1 00:00:06,047 --> 00:00:08,967 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,721 --> 00:00:13,722 Sett deg. 3 00:00:18,351 --> 00:00:21,396 Jeg snakket med med naboen din, Carol Sullivan. 4 00:00:22,355 --> 00:00:24,315 Truet du henne med en palettkniv? 5 00:00:24,399 --> 00:00:25,400 Herregud. 6 00:00:25,483 --> 00:00:30,488 Nei, jeg vasket penslene mine. Jeg glemte at jeg hadde den i hånden. 7 00:00:31,197 --> 00:00:36,036 Jeg trodde hun trakasserte håndverkeren. Det var en misforståelse. Jeg sa unnskyld. 8 00:00:37,912 --> 00:00:39,539 Hvorfor skriver du det ned? 9 00:00:39,622 --> 00:00:43,043 Hun sa at du snakket med Chastity på drapsdagen. 10 00:00:43,126 --> 00:00:47,130 -Jeg visste ikke at du kjente henne. -Jeg møtte henne dagen før. 11 00:00:47,213 --> 00:00:51,760 Carol sa at hun så en konfrontasjon mellom deg og Chastity. 12 00:00:51,843 --> 00:00:55,597 Hun sa at du hoppet ut av bilen, lot den stå og gå 13 00:00:55,680 --> 00:00:57,057 og kranglet med henne? 14 00:00:57,140 --> 00:01:00,518 Sitter hun og stirrer ut vinduet hele dagen? 15 00:01:00,602 --> 00:01:03,146 Hva snakket du og Chastity om? 16 00:01:03,730 --> 00:01:07,692 Hun kastet tusjene jeg ga til Neils datter. 17 00:01:07,776 --> 00:01:09,736 Hun likte ikke lukten. 18 00:01:11,404 --> 00:01:16,034 -Jeg ville ikke drept noen for tusjer. -Hva ville du drept for? 19 00:01:22,040 --> 00:01:22,957 Hallo. 20 00:01:24,000 --> 00:01:28,713 Jeg skal ta fingeravtrykkene dine. Vet du hvordan det gjøres? 21 00:01:29,756 --> 00:01:30,590 Nei. 22 00:01:30,673 --> 00:01:36,221 Jeg plasserer fingeravtrykkene i blekk på dette arket. 23 00:01:36,888 --> 00:01:40,058 Gi meg høyre hånd først, 24 00:01:40,141 --> 00:01:42,852 så starter jeg med høyre tommel. 25 00:01:42,936 --> 00:01:47,732 Vi trykker ikke avtrykket rett ned. Vi ruller det. 26 00:01:47,816 --> 00:01:52,821 Trykker vi rett ned, blir det utydelig. Vi ruller forsiktig. 27 00:01:53,988 --> 00:01:56,783 Sånn, ja. Nei, bare… 28 00:01:57,408 --> 00:01:59,828 La meg rulle forsiktig. 29 00:02:00,411 --> 00:02:01,496 Sånn. 30 00:02:02,288 --> 00:02:06,459 Fingeravtrykk er enklere under obduksjoner, 31 00:02:06,543 --> 00:02:10,547 fordi levende prøver å hjelpe til for mye. 32 00:02:12,090 --> 00:02:16,010 Så til nummer seks. Det er venstre tommel. 33 00:02:20,932 --> 00:02:24,561 -Hvordan går dagen din? -Bra. 34 00:02:25,603 --> 00:02:27,814 Greit. Det er alt jeg trenger. 35 00:02:29,399 --> 00:02:30,483 Ha en fin kveld. 36 00:02:32,819 --> 00:02:34,279 Er det alt? Kan jeg gå? 37 00:02:35,864 --> 00:02:36,781 Hvorfor blomster? 38 00:02:38,700 --> 00:02:40,869 -Hva? -Du maler blomster. Hvorfor? 39 00:02:41,369 --> 00:02:43,163 Vil du snakke om det? 40 00:02:43,246 --> 00:02:46,416 Jeg så maleriene i huset ditt. De er nydelige. 41 00:02:47,250 --> 00:02:48,626 Du har talent. 42 00:02:49,627 --> 00:02:50,837 Takk. 43 00:02:52,797 --> 00:02:54,257 Vil du ikke si det? 44 00:03:00,138 --> 00:03:02,557 Greit. Jeg har ikke alltid malt blomster. 45 00:03:03,266 --> 00:03:06,394 Da jeg begynte, malte jeg landskap, seilbåter, 46 00:03:07,228 --> 00:03:08,980 ting som turister kjøper. 47 00:03:10,106 --> 00:03:13,359 Jeg var den sultende kunstneren som knapt fikk endene til å møtes. 48 00:03:13,443 --> 00:03:17,447 Den første gangen jeg lyktes, var det et uhell. 49 00:03:18,156 --> 00:03:22,702 Jeg kjedet meg, så jeg malte hunden min som Mona Lisa. 50 00:03:26,539 --> 00:03:27,749 Folk elsket det. 51 00:03:30,168 --> 00:03:32,128 Jeg fikk masse bestillinger. 52 00:03:33,254 --> 00:03:35,590 Det ble en hjemmeindustri 53 00:03:35,673 --> 00:03:38,468 hvor jeg malte hunder som del av mesterverk. 54 00:03:41,262 --> 00:03:43,181 Jeg begynte å bli utbrent, 55 00:03:44,432 --> 00:03:46,726 og jeg sluttet nesten å male helt, 56 00:03:48,061 --> 00:03:51,064 før jeg ble gravid med Elizabeth. 57 00:03:51,648 --> 00:03:56,069 Jeg viste tegn på tidlig fødsel, så jeg måtte være sengeliggende. 58 00:03:57,362 --> 00:04:02,242 En dag kom sykepleieren med en nydelig blomsterbukett. 59 00:04:03,993 --> 00:04:08,039 Jeg stirret på den, og følte en lidenskap 60 00:04:08,122 --> 00:04:11,167 bygge seg opp som jeg aldri hadde følt før, 61 00:04:11,251 --> 00:04:14,504 og jeg visste at jeg måtte male dem. 62 00:04:17,382 --> 00:04:20,176 Mannen min og håndverkeren vår, Buell, 63 00:04:20,260 --> 00:04:24,055 bygde et staffeli så jeg kunne male i senga. 64 00:04:25,556 --> 00:04:28,518 Jeg hadde aldri følt meg så knyttet et motiv. 65 00:04:30,186 --> 00:04:32,647 Det var noe med den skjøre skjønnheten. 66 00:04:33,523 --> 00:04:37,151 Så delikate, men modige nok til å åpne seg selv 67 00:04:37,235 --> 00:04:39,737 i en verden som kan være så rå. 68 00:04:41,406 --> 00:04:45,785 De neste tre månedene i den senga gjorde jeg ikke annet enn å male. 69 00:04:48,621 --> 00:04:51,124 Det var de beste maleriene jeg hadde laget… 70 00:04:53,584 --> 00:04:55,044 …til Elizabeth kom. 71 00:04:59,132 --> 00:05:00,883 Jeg sluttet å male da… 72 00:05:02,593 --> 00:05:04,095 Da Elizabeth døde. 73 00:05:04,971 --> 00:05:08,182 Det må ha vært så vanskelig å miste datteren din. 74 00:05:08,725 --> 00:05:11,185 Jeg hadde vært så sint. 75 00:05:14,981 --> 00:05:15,898 Godt forsøk. 76 00:05:17,150 --> 00:05:21,446 Tror du at du kan lure meg til å si at jeg var så sint at jeg drepte noen? 77 00:05:21,529 --> 00:05:23,364 Jeg vil ikke lure deg. 78 00:05:23,448 --> 00:05:26,326 Hvis du er mer komfortabel med en advokat her… 79 00:05:26,409 --> 00:05:27,994 Jeg trenger ingen advokat. 80 00:05:28,077 --> 00:05:30,913 Jeg har ingenting å skjule. Jeg gjorde ingenting. 81 00:05:30,997 --> 00:05:32,623 Kan du ha glemt det? 82 00:05:32,707 --> 00:05:35,293 -Hva betyr det? -Du skal få høre noe. 83 00:05:39,213 --> 00:05:42,884 -911. Hva er nødssituasjonen? -En kvinne har blitt drept. 84 00:05:43,551 --> 00:05:46,721 406 Canterbury Hill. Skynd dere! 85 00:05:46,804 --> 00:05:49,098 Ro ned. Kan du gjenta adressen? 86 00:05:49,182 --> 00:05:53,478 406 Canterbury… Nei, det er min adresse. 40… 87 00:05:53,978 --> 00:05:56,105 407 Canter… 88 00:05:57,523 --> 00:06:02,236 -Du høres ikke riktig naglet ut. -Jeg ville aldri ha skadet noen! 89 00:06:02,320 --> 00:06:03,905 Jeg tror at du tror det. 90 00:06:05,531 --> 00:06:08,201 Det var en sak for noen år siden i Rockport. 91 00:06:08,284 --> 00:06:10,995 En mann drepte kona gjennom 33 år. 92 00:06:12,372 --> 00:06:14,290 Han hadde aldri sagt noe slemt til henne. 93 00:06:14,374 --> 00:06:18,044 En kveld snudde han seg i senga, tok en lampe 94 00:06:18,127 --> 00:06:20,338 og slo henne til skallen knuste. 95 00:06:21,172 --> 00:06:24,050 Han hadde blandet sovepiller og alkohol. 96 00:06:25,510 --> 00:06:27,303 Han våknet neste morgen. 97 00:06:27,387 --> 00:06:29,889 Han visste ikke hva han hadde gjort. 98 00:06:31,682 --> 00:06:34,560 -Etterforsker Lane? -Straks tilbake. 99 00:06:42,360 --> 00:06:45,029 Miss Whitaker, kan du reise deg? 100 00:06:47,490 --> 00:06:48,741 Still deg mot veggen. 101 00:06:49,283 --> 00:06:51,786 -Hva skjer? -Legg hendene på ryggen. 102 00:06:51,869 --> 00:06:55,331 -Hva skjer? -Fingeravtrykkene stemte. 103 00:06:56,040 --> 00:06:59,502 Du er arrestert for drapet på Chastity Linkous. 104 00:06:59,585 --> 00:07:02,130 -Nei, jeg… -Du har rett til å tie. 105 00:07:02,213 --> 00:07:03,047 Etterforsker Lane. 106 00:07:03,131 --> 00:07:07,635 Alt du sier kan og vil bli brukt mot deg i en rettssak. 107 00:07:24,068 --> 00:07:25,903 Legg klærne i posen. 108 00:07:30,700 --> 00:07:32,785 Legg alle smykkene dine her. 109 00:08:25,087 --> 00:08:26,047 Douglas? 110 00:08:26,130 --> 00:08:26,964 Ta hånden min. 111 00:08:34,347 --> 00:08:38,184 -Hva gjør du her? -Det går bra. Bli med meg. 112 00:08:45,816 --> 00:08:48,528 -Hva skjer? -Bare litt lenger. 113 00:08:54,534 --> 00:08:55,451 Et bryllup? 114 00:08:56,577 --> 00:08:58,329 En ny sjanse til kjærlighet. 115 00:09:02,625 --> 00:09:03,709 Douglas, vent. 116 00:09:19,267 --> 00:09:21,018 Vent. 117 00:09:43,374 --> 00:09:45,918 POLITISTASJON 118 00:09:46,002 --> 00:09:47,670 Jeg er så glad for å se deg. 119 00:09:47,753 --> 00:09:48,838 Tusen takk. 120 00:09:50,423 --> 00:09:57,013 Lov meg at du ikke rømmer fra landet, for da må jeg betale 500 000 dollar. 121 00:09:57,096 --> 00:09:59,515 Jeg vil bare rømme til senga mi. 122 00:10:07,064 --> 00:10:09,483 -Var det deg? -Sloane! Nei. Herregud. 123 00:10:09,567 --> 00:10:12,194 -Du kan si det, Anna. -Det er ingenting å si. 124 00:10:12,278 --> 00:10:16,407 -Du skylder meg en forklaring. -Jeg måtte ta opp lån på galleriet. 125 00:10:16,490 --> 00:10:19,785 Jeg vil også ha en forklaring, for dette gir ikke mening. 126 00:10:19,869 --> 00:10:21,704 Du var besatt av den familien. 127 00:10:21,787 --> 00:10:24,540 -Du var besatt av henne. -Så jeg drepte henne? 128 00:10:25,499 --> 00:10:29,128 -Avtrykkene dine var på drapsvåpenet. -Du kjenner meg, Sloane! 129 00:10:30,921 --> 00:10:33,299 Mye har skjedd. Du har vært på mørke steder. 130 00:10:33,382 --> 00:10:36,969 Jeg er på et mørkt sted nå, og jeg trenger en venn. 131 00:10:39,472 --> 00:10:40,806 Jeg er vennen din. 132 00:10:43,601 --> 00:10:47,980 Jeg hadde kjørt deg til Mexico om du ba meg om det. Nå. 133 00:10:48,564 --> 00:10:53,402 Det var ikke meg. Jeg har ingenting å rømme fra. 134 00:11:00,076 --> 00:11:03,621 -Skal jeg bli hos deg i natt? -Nei, det går bra. 135 00:11:04,622 --> 00:11:05,998 Jeg tror deg ikke. 136 00:11:07,333 --> 00:11:08,668 Ingen gjør det. 137 00:11:21,639 --> 00:11:22,807 Herregud. 138 00:11:24,850 --> 00:11:26,644 Sloane, det… Neil. 139 00:11:27,478 --> 00:11:31,732 Politiet gjennomsøkte huset ditt i morges. Jeg snakket med en av dem. 140 00:11:32,441 --> 00:11:34,735 -Er du tiltalt for drap? -Jeg er… 141 00:11:34,819 --> 00:11:37,113 Jeg ville vise deg noe. 142 00:11:41,575 --> 00:11:45,496 Hvis du kommer nær Emma eller meg igjen, 143 00:11:45,579 --> 00:11:46,997 bruker jeg den. 144 00:12:45,473 --> 00:12:46,807 Pokker ta. 145 00:13:14,919 --> 00:13:16,545 Hva faen er der oppe? 146 00:14:18,482 --> 00:14:20,484 PSYKOLOG 147 00:14:23,696 --> 00:14:25,030 -Hallo. -Jeg må snakke. 148 00:14:25,114 --> 00:14:27,908 -Jeg er med en pasient. -Jeg tror jeg drepte noen. 149 00:14:27,992 --> 00:14:33,664 Jeg er tiltalt for drap, og det er blod på loftet. 150 00:14:33,747 --> 00:14:36,083 -Bare ro ned. -Ikke be meg om å roe ned. 151 00:14:36,166 --> 00:14:42,464 Jeg løy. Jeg har drukket og tatt pillene du skrev ut til meg. 152 00:14:43,048 --> 00:14:46,260 Kanskje det var meg, men så husker jeg det ikke. 153 00:14:47,136 --> 00:14:51,140 -Du gir ikke mening. -Hun hadde det livet jeg ønsket meg. 154 00:14:51,223 --> 00:14:53,726 Livet jeg en gang hadde. 155 00:14:53,809 --> 00:14:54,643 Hvem? 156 00:14:55,227 --> 00:14:58,480 -Kvinnen i huset på andre siden av gata! -Bare pust. 157 00:14:59,148 --> 00:15:00,691 Jeg tror jeg drepte henne. 158 00:15:02,526 --> 00:15:06,864 Det er blod på loftet. 159 00:15:06,947 --> 00:15:09,033 Hva om jeg har drept flere? 160 00:15:09,116 --> 00:15:11,368 Jeg kjenner deg bedre enn noen andre. 161 00:15:11,452 --> 00:15:14,747 Du er ikke en morder, og jeg er ikke bare en psykiater. 162 00:15:17,124 --> 00:15:18,250 Jeg var mannen din. 163 00:15:21,378 --> 00:15:24,632 Jeg drepte jo datteren vår. 164 00:15:24,715 --> 00:15:27,885 -Hva snakker du om? -Du ville ikke ta henne med. 165 00:15:27,968 --> 00:15:31,555 Du visste ikke om "ta med datteren på jobb"-dagen. 166 00:15:32,806 --> 00:15:36,143 -Det er min skyld at Elizabeth er død. -Anna, slutt. 167 00:15:36,226 --> 00:15:41,357 Jeg lot henne være alene i det rommet. Hvis det er noens feil, er det min. 168 00:15:41,440 --> 00:15:43,484 Du gjorde bare jobben din. 169 00:15:43,567 --> 00:15:47,613 Jobben min var å beskytte datteren vår. Jeg mislyktes. 170 00:15:47,696 --> 00:15:49,239 Det er ikke din feil. 171 00:15:49,823 --> 00:15:51,367 Og det er ikke din feil. 172 00:15:51,450 --> 00:15:55,162 Kanskje det bare er Massacre Mikes feil. 173 00:15:57,331 --> 00:16:01,460 Kanskje vi bør hate ham, ikke oss selv. 174 00:16:03,337 --> 00:16:04,672 Ikke hverandre. 175 00:16:05,547 --> 00:16:07,132 Jeg kunne aldri hate deg. 176 00:16:08,717 --> 00:16:13,055 Selv om jeg ødela ekteskapet vårt? Jeg stengte deg ute. 177 00:16:14,056 --> 00:16:17,351 Du kan ikke stenge noen ute om døren allerede er lukket. 178 00:16:18,268 --> 00:16:20,354 Jeg visste ikke hvordan jeg skulle elske. 179 00:16:20,437 --> 00:16:25,526 Jeg ante ikke hvordan jeg skulle takle det. 180 00:16:29,154 --> 00:16:30,990 Anna, er du på loftet nå? 181 00:16:34,493 --> 00:16:35,327 Nei. 182 00:16:36,453 --> 00:16:37,997 Greit. Gå opp dit. 183 00:16:40,791 --> 00:16:41,667 Greit. 184 00:16:48,465 --> 00:16:49,508 Jeg er redd. 185 00:16:49,591 --> 00:16:52,177 Ikke vær redd. Jeg er her. 186 00:16:52,761 --> 00:16:53,762 Blodet… 187 00:16:54,722 --> 00:16:57,016 Du greier det. Jeg er her med deg. 188 00:17:06,150 --> 00:17:07,443 Du greier det, Anna. 189 00:17:08,152 --> 00:17:11,280 -Greit. -Se for deg at jeg holder hånden din. 190 00:17:16,160 --> 00:17:17,036 Gud. 191 00:17:48,275 --> 00:17:49,151 Herregud. 192 00:17:49,234 --> 00:17:50,611 Hva? Hva er det? 193 00:17:53,614 --> 00:17:54,656 Det er maling. 194 00:17:56,158 --> 00:17:57,576 Det er bare rød maling. 195 00:17:59,620 --> 00:18:02,956 Ser du? Du har ikke drept noen. 196 00:18:03,791 --> 00:18:10,339 Så hvorfor husker jeg at jeg knivstakk henne? 197 00:18:27,397 --> 00:18:30,359 "Se på meg. Jeg er så pen." 198 00:18:31,693 --> 00:18:36,949 Perfekt ansikt, perfekt kropp, perfekt liv. 199 00:18:43,914 --> 00:18:47,251 Jeg knivstakk ikke henne. Jeg knivstakk et maleri. 200 00:18:47,918 --> 00:18:49,545 Jeg har ikke drept noen. 201 00:18:50,045 --> 00:18:51,547 Selvsagt ikke. 202 00:18:51,630 --> 00:18:54,591 De fant palettkniven min ved siden av liket. 203 00:18:55,092 --> 00:18:58,387 -Den har fingeravtrykkene mine. -Det må være en forklaring. 204 00:18:58,470 --> 00:19:00,389 Noen kan ha tatt kniven fra huset. 205 00:19:00,472 --> 00:19:01,765 Hvem? 206 00:19:01,849 --> 00:19:03,976 Kan noen ha kommet seg inn? 207 00:19:06,145 --> 00:19:07,896 ALLE KAN BLI KUSTNERE 208 00:19:44,224 --> 00:19:45,517 Herregud! 209 00:19:45,601 --> 00:19:46,643 Anna? 210 00:19:46,727 --> 00:19:48,854 Buell har bodd her oppe. 211 00:19:48,937 --> 00:19:49,771 Hva? 212 00:19:49,855 --> 00:19:54,151 Jeg visste at jeg hadde hørt lyder. Det var Buell. 213 00:19:54,234 --> 00:19:55,277 Gode Gud. 214 00:19:55,360 --> 00:20:00,657 Er det noe med Buell du ikke fortalte 215 00:20:01,742 --> 00:20:05,746 da du ansatte ham til å fikse postkassen vår? 216 00:20:05,829 --> 00:20:07,831 -Som hva da? -Om fortiden hans. 217 00:20:08,415 --> 00:20:11,793 -Hvordan ble han håndverkeren vår? -Han var pasienten min. 218 00:20:12,586 --> 00:20:14,338 -Pasienten din? -Min første pasient. 219 00:20:14,421 --> 00:20:18,258 Jeg rehabiliterte ham og fikk ham løslatt tidlig. 220 00:20:19,176 --> 00:20:20,344 Fra hvor? 221 00:20:20,427 --> 00:20:23,472 Sykehuset. Han var strafferettslig utilregnelig. 222 00:20:26,516 --> 00:20:27,976 Hva gjorde han? 223 00:20:28,060 --> 00:20:30,771 Han drepte hele familien med en klohammer. 224 00:20:37,194 --> 00:20:43,116 -Hvorfor har du ikke fortalt meg det? -Da hadde du ikke villet hatt ham der. 225 00:20:43,200 --> 00:20:44,952 Jeg hadde ikke det! 226 00:20:45,035 --> 00:20:48,705 -Noen måtte fikse postkassen! -Den er fortsatt ikke fikset! 227 00:20:48,789 --> 00:20:50,207 -Hva? -Det var Buell. 228 00:20:50,916 --> 00:20:51,917 Han drepte henne. 229 00:20:52,417 --> 00:20:54,503 Han må ha tatt en palettkniv, 230 00:20:54,586 --> 00:20:57,881 men han hadde på hansker. Derfor er avtrykkene mine. 231 00:20:57,965 --> 00:20:59,508 Anna, hvor er Buell nå? 232 00:21:01,260 --> 00:21:02,219 Jeg vet ikke. 233 00:21:03,220 --> 00:21:05,514 Hør på meg. Du må dra derfra. 234 00:21:07,641 --> 00:21:09,309 Anna, du må dra! 235 00:21:16,358 --> 00:21:19,695 Buell! Nei! 236 00:22:55,791 --> 00:23:00,796 Tekst: Mari Hegstad Rowland