40,898 --> 00:10:42,046 Man approaches woman. 261 00:10:42,048 --> 00:10:43,598 Man gives woman flowers. 262 00:10:43,600 --> 00:10:46,601 And walks away, only to return moments later 263 00:10:46,603 --> 00:10:49,488 and push woman in front of train. 264 00:10:49,490 --> 00:10:51,523 It's pretty obvious the guy's a psychopath. 265 00:10:51,525 --> 00:10:53,408 Likely, yeah. 266 00:10:53,410 --> 00:10:55,610 Obvious, no. 267 00:10:55,612 --> 00:10:58,346 He takes great care to keep his face 268 00:10:58,348 --> 00:11:01,032 angled away from the platform security cameras. 269 00:11:01,034 --> 00:11:03,452 Speaks to premeditation. 270 00:11:03,454 --> 00:11:05,203 He'd been to the platform before and cased it. 271 00:11:05,205 --> 00:11:08,573 Psychopaths can't premeditate? No, of course they can. 272 00:11:08,575 --> 00:11:11,409 But tube pushers tend to be lunatics 273 00:11:11,411 --> 00:11:13,261 of the raving variety. 274 00:11:13,263 --> 00:11:14,346 They're sloppy. 275 00:11:14,348 --> 00:11:16,765 This man was the opposite. 276 00:11:16,767 --> 00:11:19,384 Good news is... 277 00:11:21,304 --> 00:11:24,255 ...I know exactly what he looks like. 278 00:11:24,257 --> 00:11:25,774 Look, I can't tell 279 00:11:25,776 --> 00:11:27,776 if you're kidding right now or not. 280 00:11:27,778 --> 00:11:29,260 I reached out 281 00:11:29,262 --> 00:11:30,595 to the witnesses who helped generate 282 00:11:30,597 --> 00:11:31,780 that sketch-- completely useless, 283 00:11:31,782 --> 00:11:33,431 especially with regards to the patch 284 00:11:33,433 --> 00:11:36,201 he has on his jacket here-- looks like some sort of logo. 285 00:11:36,203 --> 00:11:37,619 I can't tell what it is. 286 00:11:37,621 --> 00:11:39,237 You think you can find the guy from a patch? 287 00:11:39,239 --> 00:11:41,573 Stranger things, Watson. 288 00:11:41,575 --> 00:11:43,107 How goes the search 289 00:11:43,109 --> 00:11:44,826 for father's lawyer's assistant's sister? 290 00:11:44,828 --> 00:11:47,212 Well... I went through 291 00:11:47,214 --> 00:11:48,246 everything that the firm's investigators 292 00:11:48,248 --> 00:11:49,714 have put together, and so far, nothing. 293 00:11:49,716 --> 00:11:51,583 I mean, if she's really hiding from her husband, 294 00:11:51,585 --> 00:11:53,168 she's doing a bang-up job. 295 00:11:53,170 --> 00:11:55,620 I can see why the police called off the search. 296 00:11:55,622 --> 00:11:57,012 Have you spoken to the husband yet? 297 00:11:57,037 --> 00:11:58,057 No, I called 298 00:11:58,058 --> 00:12:00,058 his art gallery today, and he's out of town. 299 00:12:00,060 --> 00:12:02,978 I'm gonna pop in tomorrow and do my best Columbo impression. 300 00:12:03,996 --> 00:12:05,296 He was a... 301 00:12:06,149 --> 00:12:07,933 Never mind. 302 00:12:07,935 --> 00:12:09,467 I'm excited for you. 303 00:12:09,469 --> 00:12:11,403 When you talk to him, you'll identify yourself 304 00:12:11,405 --> 00:12:13,405 as a "consulting detective." 305 00:12:13,407 --> 00:12:15,240 You haven't done that before. I... 306 00:12:18,811 --> 00:12:20,812 Oh, no. 307 00:12:20,814 --> 00:12:22,781 Carver and Sons. 308 00:12:22,783 --> 00:12:24,850 8:00, I was supposed to meet you. 309 00:12:24,852 --> 00:12:27,869 I'm gonna go out on a limb and say you forgot. 310 00:12:27,871 --> 00:12:29,504 It's okay. It's not like Look, Em, I... 311 00:12:29,506 --> 00:12:32,073 you forgot to meet me the last time we made plans. 312 00:12:32,075 --> 00:12:34,309 Oh, no, wait, you did. 313 00:12:34,311 --> 00:12:37,229 Let me make it up to you-- uh, tomorrow, my treat. 314 00:12:37,231 --> 00:12:40,415 I don't know, Joan. Come on. I feel awful. 315 00:12:41,652 --> 00:12:43,268 Know what? Yeah. 316 00:12:43,270 --> 00:12:45,570 Tomorrow should work. I'll see you at 8:00. 317 00:12:45,572 --> 00:12:47,672 Okay, great. I'll see you then. 318 00:12:52,361 --> 00:12:54,696 Mr. Gardner? Hi. I'm Joan Watson. 319 00:12:54,698 --> 00:12:56,064 I'm consulting, uh... 320 00:12:56,066 --> 00:12:58,233 I-I'm assisting with an investigation 321 00:12:58,235 --> 00:13:00,485 into the disappearance of your wife. 322 00:13:00,487 --> 00:13:02,988 I was wondering if I could ask you a few questions? 323 00:13:02,990 --> 00:13:05,574 Of course. Come in. 324 00:13:05,576 --> 00:13:08,036 I thought Callie leaving 325 00:13:08,061 --> 00:13:09,712 me was the worst thing that could ever happen. 326 00:13:09,713 --> 00:13:12,080 I was wrong-- the worst part was... 327 00:13:12,082 --> 00:13:14,198 realizing Rebecca thought I'd hurt her. 328 00:13:14,200 --> 00:13:16,418 Do you think it's strange that Callie hasn't tried 329 00:13:16,420 --> 00:13:18,553 to contact you or Rebecca since she left? 330 00:13:19,555 --> 00:13:21,539 Yeah. 331 00:13:21,541 --> 00:13:23,207 I guess I do. 332 00:13:23,209 --> 00:13:26,061 But... do I find it stranger than her packing her things 333 00:13:26,063 --> 00:13:27,879 and sending me a Dear John letter 334 00:13:27,881 --> 00:13:30,181 in the form of a video? No. 335 00:13:30,183 --> 00:13:32,216 She's always been a very... 336 00:13:32,218 --> 00:13:34,218 complicated person. 337 00:13:34,220 --> 00:13:37,072 Rebecca mentioned that Callie left you once before? 338 00:13:37,074 --> 00:13:39,057 About a year and half ago. 339 00:13:39,059 --> 00:13:41,860 It was just for a couple of days, but still... 340 00:13:41,862 --> 00:13:43,411 it was devastating. 341 00:13:43,413 --> 00:13:45,697 That time she called me. 342 00:13:45,699 --> 00:13:47,866 I begged her to come home. I told her 343 00:13:47,868 --> 00:13:50,085 whatever was bothering her, we could work it out. 344 00:13:50,087 --> 00:13:53,371 I guess I got through to her, because... she came back. 345 00:13:53,373 --> 00:13:54,623 If you don't mind me asking, 346 00:13:54,625 --> 00:13:56,007 what were the problems between you? 347 00:13:56,009 --> 00:13:57,208 I don't know. 348 00:13:57,210 --> 00:13:58,877 The first time she left, it was like 349 00:13:58,879 --> 00:14:00,545 being hit over the head with a club. 350 00:14:00,547 --> 00:14:02,013 I thought things were good between us. 351 00:14:02,015 --> 00:14:04,266 I thought we were in a good place. 352 00:14:04,268 --> 00:14:06,935 Obviously, I was... wrong. 353 00:14:06,937 --> 00:14:08,419 And what about the second time? 354 00:14:08,421 --> 00:14:10,805 She seemed a little distant of late. 355 00:14:10,807 --> 00:14:13,024 A little depressed. Do you know why? 356 00:14:13,026 --> 00:14:14,609 Something to do with that woman 357 00:14:14,611 --> 00:14:17,028 who got pushed in front of the subway car. 358 00:14:17,030 --> 00:14:19,197 The one she talked about in the video. 359 00:14:19,199 --> 00:14:21,866 Rebecca also mentioned something about a trunk that 360 00:14:21,868 --> 00:14:23,568 went missing. It didn't go missing; Callie took it. 361 00:14:23,570 --> 00:14:25,603 I don't know how many times Rebecca has to hear it 362 00:14:25,605 --> 00:14:27,539 until she believes it. 363 00:14:27,541 --> 00:14:30,458 I just wish I could make her understand that I want Callie back, too. 364 00:14:30,460 --> 00:14:32,961 Not because I think our marriage can be saved-- 365 00:14:32,963 --> 00:14:34,913 I know that... ship has sailed-- 366 00:14:34,915 --> 00:14:37,382 but... because I'm worried about her. 367 00:14:37,384 --> 00:14:40,385 I want to tell her that it's okay, 368 00:14:40,387 --> 00:14:42,337 that I want her to be happy. 369 00:14:42,339 --> 00:14:46,925 Even if being happy means... being with somebody else. 370 00:14:48,895 --> 00:14:51,680 Watson? Remember how you said yesterday 371 00:14:51,682 --> 00:14:54,316 you thought Callie Burrell was probably okay? 372 00:14:54,318 --> 00:14:57,152 I do. I'm pretty sure that's not right. 373 00:14:57,154 --> 00:15:00,355 I'm pretty sure her husband killed her. 374 00:15:07,986 --> 00:15:09,487 ...but because I'm worried about her. 375 00:15:09,489 --> 00:15:11,506 I want to tell that it's okay, 376 00:15:11,508 --> 00:15:13,458 that I want her to be happy. 377 00:15:13,460 --> 00:15:15,993 Even if being happy means... 378 00:15:15,995 --> 00:15:17,962 being with somebody else. 379 00:15:17,964 --> 00:15:20,165 That was recorded by the police the first time 380 00:15:20,167 --> 00:15:21,933 they interviewed Drew Gardner five months ago. 381 00:15:21,935 --> 00:15:24,519 He said the same exact thing to me this morning. 382 00:15:24,521 --> 00:15:25,705 Verbatim. 383 00:15:25,730 --> 00:15:26,656 And because he repeated himself, 384 00:15:26,657 --> 00:15:28,506 you think he's a murderer. 385 00:15:28,508 --> 00:15:30,475 No, it's not because he repeated himself, 386 00:15:30,477 --> 00:15:32,427 it's just that what he said sounded rehearsed-- like... 387 00:15:32,429 --> 00:15:35,346 like he came up with his story and then stuck with it. 388 00:15:35,348 --> 00:15:37,527 Perhaps it's lodged in his brain because he's 389 00:15:37,552 --> 00:15:38,350 had to repeat it so often. 390 00:15:38,351 --> 00:15:40,268 To his sister-in-law, to the police, 391 00:15:40,270 --> 00:15:42,153 to his friends, to his colleagues, to you. 392 00:15:42,155 --> 00:15:44,522 I'm not poking holes; you may very well be right. 393 00:15:44,524 --> 00:15:47,191 I just want to be certain that you've thought this through. 394 00:15:47,193 --> 00:15:48,743 There's just something about this guy, 395 00:15:48,745 --> 00:15:50,328 something I didn't like. 396 00:15:50,330 --> 00:15:52,830 Let's say your assessment of the man is correct. 397 00:15:52,832 --> 00:15:55,700 He is a cad and a killer-- that would mean the stakes 398 00:15:55,702 --> 00:15:57,418 of this investigation have just been raised. 399 00:15:57,420 --> 00:15:59,203 Would you like me to tag in? 400 00:15:59,205 --> 00:16:00,872 No. 401 00:16:00,874 --> 00:16:02,740 No, not yet. 402 00:16:09,682 --> 00:16:12,550 If you were working this case, 403 00:16:12,552 --> 00:16:15,252 what would your next step be? 404 00:16:16,555 --> 00:16:19,941 Do you have Mr. Gardner's cell number handy? 405 00:16:20,809 --> 00:16:22,426 Gaslighting. 406 00:16:22,428 --> 00:16:24,729 A form of psychological abuse 407 00:16:24,731 --> 00:16:26,981 in which false information is presented 408 00:16:26,983 --> 00:16:30,285 with the intention of disorienting a victim... 409 00:16:30,287 --> 00:16:34,271 and/or steering them on a certain course of action. 410 00:16:34,273 --> 00:16:38,409 The name derives from the 1938 stage play Gaslight, 411 00:16:38,411 --> 00:16:39,777 also known as 412 00:16:39,779 --> 00:16:41,913 Angel Street. Why do you have 413 00:16:41,915 --> 00:16:43,965 so many phones? Well, why do you have only one? 414 00:16:43,967 --> 00:16:46,117 These are burners. 415 00:16:46,119 --> 00:16:49,554 They are utterly discardable, virtually untraceable. 416 00:16:49,556 --> 00:16:52,140 Uh, what are you doing? 417 00:16:52,142 --> 00:16:54,458 I know... 418 00:16:54,460 --> 00:16:56,961 that you killed her. 419 00:16:56,963 --> 00:16:59,013 I know... 420 00:16:59,015 --> 00:17:01,232 what you did with her body. 421 00:17:03,053 --> 00:17:07,138 Mr. Gardner's gas has just been lit. 422 00:17:07,140 --> 00:17:08,656 Now it's just a question of surveilling him, 423 00:17:08,658 --> 00:17:10,074 observing where he goes, what he does. 424 00:17:10,076 --> 00:17:11,609 You'll need to rent a car for that. 425 00:17:11,611 --> 00:17:13,161 If Gardner is a murderer, 426 00:17:13,163 --> 00:17:15,279 our message may throw him off his game. 427 00:17:15,281 --> 00:17:17,782 He may reveal something to you which he otherwise would have not. 428 00:17:17,784 --> 00:17:19,117 Where are you going? 429 00:17:19,119 --> 00:17:21,202 Police station to question a suspect. 430 00:17:21,204 --> 00:17:24,822 You're not the only one who's made progress on their investigation. 431 00:17:26,992 --> 00:17:28,926 Yeah, I recognize her. 432 00:17:28,928 --> 00:17:30,995 She was in the news a few months ago. 433 00:17:30,997 --> 00:17:33,297 She got pushed in front of a train or something. 434 00:17:33,299 --> 00:17:35,299 Yeah. 435 00:17:37,019 --> 00:17:39,336 But that's not... 436 00:17:39,338 --> 00:17:42,857 how you know her, though, is it, Mr. Samuels? 437 00:17:42,859 --> 00:17:44,508 I mean, you... 438 00:17:44,510 --> 00:17:46,944 you worked in the same office building together. 439 00:17:46,946 --> 00:17:48,479 Before she died. 440 00:17:48,481 --> 00:17:52,066 She was a secretary; you were a custodial engineer. 441 00:17:52,068 --> 00:17:54,402 That's right. 442 00:17:54,404 --> 00:17:57,538 We used to see each other around the building sometimes. 443 00:17:57,540 --> 00:17:59,207 Yeah. Yeah. 444 00:17:59,209 --> 00:18:01,709 Do you remember seeing her around the subway platform? 445 00:18:03,078 --> 00:18:05,663 I arrived at a theory last night. 446 00:18:05,665 --> 00:18:07,465 The man who killed Ms. Tully, 447 00:18:07,467 --> 00:18:09,667 he'd been on that platform before. 448 00:18:09,669 --> 00:18:11,219 He'd studied it. 449 00:18:11,221 --> 00:18:13,921 He knew where the security cameras were. Hm? 450 00:18:13,923 --> 00:18:17,725 So I began to look at footage from the days and weeks 451 00:18:17,727 --> 00:18:20,011 preceding her murder. 452 00:18:20,013 --> 00:18:22,647 You'll never guess who I saw following her... 453 00:18:22,649 --> 00:18:25,549 on more than one occasion. 454 00:18:29,271 --> 00:18:32,223 Now, this was recorded 455 00:18:32,225 --> 00:18:35,243 ten days before her murder. 456 00:18:35,245 --> 00:18:37,528 There's Ms. Tully. 457 00:18:41,750 --> 00:18:44,235 There's you. 458 00:18:44,237 --> 00:18:45,728 Now, if I'm not mistaken, 459 00:18:45,753 --> 00:18:47,706 that's a cell phone that you're carrying? 460 00:18:47,707 --> 00:18:49,424 You're being discreet, 461 00:18:49,426 --> 00:18:52,743 but you are recording her. 462 00:18:52,745 --> 00:18:55,379 You have a record, Mr. Samuels? 463 00:18:56,532 --> 00:18:59,517 You were arrested on a stalking charge 464 00:18:59,519 --> 00:19:01,436 in Florida in 2009. 465 00:19:01,438 --> 00:19:03,271 That was a misunderstanding. 466 00:19:03,273 --> 00:19:06,057 Was this a misunderstanding, too? What are you, 467 00:19:06,059 --> 00:19:07,892 six feet, about 185? 468 00:19:07,894 --> 00:19:10,194 So was this guy. 469 00:19:10,196 --> 00:19:12,113 Put a fake beard on you, some sunglasses, 470 00:19:12,115 --> 00:19:13,815 be hard to tell the difference. 471 00:19:13,817 --> 00:19:14,774 What do you think? 472 00:19:14,799 --> 00:19:16,374 I think you make an excellent point. 473 00:19:16,936 --> 00:19:18,435 I would never have hurt Vivian. 474 00:19:18,437 --> 00:19:19,954 Course you wouldn't. Nor would you have 475 00:19:19,956 --> 00:19:21,789 stalked her, nor would you record images 476 00:19:21,791 --> 00:19:23,941 of her on your phone. 477 00:19:24,793 --> 00:19:27,111 All right, fine. 478 00:19:27,113 --> 00:19:29,613 You're right, I was there that night. 479 00:19:29,615 --> 00:19:31,782 And I was in disguise. 480 00:19:31,784 --> 00:19:33,718 But I didn't kill her. 481 00:19:33,720 --> 00:19:35,419 I thought she'd seen me 482 00:19:35,421 --> 00:19:37,755 following her a few nights before. 483 00:19:37,757 --> 00:19:40,224 So I started wearing a hat and a scarf 484 00:19:40,226 --> 00:19:42,626 that covered my mouth. 485 00:19:42,628 --> 00:19:44,562 I'm there. 486 00:19:44,564 --> 00:19:47,265 I just, I'm not in frame. 487 00:19:47,267 --> 00:19:49,317 Well, that's convenient. 488 00:19:49,319 --> 00:19:51,068 You don't get it. I was recording her 489 00:19:51,070 --> 00:19:52,987 that night, too. I can prove that 490 00:19:52,989 --> 00:19:54,822 I wasn't the one that pushed her. 491 00:19:58,777 --> 00:20:00,661 Oh, my God, no! 492 00:20:00,663 --> 00:20:03,598 So, what do you think? 493 00:20:03,600 --> 00:20:06,284 It's Anson Samuels' voice, that much is certain. 494 00:20:06,286 --> 00:20:09,504 The question is, has the video been manipulated in some way. 495 00:20:09,506 --> 00:20:11,789 If it hasn't, did Samuels orchestrate 496 00:20:11,791 --> 00:20:13,090 the pushing. 497 00:20:13,092 --> 00:20:15,176 Did he hire an equally mad associate 498 00:20:15,178 --> 00:20:17,261 to murder the object of his obsession 499 00:20:17,263 --> 00:20:19,680 so that he could record it for posterity? 500 00:20:19,682 --> 00:20:21,599 Well, we're holding on to him either way, but eventually, 501 00:20:21,601 --> 00:20:23,500 we're gonna have to charge him or cut him loose. 502 00:20:23,502 --> 00:20:25,770 I was hoping that this new angle would shed some light 503 00:20:25,772 --> 00:20:27,271 on the identity of the pusher, but... 504 00:20:27,273 --> 00:20:28,806 as luck would have it, 505 00:20:28,808 --> 00:20:31,192 his face isn't seen by this camera, either. 506 00:20:31,194 --> 00:20:33,561 Nor was the patch on his jacket. 507 00:20:33,563 --> 00:20:35,646 Patch? 508 00:20:38,317 --> 00:20:40,201 Excuse me. 509 00:20:41,620 --> 00:20:44,322 Watson. Still surveilling? 510 00:20:44,324 --> 00:20:46,791 If by "surveilling," you mean sitting on my butt 511 00:20:46,793 --> 00:20:50,378 watching a man do absolutely nothing out of the ordinary, 512 00:20:50,380 --> 00:20:52,046 it's going great. 513 00:20:52,048 --> 00:20:53,998 The text I sent had no effect. 514 00:20:54,000 --> 00:20:56,500 Drew Gardner has not left the gallery all day. 515 00:20:56,502 --> 00:20:57,919 Well, patience, Watson. 516 00:20:57,921 --> 00:21:00,087 There is no branch of detective work 517 00:21:00,089 --> 00:21:02,340 which is as important nor as neglected 518 00:21:02,342 --> 00:21:04,559 as the art of tracing footsteps. 519 00:21:04,561 --> 00:21:07,478 It's okay, I've still got a few good hours left. 520 00:21:07,480 --> 00:21:09,480 Actually... you're not-- at least you're not good 521 00:21:09,482 --> 00:21:12,549 between the hours of 8:00 and approximately 10:00 p.m. 522 00:21:12,551 --> 00:21:14,088 What are you talking about? 523 00:21:14,113 --> 00:21:17,342 I overheard you making plans with a friend last night. Em. 524 00:21:17,390 --> 00:21:19,407 Short for "Emily," if my memory serves. 525 00:21:19,409 --> 00:21:21,859 Oh, no, I can't believe I forgot again. 526 00:21:21,861 --> 00:21:24,662 Well, I did not, so I reached out to Alfredo 527 00:21:24,664 --> 00:21:27,615 earlier on, and he is standing by to relieve you. 528 00:21:27,617 --> 00:21:28,899 Are you serious? 529 00:21:28,901 --> 00:21:30,751 Thank you. 530 00:21:39,628 --> 00:21:41,012 The busker. 531 00:21:41,014 --> 00:21:42,046 Excuse me? 532 00:21:42,048 --> 00:21:44,181 The busker. The fiddler. 533 00:21:44,183 --> 00:21:46,384 He's playing Paganini's, uh, 24 Caprices, 534 00:21:46,386 --> 00:21:49,103 Opus 1, Number 11. 535 00:21:49,105 --> 00:21:51,639 Rewind it. 536 00:21:52,524 --> 00:21:53,774 There. 537 00:21:53,776 --> 00:21:55,343 I don't hear anything 538 00:21:55,345 --> 00:21:57,278 over the subway. Yeah, neither do I. 539 00:21:57,280 --> 00:21:59,897 Then how can you tell he's playing Paganini's whatever? 540 00:21:59,899 --> 00:22:02,733 I can see it-- I know the piece from... the bowing, 541 00:22:02,735 --> 00:22:05,036 fingering, double-stop trills. 542 00:22:05,038 --> 00:22:07,038 You don't know I play the violin? 543 00:22:07,040 --> 00:22:09,240 Before today I didn't even know you ate food. 544 00:22:09,242 --> 00:22:10,908 I don't get it. 545 00:22:10,910 --> 00:22:12,710 Why does it matter what song the guy's playing? 546 00:22:12,712 --> 00:22:15,379 Oh, it doesn't. What matters is, he stops in the middle. 547 00:22:15,381 --> 00:22:17,614 Watch. 548 00:22:17,616 --> 00:22:19,200 He stops halfway through the andante, 549 00:22:19,202 --> 00:22:20,735 doesn't even touch the presto. 550 00:22:20,737 --> 00:22:22,270 Question is: why? 551 00:22:22,272 --> 00:22:25,139 Why does he stop so suddenly and leave the platform? 552 00:22:25,141 --> 00:22:27,558 The answer is... 553 00:22:27,560 --> 00:22:31,312 he sees our pusher. 554 00:22:32,964 --> 00:22:37,418 He knows him. 555 00:22:37,420 --> 00:22:39,770 He might even have known what he was about to do. 556 00:22:39,772 --> 00:22:46,143 We find our busker... we find the pusher. 557 00:22:46,145 --> 00:22:47,778 Hey. 558 00:22:47,780 --> 00:22:50,414 Hey, I didn't know you guys were gonna be here, too. 559 00:22:50,416 --> 00:22:52,750 It was sort of a last second thing. Hey. 560 00:22:52,752 --> 00:22:54,818 How is everything? What's going on? 561 00:22:54,820 --> 00:22:58,005 There's a reason why I asked Hope and Ken to join us. 562 00:22:58,007 --> 00:22:59,707 Uh, can I get a beer? 563 00:22:59,709 --> 00:23:02,215 Uh, your mother called me the other day. 564 00:23:02,240 --> 00:23:02,827 Yeah? 565 00:23:02,828 --> 00:23:04,679 We got to talking. Thanks. 566 00:23:04,681 --> 00:23:06,964 I told her how you and I kept missing each other. 567 00:23:06,966 --> 00:23:09,800 She said you're working as some sort of detective now. 568 00:23:09,802 --> 00:23:13,670 And she's so proud of you, excited. 569 00:23:13,672 --> 00:23:16,474 But when I heard, I just... 570 00:23:18,060 --> 00:23:19,810 What? 571 00:23:19,812 --> 00:23:21,946 I don't know. I... 572 00:23:21,948 --> 00:23:24,615 Well, in a way, on the one hand, it explained a lot. 573 00:23:24,617 --> 00:23:26,734 You know, the way you've fallen out of touch 574 00:23:26,736 --> 00:23:28,202 these last few months? 575 00:23:28,204 --> 00:23:30,871 How you've made and broken so many plans with me. 576 00:23:30,873 --> 00:23:32,540 With Hope and Ken. 577 00:23:32,542 --> 00:23:34,125 With others. 578 00:23:34,127 --> 00:23:36,711 We were worried about you, Joan. I guess we still are. 579 00:23:40,299 --> 00:23:43,501 Is this is an intervention? 580 00:23:43,503 --> 00:23:45,136 Wow. No, it's not. 581 00:23:45,138 --> 00:23:47,704 It's just a few friends expressing concern 582 00:23:47,706 --> 00:23:49,507 for another. 583 00:23:49,509 --> 00:23:51,092 That's an intervention. Trust me. 584 00:23:51,094 --> 00:23:53,477 I have helped organize plenty of them. 585 00:23:53,479 --> 00:23:55,846 Back when you were still a sober companion, right? 586 00:23:55,848 --> 00:23:57,515 After you were a surgeon, 587 00:23:57,517 --> 00:23:59,383 but before you decided to become a private eye? 588 00:23:59,385 --> 00:24:03,053 I'm sorry, but you seem lost. 589 00:24:03,055 --> 00:24:06,723 You have ever since you stopped practicing medicine. 590 00:24:06,725 --> 00:24:11,228 We know that your new mentor is your last sober client. 591 00:24:11,230 --> 00:24:12,580 And...? 592 00:24:12,582 --> 00:24:15,065 "And...?" 593 00:24:15,067 --> 00:24:18,669 Joan, you quit your job and moved out of your apartment 594 00:24:18,671 --> 00:24:21,539 so you could live full-time with a recovering drug addict 595 00:24:21,541 --> 00:24:24,542 who's going to teach you how to be some sort of gumshoe? 596 00:24:24,544 --> 00:24:26,510 Are you involved with him? 597 00:24:26,512 --> 00:24:29,130 Because that would explain a lot. 598 00:24:30,182 --> 00:24:32,583 You know what? 599 00:24:32,585 --> 00:24:35,019 I am gonna see you guys later. 600 00:24:35,021 --> 00:24:36,887 What? Joan! 601 00:24:36,889 --> 00:24:38,439 I didn't think that I would have 602 00:24:38,441 --> 00:24:40,757 to explain my life to you, Emily. Come on. 603 00:24:40,759 --> 00:24:43,444 I mean, what would you say to me if I told you 604 00:24:43,446 --> 00:24:45,095 I was quitting journalism to become a... 605 00:24:45,097 --> 00:24:46,480 I don't know-- a windsurfer? 606 00:24:46,482 --> 00:24:48,399 Or if Hope told you 607 00:24:48,401 --> 00:24:50,618 she was giving up teaching to join the Marines. 608 00:24:50,620 --> 00:24:52,903 Would you really just congratulate us? 609 00:24:52,905 --> 00:24:56,290 Or would you pull us aside and make sure everything was okay? 610 00:24:56,292 --> 00:24:58,793 So, do you think what I do is like windsurfing? 611 00:24:58,795 --> 00:24:59,960 I don't know what it's like. 612 00:24:59,962 --> 00:25:01,212 I just know you. 613 00:25:01,214 --> 00:25:04,298 And I know you're not a detective. 614 00:25:17,896 --> 00:25:19,396 One of those self-storage places. 615 00:25:19,398 --> 00:25:22,483 The guy you wanted me to watch talked to the manager, 616 00:25:22,485 --> 00:25:24,468 walked in that unit right there. 617 00:25:30,075 --> 00:25:33,327 That trunk. 618 00:25:33,329 --> 00:25:35,746 It belonged to his sister-in-law. 619 00:25:35,748 --> 00:25:37,814 She thought he might he used it to get rid of his wife. 620 00:25:37,816 --> 00:25:39,850 Hold up. Are you trying to tell me there's a person in there? 621 00:25:39,852 --> 00:25:41,652 Sherlock sent him an anonymous text this morning, 622 00:25:41,654 --> 00:25:45,155 said he knew where the body was. And now, he's getting that trunk out the storage. 623 00:25:57,886 --> 00:26:00,337 We need to call the cops. No, no, not yet. 624 00:26:00,339 --> 00:26:01,722 What do you mean "not yet". I want to do this myself. 625 00:26:01,724 --> 00:26:03,173 Do you still have that slim Jim? Yeah. 626 00:26:03,175 --> 00:26:05,309 Look, I didn't hear a alarm trip on, 627 00:26:05,311 --> 00:26:07,645 so all I have to do is get past that door lock. 628 00:26:07,647 --> 00:26:08,779 Joan... What? 629 00:26:08,781 --> 00:26:09,763 You don't think I can do this? 630 00:26:09,765 --> 00:26:10,948 Oh, I know you can do this, 631 00:26:10,950 --> 00:26:12,366 'cause after everything I taught, 632 00:26:12,368 --> 00:26:14,128 you could jack that car in your sleep-- Joan! 633 00:26:46,551 --> 00:26:48,903 Hey! 634 00:26:48,905 --> 00:26:50,437 That's enough, ma'am. 635 00:26:50,439 --> 00:26:51,939 Step away from the car, please. 636 00:26:51,941 --> 00:26:53,524 Hey, is there a problem? 637 00:26:53,526 --> 00:26:55,559 Is this your vehicle, sir? Yeah. 638 00:26:55,561 --> 00:26:57,945 I'm the guard here. I saw this woman 639 00:26:57,947 --> 00:27:00,164 breaking into your car in one of my monitors. 640 00:27:00,166 --> 00:27:02,899 You-- You're the one who came to ask me questions about Callie. 641 00:27:02,901 --> 00:27:04,568 I'm investigating this man. 642 00:27:04,570 --> 00:27:06,954 I have reason to believe that he murdered his wife 643 00:27:06,956 --> 00:27:08,622 and hid her body in this trunk. 644 00:27:08,624 --> 00:27:10,174 What?! That's a lie. 645 00:27:10,176 --> 00:27:11,425 There's an easy way to see if I'm right. 646 00:27:11,427 --> 00:27:12,876 Just ask him to open it. 647 00:27:12,878 --> 00:27:14,578 Excuse me? I don't have to open a damn thing. 648 00:27:14,580 --> 00:27:15,930 His name is Drew Gardner. 649 00:27:15,932 --> 00:27:17,765 You can look it up on your phone. 650 00:27:17,767 --> 00:27:19,850 There are articles on the disappearance of his wife. 651 00:27:19,852 --> 00:27:22,136 She went missing six months ago, same time as this trunk. 652 00:27:22,138 --> 00:27:24,921 Would you open up this trunk, please? 653 00:27:24,923 --> 00:27:26,757 Are you kidding me?! 654 00:27:26,759 --> 00:27:29,360 If she's wrong, you ain't got nothing to hide. 655 00:27:29,362 --> 00:27:31,695 You can either open up that trunk for me, 656 00:27:31,697 --> 00:27:33,447 or open it up for them. 657 00:27:46,411 --> 00:27:49,780 Happy now? 658 00:28:12,881 --> 00:28:15,583 I have the very strongest sensation of déjà vu. 659 00:28:17,336 --> 00:28:19,754 I paid your bail. 660 00:28:19,756 --> 00:28:21,472 Paperwork's being processed. 661 00:28:21,474 --> 00:28:25,793 You'll be released back into society shortly. 662 00:28:25,795 --> 00:28:28,146 Thank you. 663 00:28:28,148 --> 00:28:30,297 I spoke with Alfredo before I came here. 664 00:28:30,299 --> 00:28:32,350 He told me what transpired tonight. 665 00:28:32,352 --> 00:28:34,802 You took a chance. Yeah? 666 00:28:34,804 --> 00:28:36,804 Fortune often favors the bold. 667 00:28:36,806 --> 00:28:38,523 But not tonight. Mm. 668 00:28:38,525 --> 00:28:40,608 You were right. 669 00:28:41,743 --> 00:28:43,477 The trunk was the same one 670 00:28:43,479 --> 00:28:45,947 that Rebecca Burrell mentioned to us the other day. 671 00:28:45,949 --> 00:28:47,782 If Drew Gardner wasn't using that 672 00:28:47,784 --> 00:28:49,584 to get rid of his wife's body, what was he doing with it? 673 00:28:49,586 --> 00:28:52,370 Well, I didn't speak to the man himself, 674 00:28:52,372 --> 00:28:54,589 but I did speak to the officers who arrested you. 675 00:28:54,591 --> 00:28:57,324 According to the statement that he gave them, 676 00:28:57,326 --> 00:28:59,159 he sold the trunk 677 00:28:59,161 --> 00:29:02,046 shortly after he received the video from his wife. 678 00:29:02,048 --> 00:29:03,631 Partly out of spite, 679 00:29:03,633 --> 00:29:05,850 partly because his gallery was struggling. 680 00:29:05,852 --> 00:29:07,885 He knew it was worth several thousand dollars. 681 00:29:07,887 --> 00:29:09,887 Sold it to a client. 682 00:29:09,889 --> 00:29:12,190 He could have told Rebecca that months ago. 683 00:29:12,192 --> 00:29:14,058 Mm. Well, he was afraid. 684 00:29:14,060 --> 00:29:15,693 He knew what he'd done was wrong. 685 00:29:15,695 --> 00:29:17,728 The trunk was not his to sell. 686 00:29:17,730 --> 00:29:20,948 Apparently, your visit yesterday inspired him 687 00:29:20,950 --> 00:29:22,617 to come clean. 688 00:29:22,619 --> 00:29:24,569 The idea that Rebecca thought 689 00:29:24,571 --> 00:29:27,071 he'd used the trunk to dispose of Callie 690 00:29:27,073 --> 00:29:29,290 was more troubling to him than the idea 691 00:29:29,292 --> 00:29:32,026 of being punished for his actual transgression. 692 00:29:32,028 --> 00:29:34,245 So he reached out to the guy he sold it to 693 00:29:34,247 --> 00:29:35,863 and made an offer to buy it back. 694 00:29:35,865 --> 00:29:37,915 The storage space that he accessed tonight 695 00:29:37,917 --> 00:29:39,750 was the collector's, not his. 696 00:29:39,752 --> 00:29:42,570 He was merely picking up the trunk 697 00:29:42,572 --> 00:29:44,338 so he could return it to Rebecca. 698 00:29:44,340 --> 00:29:46,007 Apparently, there is a paper trail 699 00:29:46,009 --> 00:29:49,043 which confirms this series of events. 700 00:29:49,045 --> 00:29:51,545 I was so sure she was in that trunk. 701 00:29:51,547 --> 00:29:55,766 Given the many givens, your hypothesis was good. 702 00:29:55,768 --> 00:29:57,935 But I was wrong. 703 00:29:57,937 --> 00:29:59,553 You were wrong about a trunk. 704 00:29:59,555 --> 00:30:01,572 That does not mean that you were wrong 705 00:30:01,574 --> 00:30:02,940 about the man being a murderer. 706 00:30:02,942 --> 00:30:05,610 I just keep thinking 707 00:30:05,612 --> 00:30:08,496 that if you were the one to break into that car, 708 00:30:08,498 --> 00:30:10,564 she would have been there. 709 00:30:10,566 --> 00:30:12,783 But because it was me... 710 00:30:12,785 --> 00:30:16,070 I have another errand to run before tonight is through. 711 00:30:16,072 --> 00:30:17,588 In the morning, 712 00:30:17,590 --> 00:30:20,758 I propose that we begin working both cases together. 713 00:30:20,760 --> 00:30:23,744 After you've helped me find my subway pusher, 714 00:30:23,746 --> 00:30:27,682 perhaps I can help you find Callie Burrell. 715 00:30:35,774 --> 00:30:38,526 Bach? Why, Thaddeus, you've gone commercial. 716 00:30:38,528 --> 00:30:39,860 How do you know my name? 717 00:30:39,862 --> 00:30:41,228 Your many citations 718 00:30:41,230 --> 00:30:43,263 for performing on subway platforms. 719 00:30:43,265 --> 00:30:44,949 I'm assuming those are the reasons 720 00:30:44,951 --> 00:30:46,701 you're now performing above ground. 721 00:30:46,703 --> 00:30:48,452 Oh, you're the cops. 722 00:30:48,454 --> 00:30:51,072 No, no, he is. I'm a concerned citizen. 723 00:30:51,074 --> 00:30:53,491 Name Vivian Tully mean anything to you? 724 00:30:53,493 --> 00:30:54,709 No. 725 00:30:54,711 --> 00:30:56,911 Well, maybe her picture will. 726 00:31:01,616 --> 00:31:03,334 - No. - You were there the night 727 00:31:03,336 --> 00:31:05,219 a madman pushed her in front of a subway train. 728 00:31:05,221 --> 00:31:06,637 There's no use in denying it. 729 00:31:06,639 --> 00:31:08,806 We've got you on video. 730 00:31:08,808 --> 00:31:10,975 Yeah, okay, I was there. 731 00:31:10,977 --> 00:31:13,293 But I only heard about what happened on the news. 732 00:31:13,295 --> 00:31:15,062 I wasn't there when it actually went down. 733 00:31:15,064 --> 00:31:17,648 Of course you were, 'cause the minute you saw the pusher, 734 00:31:17,650 --> 00:31:19,567 you picked up your stuff, and you left. 735 00:31:19,569 --> 00:31:22,019 Why? 'Cause you know him. I'd like to know how. 736 00:31:22,021 --> 00:31:24,471 Sorry, man, I don't know what you're talking about. 737 00:31:24,473 --> 00:31:25,906 You do know what I'm talking about, 738 00:31:25,908 --> 00:31:27,241 and the sooner you tell me the connection, 739 00:31:27,243 --> 00:31:28,859 the less likely I'll be to tell 740 00:31:28,861 --> 00:31:30,745 Detective Bell here that you're also a pickpocket. 741 00:31:30,747 --> 00:31:31,996 I was studying you from across the street. 742 00:31:31,998 --> 00:31:33,664 You're actually very good. 743 00:31:33,666 --> 00:31:37,168 Fiddling must keep those fingers nimble, hmm? 744 00:31:37,170 --> 00:31:40,838 Detective, would you give us a moment, please? 745 00:31:44,876 --> 00:31:47,345 Look, I didn't know the guy, okay? 746 00:31:47,347 --> 00:31:48,829 I just knew his face. 747 00:31:48,831 --> 00:31:50,931 I'd seen him on the platform a few nights before, 748 00:31:50,933 --> 00:31:53,050 tried to lift his wallet, he caught me. 749 00:31:53,052 --> 00:31:55,720 Grabbed my wrist, I panicked, hauled off and punched him. 750 00:31:55,722 --> 00:31:57,054 He fell, I took off. 751 00:31:57,056 --> 00:31:59,390 When I saw him the night he killed the girl, 752 00:31:59,392 --> 00:32:01,341 I was just worried he might recognize me 753 00:32:01,343 --> 00:32:03,394 and call the transit cops, so I left. 754 00:32:06,281 --> 00:32:08,649 You're checking out my coat right now, aren't you? 755 00:32:08,651 --> 00:32:10,534 Thinking of where you can infiltrate it. 756 00:32:10,536 --> 00:32:12,203 Sorry, okay? It's a force of habit. 757 00:32:12,205 --> 00:32:13,871 Ah, of course. 758 00:32:13,873 --> 00:32:15,990 I mean, a coat to a picker of pockets 759 00:32:15,992 --> 00:32:18,192 is like a vault to a safecracker, isn't it? 760 00:32:18,194 --> 00:32:19,543 You've got to study it, 761 00:32:19,545 --> 00:32:21,545 find a way in without being detected. 762 00:32:21,547 --> 00:32:24,331 So... the pusher. 763 00:32:24,333 --> 00:32:28,669 He had a patch on his jacket right here. 764 00:32:28,671 --> 00:32:31,555 Perhaps you'd be able to tell me what it was. 765 00:32:33,759 --> 00:32:38,062 If you feel like you have to, don't. 766 00:32:38,064 --> 00:32:39,713 So your busker was able 767 00:32:39,715 --> 00:32:42,316 to pick out this patch from an image search. Now what? 768 00:32:42,318 --> 00:32:44,235 We bring it to the public's attention, 769 00:32:44,237 --> 00:32:46,053 see if it, in conjunction with the sketch, 770 00:32:46,055 --> 00:32:47,054 shakes anything loose. 771 00:32:50,275 --> 00:32:52,059 I thought you both should know: 772 00:32:52,061 --> 00:32:55,913 I invited Drew Gardner to the station a little while ago. 773 00:32:57,032 --> 00:32:59,033 If you apologize, 774 00:32:59,035 --> 00:33:00,951 promise to pay for the damage 775 00:33:00,953 --> 00:33:02,569 you did to his car, 776 00:33:02,571 --> 00:33:05,339 and refrain from any further harassment, 777 00:33:05,341 --> 00:33:08,209 he'll drop the charges against you. 778 00:33:08,211 --> 00:33:10,127 I wouldn't accept Mr. Gardner's terms under any circumstances. 779 00:33:10,129 --> 00:33:12,579 Yeah, well, she's not you. 780 00:33:12,581 --> 00:33:13,931 Miss Watson's instincts have been telling her 781 00:33:13,933 --> 00:33:15,349 that the man is a murderer. 782 00:33:15,351 --> 00:33:18,418 He's right. I'm not like you. I'm not like you. 783 00:33:18,420 --> 00:33:20,521 I... 784 00:33:20,523 --> 00:33:22,606 I've never had a record before. 785 00:33:24,425 --> 00:33:25,976 Well... 786 00:33:25,978 --> 00:33:28,312 Me and Mr. Gardner 787 00:33:28,314 --> 00:33:30,531 will be in my office. 788 00:33:31,983 --> 00:33:33,767 Think about what you're saying. 789 00:33:33,769 --> 00:33:35,035 I am. I have. 790 00:33:35,037 --> 00:33:36,370 Last night was a wake-up call. 791 00:33:36,372 --> 00:33:37,404 You made a mistake. 792 00:33:37,406 --> 00:33:38,456 No, it wasn't just what happened 793 00:33:38,458 --> 00:33:39,907 at the storage facility. 794 00:33:39,909 --> 00:33:41,625 My friends found out what I've been doing. 795 00:33:41,627 --> 00:33:42,993 I didn't realize you'd been keeping it a secret. 796 00:33:42,995 --> 00:33:44,044 They don't get it. 797 00:33:44,046 --> 00:33:45,496 Opinions are like ani, Watson. 798 00:33:45,498 --> 00:33:46,797 Everyone has one. 799 00:33:46,799 --> 00:33:47,998 You know what, maybe what you do 800 00:33:48,000 --> 00:33:49,467 is not something that you can teach. 801 00:33:49,469 --> 00:33:50,634 Maybe it's something 802 00:33:50,636 --> 00:33:52,336 that just has to come naturally. 803 00:33:52,338 --> 00:33:54,672 I-I just... I have a lot to think about, that's all. 804 00:34:13,641 --> 00:34:15,025 Ms. Burrell? Joan Watson. 805 00:34:15,027 --> 00:34:16,660 We met the other day. 806 00:34:16,662 --> 00:34:18,028 Please. 807 00:34:18,030 --> 00:34:19,313 Have a seat. 808 00:34:19,315 --> 00:34:20,498 Thank you. 809 00:34:20,500 --> 00:34:21,832 Did you want to ask me 810 00:34:21,834 --> 00:34:23,334 more questions about Callie? 811 00:34:23,336 --> 00:34:26,820 Actually, I came to apologize. 812 00:34:26,822 --> 00:34:28,606 I got a little too aggressive 813 00:34:28,608 --> 00:34:31,625 with the investigation last night, and... 814 00:34:31,627 --> 00:34:34,494 I'm afraid that Mr. Holmes and I will not be able 815 00:34:34,496 --> 00:34:36,680 to remain on the case. 816 00:34:48,193 --> 00:34:49,944 Ms. Watson? 817 00:34:49,946 --> 00:34:51,729 Callie's jacket-- that patch. 818 00:34:51,731 --> 00:34:54,532 You mean Drew's jacket. 819 00:34:54,534 --> 00:34:55,733 It was cold that day. 820 00:34:55,735 --> 00:34:56,984 He let her wear it. 821 00:34:56,986 --> 00:34:59,019 She called it his "hippie coat. 822 00:34:59,021 --> 00:35:01,521 He got it at a concert in college or something. 823 00:35:01,523 --> 00:35:03,190 This is gonna sound strange, 824 00:35:03,192 --> 00:35:05,376 but has Drew ever had a beard? 825 00:35:05,378 --> 00:35:07,494 Yeah, for a while. 826 00:35:07,496 --> 00:35:09,330 He shaved it off around the same time 827 00:35:09,332 --> 00:35:10,965 that Callie disappeared. 828 00:35:10,967 --> 00:35:14,001 Why? 829 00:35:22,667 --> 00:35:25,202 Let's start with what we know, shall we? 830 00:35:25,204 --> 00:35:26,670 Vivian Tully was murdered 831 00:35:26,672 --> 00:35:29,506 six months ago by a bearded individual. 832 00:35:29,508 --> 00:35:31,909 We know that Drew Gardner wore a beard 833 00:35:31,911 --> 00:35:33,277 at approximately that time. 834 00:35:33,279 --> 00:35:35,078 He also owned a jacket 835 00:35:35,080 --> 00:35:37,915 identical to the one worn by the killer. 836 00:35:37,917 --> 00:35:39,349 Several days later, 837 00:35:39,351 --> 00:35:41,268 Callie Burrell records a video 838 00:35:41,270 --> 00:35:43,554 in which she says the murder has affected her, 839 00:35:43,556 --> 00:35:45,255 it's made her think. 840 00:35:45,257 --> 00:35:47,224 She leaves Drew. 841 00:35:47,226 --> 00:35:49,693 Thanks to you, we now have reason to believe 842 00:35:49,695 --> 00:35:51,645 that Drew Gardner was the man 843 00:35:51,647 --> 00:35:52,896 that pushed Vivian Tully 844 00:35:52,898 --> 00:35:54,781 in front of the subway train. 845 00:35:54,783 --> 00:35:57,234 Question is, why? 846 00:35:57,236 --> 00:35:59,653 What are the odds that it would 847 00:35:59,655 --> 00:36:03,373 affect his wife so much that she leaves him? 848 00:36:03,375 --> 00:36:05,375 Is it possible that's what he was counting on? 849 00:36:05,377 --> 00:36:07,294 If he was, what kind of plan is that? 850 00:36:07,296 --> 00:36:09,946 I mean, how could he know that killing Vivian Tully 851 00:36:09,948 --> 00:36:12,115 would affect Callie the way that it did? 852 00:36:12,117 --> 00:36:14,218 I don't know. 853 00:36:14,220 --> 00:36:16,003 Maybe I'm wrong about this, too. 854 00:36:16,005 --> 00:36:17,254 Maybe it's just a coincidence 855 00:36:17,256 --> 00:36:18,622 that he has that jacket with a patch. 856 00:36:18,624 --> 00:36:19,789 Have I... have I told you 857 00:36:19,791 --> 00:36:20,790 how distracting I find self-doubt? 858 00:36:20,792 --> 00:36:22,142 If you must wallow, 859 00:36:22,144 --> 00:36:24,011 I ask that you do it in the privacy of your room. 860 00:36:24,013 --> 00:36:25,429 Do I need to remind you that I made 861 00:36:25,431 --> 00:36:27,097 a mistake last night that got me arrested? 862 00:36:27,099 --> 00:36:28,065 Do I need to remind you 863 00:36:28,067 --> 00:36:29,066 that you made a discovery today 864 00:36:29,068 --> 00:36:30,634 that may ultimately solve both cases? 865 00:36:30,636 --> 00:36:33,570 Do you wish to mourn the former or celebrate the latter? 866 00:36:33,572 --> 00:36:35,439 'Cause I, for one, am fully engaged. 867 00:36:36,941 --> 00:36:38,308 I want to solve this. 868 00:36:38,310 --> 00:36:39,643 Oh! 869 00:36:39,645 --> 00:36:40,994 Two events. 870 00:36:40,996 --> 00:36:43,830 One murder by subway train, one disappearance. 871 00:36:43,832 --> 00:36:47,167 Event "A" cannot reasonably be said 872 00:36:47,169 --> 00:36:50,003 to have any effect on Event "B." 873 00:36:50,005 --> 00:36:51,955 Yet it defies reason 874 00:36:51,957 --> 00:36:53,590 to think that the two are not connected. 875 00:36:53,592 --> 00:36:56,126 We know Vivian Tully is dead. 876 00:36:56,128 --> 00:36:59,329 We strongly suspect Callie Burrell is dead. 877 00:36:59,331 --> 00:37:01,164 Drew Gardner, he has no discernible link 878 00:37:01,166 --> 00:37:02,933 to Vivian Tully, and therefore, 879 00:37:02,935 --> 00:37:05,302 no discernible motive for her murder. 880 00:37:05,304 --> 00:37:07,938 He does, meanwhile, have motive for his wife's murder. 881 00:37:07,940 --> 00:37:09,106 The marriage was in trouble; 882 00:37:09,108 --> 00:37:10,490 she had left him once before. 883 00:37:10,492 --> 00:37:11,942 The question remains: 884 00:37:11,944 --> 00:37:13,860 What are the odds that the murder 885 00:37:13,862 --> 00:37:16,697 we think he is responsible for on the subway platform 886 00:37:16,699 --> 00:37:18,532 would compel his wife to leave 887 00:37:18,534 --> 00:37:20,450 the marriage for a second time? 888 00:37:20,452 --> 00:37:21,735 How, in this case, 889 00:37:21,737 --> 00:37:24,871 does "A" lead to "B"? 890 00:37:26,324 --> 00:37:28,408 Maybe "A" didn't lead to "B." 891 00:37:29,193 --> 00:37:31,912 Maybe "B" led to "A". 892 00:37:33,665 --> 00:37:36,166 I don't know how many times I have to tell you people: 893 00:37:36,168 --> 00:37:37,217 I didn't kill Callie. 894 00:37:37,219 --> 00:37:38,735 Well, as a matter of fact, 895 00:37:38,737 --> 00:37:40,420 that's only one of the murders 896 00:37:40,422 --> 00:37:41,722 that we're accusing you of. 897 00:37:41,724 --> 00:37:43,173 This is the other. 898 00:37:45,643 --> 00:37:49,396 This is the woman Callie talked about in her video. 899 00:37:50,548 --> 00:37:53,016 You think I had something to do with this? 900 00:37:53,018 --> 00:37:54,884 Six months ago, you had a beard 901 00:37:54,886 --> 00:37:56,820 like the one in that sketch. 902 00:37:56,822 --> 00:37:59,406 You also owned an army jacket 903 00:37:59,408 --> 00:38:02,242 with a distinctive patch on the right arm. 904 00:38:02,244 --> 00:38:05,696 I gave that jacket to Goodwill a long time ago. 905 00:38:05,698 --> 00:38:07,648 Did you give them your beard as well? 906 00:38:07,650 --> 00:38:10,617 Or did you shave it off, so you would look 907 00:38:10,619 --> 00:38:12,753 less like the man who murdered Vivian Tully? 908 00:38:12,755 --> 00:38:15,422 Last night, when Ms. Watson 909 00:38:15,424 --> 00:38:18,091 suggested you that you might also be the pusher, 910 00:38:18,093 --> 00:38:19,843 I was confused. 911 00:38:19,845 --> 00:38:21,545 And that doesn't happen very often. 912 00:38:21,547 --> 00:38:23,013 But in my defense, 913 00:38:23,015 --> 00:38:25,716 the sequence of events, as I understood them, 914 00:38:25,718 --> 00:38:28,018 just didn't make any sense. 915 00:38:28,020 --> 00:38:29,469 You choose a woman at random 916 00:38:29,471 --> 00:38:33,190 and you shove her to her death. 917 00:38:33,192 --> 00:38:34,558 Several days later, 918 00:38:34,560 --> 00:38:37,594 the crime inspires your wife to leave you. 919 00:38:37,596 --> 00:38:39,946 Now, the odds that the first 920 00:38:39,948 --> 00:38:42,783 leads to the second-- astronomical. 921 00:38:42,785 --> 00:38:44,901 Then Ms. Watson recalled 922 00:38:44,903 --> 00:38:47,103 that your wife had left you once before. 923 00:38:47,105 --> 00:38:48,205 The video. 924 00:38:48,207 --> 00:38:50,207 You claimed that Callie left it for you 925 00:38:50,209 --> 00:38:51,941 six months ago, but that was a lie. 926 00:38:51,943 --> 00:38:54,244 She made it for you a year and a half ago... 927 00:38:54,246 --> 00:38:57,130 the first time she left you. 928 00:38:57,132 --> 00:38:58,615 That's ridiculous. 929 00:38:58,617 --> 00:39:00,317 Pretend for a second that I'm right. 930 00:39:00,319 --> 00:39:02,502 The video is 18 months old. 931 00:39:02,504 --> 00:39:03,887 In it, Callie references a woman 932 00:39:03,889 --> 00:39:05,589 that was pushed in front of a train. 933 00:39:05,591 --> 00:39:07,207 "The woman with the flowers," 934 00:39:07,209 --> 00:39:08,975 to use her exact words. 935 00:39:08,977 --> 00:39:10,594 That would mean 18 months ago 936 00:39:10,596 --> 00:39:12,896 another woman was pushed in front of a train. 937 00:39:12,898 --> 00:39:14,798 Another woman holding flowers. 938 00:39:14,800 --> 00:39:16,817 Her name was Anna Peters. 939 00:39:16,819 --> 00:39:18,902 She was standing on a platform 940 00:39:18,904 --> 00:39:20,771 in Harlem when two teenagers on their way to school 941 00:39:20,773 --> 00:39:21,888 got into a shoving match. 942 00:39:21,890 --> 00:39:23,139 One of them bumped her 943 00:39:23,141 --> 00:39:24,408 over the edge by accident. 944 00:39:24,410 --> 00:39:25,776 It was a big story. 945 00:39:25,778 --> 00:39:27,310 A lot of the media outlets that covered it 946 00:39:27,312 --> 00:39:29,279 mentioned that Anna was on her way to the hospital 947 00:39:29,281 --> 00:39:30,814 to visit a sick friend. 948 00:39:30,816 --> 00:39:32,582 When she fell, she was holding flowers 949 00:39:32,584 --> 00:39:34,418 that she had picked from her own garden. 950 00:39:34,420 --> 00:39:36,319 Flowers that she was planning 951 00:39:36,321 --> 00:39:37,954 - to give to her friend. - Hmm. 952 00:39:37,956 --> 00:39:39,790 That's interesting, isn't it? 953 00:39:39,792 --> 00:39:42,459 The man who murdered Vivian Tully six months ago 954 00:39:42,461 --> 00:39:45,762 inexplicably gave her a bouquet of flowers 955 00:39:45,764 --> 00:39:47,597 right before he pushed her. 956 00:39:47,599 --> 00:39:49,666 You gave her those flowers. 957 00:39:49,668 --> 00:39:51,385 Why? 958 00:39:51,387 --> 00:39:53,804 You thought you had figured out a way 959 00:39:53,806 --> 00:39:56,106 to kill your wife and get away with it. 960 00:39:56,108 --> 00:39:58,108 You'd use the video that she sent you 961 00:39:58,110 --> 00:40:00,610 the first time she left you to explain her disappearance. 962 00:40:00,612 --> 00:40:01,862 All you needed now 963 00:40:01,864 --> 00:40:03,647 was a subway pushing in the present 964 00:40:03,649 --> 00:40:05,198 so that the video would make sense. 965 00:40:05,200 --> 00:40:08,518 A pushing involving a woman holding flowers. 966 00:40:10,739 --> 00:40:12,622 This is insane. 967 00:40:12,624 --> 00:40:15,525 You're just some woman with a crazy story. 968 00:40:15,527 --> 00:40:17,411 You want me to be guilty, 969 00:40:17,413 --> 00:40:19,129 so you've constructed this elaborate fiction 970 00:40:19,131 --> 00:40:20,831 to accommodate your theory. 971 00:40:20,833 --> 00:40:22,282 So, you're sticking to your story, then? 972 00:40:22,284 --> 00:40:23,283 On the record, you're saying 973 00:40:23,285 --> 00:40:24,334 that you received that video 974 00:40:24,336 --> 00:40:25,552 from your wife six months ago? 975 00:40:25,554 --> 00:40:27,554 I am repeating that on the record. 976 00:40:27,556 --> 00:40:29,489 Well, we rather hoped that you would. 977 00:40:30,158 --> 00:40:31,475 We were granted access 978 00:40:31,477 --> 00:40:33,643 to Callie's e-mails this morning. 979 00:40:33,645 --> 00:40:35,512 Obviously, you also had access to those e-mails, 980 00:40:35,514 --> 00:40:37,898 because you needed to prove to anyone who might ask 981 00:40:37,900 --> 00:40:39,683 that the video came from her. 982 00:40:39,685 --> 00:40:42,602 You deleted the original e-mail from her account-- 983 00:40:42,604 --> 00:40:45,188 the one she sent a year and a half ago. 984 00:40:45,190 --> 00:40:48,191 You then re-sent it when the time was right. 985 00:40:48,193 --> 00:40:49,726 The thing is... 986 00:40:49,728 --> 00:40:53,196 we found it archived and stored in the server. 987 00:40:53,198 --> 00:40:54,781 We know and can prove, 988 00:40:54,783 --> 00:40:57,617 that you received that e-mail 18 months ago, 989 00:40:57,619 --> 00:41:00,704 a few days after Anna Peters was murdered. 990 00:41:01,789 --> 00:41:03,623 But... don't take my word for it. 991 00:41:03,625 --> 00:41:06,075 I'm just a woman with a crazy story. 992 00:41:25,112 --> 00:41:26,596 Hey. 993 00:41:26,598 --> 00:41:27,931 You picked up. 994 00:41:27,933 --> 00:41:29,699 I'm glad. I wasn't sure you would. 995 00:41:29,701 --> 00:41:31,785 I wasn't sure I would, either. 996 00:41:31,787 --> 00:41:33,703 About the other night. 997 00:41:33,705 --> 00:41:35,605 You were out of line? 998 00:41:35,607 --> 00:41:38,208 I'm not gonna apologize for worrying about you. 999 00:41:38,210 --> 00:41:39,376 Listen, Em... 1000 00:41:39,378 --> 00:41:40,777 I am, however, going to apologize 1001 00:41:40,779 --> 00:41:42,245 for doubting you. 1002 00:41:42,247 --> 00:41:45,665 My editor just assigned me the craziest story. 1003 00:41:45,667 --> 00:41:48,284 "Man Pushes Woman In Front of Train 1004 00:41:48,286 --> 00:41:50,119 to Cover Up Murder of Wife." 1005 00:41:50,121 --> 00:41:51,721 Sound familiar? 1006 00:41:51,723 --> 00:41:52,756 Watson? 1007 00:41:52,758 --> 00:41:54,791 Oh, hold on a second. 1008 00:41:54,793 --> 00:41:56,960 Oh, uh... 1009 00:41:56,962 --> 00:41:58,728 when you're finished, 1010 00:41:58,730 --> 00:42:02,232 if you could, uh, join me downstairs to peruse some files? 1011 00:42:02,234 --> 00:42:04,234 An old colleague of mine in London 1012 00:42:04,236 --> 00:42:05,819 asked for my thoughts on a homicide investigation. 1013 00:42:05,821 --> 00:42:07,821 I was able to identify the murderer 1014 00:42:07,823 --> 00:42:09,222 in a matter of seconds. 1015 00:42:09,224 --> 00:42:10,407 I would like to see 1016 00:42:10,409 --> 00:42:13,410 how long it takes you. 1017 00:42:13,412 --> 00:42:15,362 You enjoyed a modicum of success today, Watson. 1018 00:42:15,364 --> 00:42:18,198 Let's not let it go our heads, now, shall we? 1019 00:42:20,651 --> 00:42:22,502 Hey, uh, Emily, 1020 00:42:22,504 --> 00:42:23,954 something just came up work-related. 1021 00:42:23,956 --> 00:42:26,823 Another time? 1022 00:42:26,825 --> 00:42:28,675 Yeah, another time, okay? 1023 00:42:28,677 --> 00:42:30,377 Bye. 1024 00:42:30,379 --> 00:42:32,662 ♪ 1025 00:42:48,379 --> 00:42:53,379 == sync, corrected by elderman ==