1
00:00:06,047 --> 00:00:08,967
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,721 --> 00:00:13,722
Sett deg.
3
00:00:18,351 --> 00:00:21,396
Jeg snakket med med naboen din,
Carol Sullivan.
4
00:00:22,355 --> 00:00:24,315
Truet du henne med en palettkniv?
5
00:00:24,399 --> 00:00:25,400
Herregud.
6
00:00:25,483 --> 00:00:30,488
Nei, jeg vasket penslene mine.
Jeg glemte at jeg hadde den i hånden.
7
00:00:31,197 --> 00:00:36,036
Jeg trodde hun trakasserte håndverkeren.
Det var en misforståelse. Jeg sa unnskyld.
8
00:00:37,912 --> 00:00:39,539
Hvorfor skriver du det ned?
9
00:00:39,622 --> 00:00:43,043
Hun sa at du snakket
med Chastity på drapsdagen.
10
00:00:43,126 --> 00:00:47,130
-Jeg visste ikke at du kjente henne.
-Jeg møtte henne dagen før.
11
00:00:47,213 --> 00:00:51,760
Carol sa at hun så en konfrontasjon
mellom deg og Chastity.
12
00:00:51,843 --> 00:00:55,597
Hun sa at du hoppet ut av bilen,
lot den stå og gå
13
00:00:55,680 --> 00:00:57,057
og kranglet med henne?
14
00:00:57,140 --> 00:01:00,518
Sitter hun og stirrer ut vinduet
hele dagen?
15
00:01:00,602 --> 00:01:03,146
Hva snakket du og Chastity om?
16
00:01:03,730 --> 00:01:07,692
Hun kastet tusjene
jeg ga til Neils datter.
17
00:01:07,776 --> 00:01:09,736
Hun likte ikke lukten.
18
00:01:11,404 --> 00:01:16,034
-Jeg ville ikke drept noen for tusjer.
-Hva ville du drept for?
19
00:01:22,040 --> 00:01:22,957
Hallo.
20
00:01:24,000 --> 00:01:28,713
Jeg skal ta fingeravtrykkene dine.
Vet du hvordan det gjøres?
21
00:01:29,756 --> 00:01:30,590
Nei.
22
00:01:30,673 --> 00:01:36,221
Jeg plasserer fingeravtrykkene i blekk
på dette arket.
23
00:01:36,888 --> 00:01:40,058
Gi meg høyre hånd først,
24
00:01:40,141 --> 00:01:42,852
så starter jeg med høyre tommel.
25
00:01:42,936 --> 00:01:47,732
Vi trykker ikke avtrykket rett ned.
Vi ruller det.
26
00:01:47,816 --> 00:01:52,821
Trykker vi rett ned, blir det utydelig.
Vi ruller forsiktig.
27
00:01:53,988 --> 00:01:56,783
Sånn, ja. Nei, bare…
28
00:01:57,408 --> 00:01:59,828
La meg rulle forsiktig.
29
00:02:00,411 --> 00:02:01,496
Sånn.
30
00:02:02,288 --> 00:02:06,459
Fingeravtrykk er enklere
under obduksjoner,
31
00:02:06,543 --> 00:02:10,547
fordi levende prøver å hjelpe til for mye.
32
00:02:12,090 --> 00:02:16,010
Så til nummer seks. Det er venstre tommel.
33
00:02:20,932 --> 00:02:24,561
-Hvordan går dagen din?
-Bra.
34
00:02:25,603 --> 00:02:27,814
Greit. Det er alt jeg trenger.
35
00:02:29,399 --> 00:02:30,483
Ha en fin kveld.
36
00:02:32,819 --> 00:02:34,279
Er det alt? Kan jeg gå?
37
00:02:35,864 --> 00:02:36,781
Hvorfor blomster?
38
00:02:38,700 --> 00:02:40,869
-Hva?
-Du maler blomster. Hvorfor?
39
00:02:41,369 --> 00:02:43,163
Vil du snakke om det?
40
00:02:43,246 --> 00:02:46,416
Jeg så maleriene i huset ditt.
De er nydelige.
41
00:02:47,250 --> 00:02:48,626
Du har talent.
42
00:02:49,627 --> 00:02:50,837
Takk.
43
00:02:52,797 --> 00:02:54,257
Vil du ikke si det?
44
00:03:00,138 --> 00:03:02,557
Greit. Jeg har ikke alltid malt blomster.
45
00:03:03,266 --> 00:03:06,394
Da jeg begynte,
malte jeg landskap, seilbåter,
46
00:03:07,228 --> 00:03:08,980
ting som turister kjøper.
47
00:03:10,106 --> 00:03:13,359
Jeg var den sultende kunstneren
som knapt fikk endene til å møtes.
48
00:03:13,443 --> 00:03:17,447
Den første gangen jeg lyktes,
var det et uhell.
49
00:03:18,156 --> 00:03:22,702
Jeg kjedet meg,
så jeg malte hunden min som Mona Lisa.
50
00:03:26,539 --> 00:03:27,749
Folk elsket det.
51
00:03:30,168 --> 00:03:32,128
Jeg fikk masse bestillinger.
52
00:03:33,254 --> 00:03:35,590
Det ble en hjemmeindustri
53
00:03:35,673 --> 00:03:38,468
hvor jeg malte hunder
som del av mesterverk.
54
00:03:41,262 --> 00:03:43,181
Jeg begynte å bli utbrent,
55
00:03:44,432 --> 00:03:46,726
og jeg sluttet nesten å male helt,
56
00:03:48,061 --> 00:03:51,064
før jeg ble gravid med Elizabeth.
57
00:03:51,648 --> 00:03:56,069
Jeg viste tegn på tidlig fødsel,
så jeg måtte være sengeliggende.
58
00:03:57,362 --> 00:04:02,242
En dag kom sykepleieren
med en nydelig blomsterbukett.
59
00:04:03,993 --> 00:04:08,039
Jeg stirret på den, og følte en lidenskap
60
00:04:08,122 --> 00:04:11,167
bygge seg opp
som jeg aldri hadde følt før,
61
00:04:11,251 --> 00:04:14,504
og jeg visste at jeg måtte male dem.
62
00:04:17,382 --> 00:04:20,176
Mannen min og håndverkeren vår, Buell,
63
00:04:20,260 --> 00:04:24,055
bygde et staffeli
så jeg kunne male i senga.
64
00:04:25,556 --> 00:04:28,518
Jeg hadde aldri følt meg
så knyttet et motiv.
65
00:04:30,186 --> 00:04:32,647
Det var noe med den skjøre skjønnheten.
66
00:04:33,523 --> 00:04:37,151
Så delikate, men modige nok
til å åpne seg selv
67
00:04:37,235 --> 00:04:39,737
i en verden som kan være så rå.
68
00:04:41,406 --> 00:04:45,785
De neste tre månedene i den senga
gjorde jeg ikke annet enn å male.
69
00:04:48,621 --> 00:04:51,124
Det var de beste maleriene
jeg hadde laget…
70
00:04:53,584 --> 00:04:55,044
…til Elizabeth kom.
71
00:04:59,132 --> 00:05:00,883
Jeg sluttet å male da…
72
00:05:02,593 --> 00:05:04,095
Da Elizabeth døde.
73
00:05:04,971 --> 00:05:08,182
Det må ha vært så vanskelig
å miste datteren din.
74
00:05:08,725 --> 00:05:11,185
Jeg hadde vært så sint.
75
00:05:14,981 --> 00:05:15,898
Godt forsøk.
76
00:05:17,150 --> 00:05:21,446
Tror du at du kan lure meg til å si
at jeg var så sint at jeg drepte noen?
77
00:05:21,529 --> 00:05:23,364
Jeg vil ikke lure deg.
78
00:05:23,448 --> 00:05:26,326
Hvis du er mer komfortabel
med en advokat her…
79
00:05:26,409 --> 00:05:27,994
Jeg trenger ingen advokat.
80
00:05:28,077 --> 00:05:30,913
Jeg har ingenting å skjule.
Jeg gjorde ingenting.
81
00:05:30,997 --> 00:05:32,623
Kan du ha glemt det?
82
00:05:32,707 --> 00:05:35,293
-Hva betyr det?
-Du skal få høre noe.
83
00:05:39,213 --> 00:05:42,884
-911. Hva er nødssituasjonen?
-En kvinne har blitt drept.
84
00:05:43,551 --> 00:05:46,721
406 Canterbury Hill. Skynd dere!
85
00:05:46,804 --> 00:05:49,098
Ro ned. Kan du gjenta adressen?
86
00:05:49,182 --> 00:05:53,478
406 Canterbury…
Nei, det er min adresse. 40…
87
00:05:53,978 --> 00:05:56,105
407 Canter…
88
00:05:57,523 --> 00:06:02,236
-Du høres ikke riktig naglet ut.
-Jeg ville aldri ha skadet noen!
89
00:06:02,320 --> 00:06:03,905
Jeg tror at du tror det.
90
00:06:05,531 --> 00:06:08,201
Det var en sak
for noen år siden i Rockport.
91
00:06:08,284 --> 00:06:10,995
En mann drepte kona gjennom 33 år.
92
00:06:12,372 --> 00:06:14,290
Han hadde aldri sagt noe slemt til henne.
93
00:06:14,374 --> 00:06:18,044
En kveld snudde han seg i senga,
tok en lampe
94
00:06:18,127 --> 00:06:20,338
og slo henne til skallen knuste.
95
00:06:21,172 --> 00:06:24,050
Han hadde blandet sovepiller og alkohol.
96
00:06:25,510 --> 00:06:27,303
Han våknet neste morgen.
97
00:06:27,387 --> 00:06:29,889
Han visste ikke hva han hadde gjort.
98
00:06:31,682 --> 00:06:34,560
-Etterforsker Lane?
-Straks tilbake.
99
00:06:42,360 --> 00:06:45,029
Miss Whitaker, kan du reise deg?
100
00:06:47,490 --> 00:06:48,741
Still deg mot veggen.
101
00:06:49,283 --> 00:06:51,786
-Hva skjer?
-Legg hendene på ryggen.
102
00:06:51,869 --> 00:06:55,331
-Hva skjer?
-Fingeravtrykkene stemte.
103
00:06:56,040 --> 00:06:59,502
Du er arrestert for
drapet på Chastity Linkous.
104
00:06:59,585 --> 00:07:02,130
-Nei, jeg…
-Du har rett til å tie.
105
00:07:02,213 --> 00:07:03,047
Etterforsker Lane.
106
00:07:03,131 --> 00:07:07,635
Alt du sier kan og vil
bli brukt mot deg i en rettssak.
107
00:07:24,068 --> 00:07:25,903
Legg klærne i posen.
108
00:07:30,700 --> 00:07:32,785
Legg alle smykkene dine her.
109
00:08:25,087 --> 00:08:26,047
Douglas?
110
00:08:26,130 --> 00:08:26,964
Ta hånden min.
111
00:08:34,347 --> 00:08:38,184
-Hva gjør du her?
-Det går bra. Bli med meg.
112
00:08:45,816 --> 00:08:48,528
-Hva skjer?
-Bare litt lenger.
113
00:08:54,534 --> 00:08:55,451
Et bryllup?
114
00:08:56,577 --> 00:08:58,329
En ny sjanse til kjærlighet.
115
00:09:02,625 --> 00:09:03,709
Douglas, vent.
116
00:09:19,267 --> 00:09:21,018
Vent.
117
00:09:43,374 --> 00:09:45,918
POLITISTASJON
118
00:09:46,002 --> 00:09:47,670
Jeg er så glad for å se deg.
119
00:09:47,753 --> 00:09:48,838
Tusen takk.
120
00:09:50,423 --> 00:09:57,013
Lov meg at du ikke rømmer fra landet,
for da må jeg betale 500 000 dollar.
121
00:09:57,096 --> 00:09:59,515
Jeg vil bare rømme til senga mi.
122
00:10:07,064 --> 00:10:09,483
-Var det deg?
-Sloane! Nei. Herregud.
123
00:10:09,567 --> 00:10:12,194
-Du kan si det, Anna.
-Det er ingenting å si.
124
00:10:12,278 --> 00:10:16,407
-Du skylder meg en forklaring.
-Jeg måtte ta opp lån på galleriet.
125
00:10:16,490 --> 00:10:19,785
Jeg vil også ha en forklaring,
for dette gir ikke mening.
126
00:10:19,869 --> 00:10:21,704
Du var besatt av den familien.
127
00:10:21,787 --> 00:10:24,540
-Du var besatt av henne.
-Så jeg drepte henne?
128
00:10:25,499 --> 00:10:29,128
-Avtrykkene dine var på drapsvåpenet.
-Du kjenner meg, Sloane!
129
00:10:30,921 --> 00:10:33,299
Mye har skjedd.
Du har vært på mørke steder.
130
00:10:33,382 --> 00:10:36,969
Jeg er på et mørkt sted nå,
og jeg trenger en venn.
131
00:10:39,472 --> 00:10:40,806
Jeg er vennen din.
132
00:10:43,601 --> 00:10:47,980
Jeg hadde kjørt deg til Mexico
om du ba meg om det. Nå.
133
00:10:48,564 --> 00:10:53,402
Det var ikke meg.
Jeg har ingenting å rømme fra.
134
00:11:00,076 --> 00:11:03,621
-Skal jeg bli hos deg i natt?
-Nei, det går bra.
135
00:11:04,622 --> 00:11:05,998
Jeg tror deg ikke.
136
00:11:07,333 --> 00:11:08,668
Ingen gjør det.
137
00:11:21,639 --> 00:11:22,807
Herregud.
138
00:11:24,850 --> 00:11:26,644
Sloane, det… Neil.
139
00:11:27,478 --> 00:11:31,732
Politiet gjennomsøkte huset ditt i morges.
Jeg snakket med en av dem.
140
00:11:32,441 --> 00:11:34,735
-Er du tiltalt for drap?
-Jeg er…
141
00:11:34,819 --> 00:11:37,113
Jeg ville vise deg noe.
142
00:11:41,575 --> 00:11:45,496
Hvis du kommer nær Emma eller meg igjen,
143
00:11:45,579 --> 00:11:46,997
bruker jeg den.
144
00:12:45,473 --> 00:12:46,807
Pokker ta.
145
00:13:14,919 --> 00:13:16,545
Hva faen er der oppe?
146
00:14:18,482 --> 00:14:20,484
PSYKOLOG
147
00:14:23,696 --> 00:14:25,030
-Hallo.
-Jeg må snakke.
148
00:14:25,114 --> 00:14:27,908
-Jeg er med en pasient.
-Jeg tror jeg drepte noen.
149
00:14:27,992 --> 00:14:33,664
Jeg er tiltalt for drap,
og det er blod på loftet.
150
00:14:33,747 --> 00:14:36,083
-Bare ro ned.
-Ikke be meg om å roe ned.
151
00:14:36,166 --> 00:14:42,464
Jeg løy. Jeg har drukket
og tatt pillene du skrev ut til meg.
152
00:14:43,048 --> 00:14:46,260
Kanskje det var meg,
men så husker jeg det ikke.
153
00:14:47,136 --> 00:14:51,140
-Du gir ikke mening.
-Hun hadde det livet jeg ønsket meg.
154
00:14:51,223 --> 00:14:53,726
Livet jeg en gang hadde.
155
00:14:53,809 --> 00:14:54,643
Hvem?
156
00:14:55,227 --> 00:14:58,480
-Kvinnen i huset på andre siden av gata!
-Bare pust.
157
00:14:59,148 --> 00:15:00,691
Jeg tror jeg drepte henne.
158
00:15:02,526 --> 00:15:06,864
Det er blod på loftet.
159
00:15:06,947 --> 00:15:09,033
Hva om jeg har drept flere?
160
00:15:09,116 --> 00:15:11,368
Jeg kjenner deg bedre enn noen andre.
161
00:15:11,452 --> 00:15:14,747
Du er ikke en morder,
og jeg er ikke bare en psykiater.
162
00:15:17,124 --> 00:15:18,250
Jeg var mannen din.
163
00:15:21,378 --> 00:15:24,632
Jeg drepte jo datteren vår.
164
00:15:24,715 --> 00:15:27,885
-Hva snakker du om?
-Du ville ikke ta henne med.
165
00:15:27,968 --> 00:15:31,555
Du visste ikke om
"ta med datteren på jobb"-dagen.
166
00:15:32,806 --> 00:15:36,143
-Det er min skyld at Elizabeth er død.
-Anna, slutt.
167
00:15:36,226 --> 00:15:41,357
Jeg lot henne være alene i det rommet.
Hvis det er noens feil, er det min.
168
00:15:41,440 --> 00:15:43,484
Du gjorde bare jobben din.
169
00:15:43,567 --> 00:15:47,613
Jobben min var å beskytte datteren vår.
Jeg mislyktes.
170
00:15:47,696 --> 00:15:49,239
Det er ikke din feil.
171
00:15:49,823 --> 00:15:51,367
Og det er ikke din feil.
172
00:15:51,450 --> 00:15:55,162
Kanskje det bare er Massacre Mikes feil.
173
00:15:57,331 --> 00:16:01,460
Kanskje vi bør hate ham, ikke oss selv.
174
00:16:03,337 --> 00:16:04,672
Ikke hverandre.
175
00:16:05,547 --> 00:16:07,132
Jeg kunne aldri hate deg.
176
00:16:08,717 --> 00:16:13,055
Selv om jeg ødela ekteskapet vårt?
Jeg stengte deg ute.
177
00:16:14,056 --> 00:16:17,351
Du kan ikke stenge noen ute
om døren allerede er lukket.
178
00:16:18,268 --> 00:16:20,354
Jeg visste ikke hvordan jeg skulle elske.
179
00:16:20,437 --> 00:16:25,526
Jeg ante ikke hvordan
jeg skulle takle det.
180
00:16:29,154 --> 00:16:30,990
Anna, er du på loftet nå?
181
00:16:34,493 --> 00:16:35,327
Nei.
182
00:16:36,453 --> 00:16:37,997
Greit. Gå opp dit.
183
00:16:40,791 --> 00:16:41,667
Greit.
184
00:16:48,465 --> 00:16:49,508
Jeg er redd.
185
00:16:49,591 --> 00:16:52,177
Ikke vær redd. Jeg er her.
186
00:16:52,761 --> 00:16:53,762
Blodet…
187
00:16:54,722 --> 00:16:57,016
Du greier det. Jeg er her med deg.
188
00:17:06,150 --> 00:17:07,443
Du greier det, Anna.
189
00:17:08,152 --> 00:17:11,280
-Greit.
-Se for deg at jeg holder hånden din.
190
00:17:16,160 --> 00:17:17,036
Gud.
191
00:17:48,275 --> 00:17:49,151
Herregud.
192
00:17:49,234 --> 00:17:50,611
Hva? Hva er det?
193
00:17:53,614 --> 00:17:54,656
Det er maling.
194
00:17:56,158 --> 00:17:57,576
Det er bare rød maling.
195
00:17:59,620 --> 00:18:02,956
Ser du? Du har ikke drept noen.
196
00:18:03,791 --> 00:18:10,339
Så hvorfor husker jeg
at jeg knivstakk henne?
197
00:18:27,397 --> 00:18:30,359
"Se på meg. Jeg er så pen."
198
00:18:31,693 --> 00:18:36,949
Perfekt ansikt, perfekt kropp,
perfekt liv.
199
00:18:43,914 --> 00:18:47,251
Jeg knivstakk ikke henne.
Jeg knivstakk et maleri.
200
00:18:47,918 --> 00:18:49,545
Jeg har ikke drept noen.
201
00:18:50,045 --> 00:18:51,547
Selvsagt ikke.
202
00:18:51,630 --> 00:18:54,591
De fant palettkniven min
ved siden av liket.
203
00:18:55,092 --> 00:18:58,387
-Den har fingeravtrykkene mine.
-Det må være en forklaring.
204
00:18:58,470 --> 00:19:00,389
Noen kan ha tatt kniven fra huset.
205
00:19:00,472 --> 00:19:01,765
Hvem?
206
00:19:01,849 --> 00:19:03,976
Kan noen ha kommet seg inn?
207
00:19:06,145 --> 00:19:07,896
ALLE KAN BLI KUSTNERE
208
00:19:44,224 --> 00:19:45,517
Herregud!
209
00:19:45,601 --> 00:19:46,643
Anna?
210
00:19:46,727 --> 00:19:48,854
Buell har bodd her oppe.
211
00:19:48,937 --> 00:19:49,771
Hva?
212
00:19:49,855 --> 00:19:54,151
Jeg visste at jeg hadde hørt lyder.
Det var Buell.
213
00:19:54,234 --> 00:19:55,277
Gode Gud.
214
00:19:55,360 --> 00:20:00,657
Er det noe med Buell du ikke fortalte
215
00:20:01,742 --> 00:20:05,746
da du ansatte ham
til å fikse postkassen vår?
216
00:20:05,829 --> 00:20:07,831
-Som hva da?
-Om fortiden hans.
217
00:20:08,415 --> 00:20:11,793
-Hvordan ble han håndverkeren vår?
-Han var pasienten min.
218
00:20:12,586 --> 00:20:14,338
-Pasienten din?
-Min første pasient.
219
00:20:14,421 --> 00:20:18,258
Jeg rehabiliterte ham
og fikk ham løslatt tidlig.
220
00:20:19,176 --> 00:20:20,344
Fra hvor?
221
00:20:20,427 --> 00:20:23,472
Sykehuset.
Han var strafferettslig utilregnelig.
222
00:20:26,516 --> 00:20:27,976
Hva gjorde han?
223
00:20:28,060 --> 00:20:30,771
Han drepte hele familien med en klohammer.
224
00:20:37,194 --> 00:20:43,116
-Hvorfor har du ikke fortalt meg det?
-Da hadde du ikke villet hatt ham der.
225
00:20:43,200 --> 00:20:44,952
Jeg hadde ikke det!
226
00:20:45,035 --> 00:20:48,705
-Noen måtte fikse postkassen!
-Den er fortsatt ikke fikset!
227
00:20:48,789 --> 00:20:50,207
-Hva?
-Det var Buell.
228
00:20:50,916 --> 00:20:51,917
Han drepte henne.
229
00:20:52,417 --> 00:20:54,503
Han må ha tatt en palettkniv,
230
00:20:54,586 --> 00:20:57,881
men han hadde på hansker.
Derfor er avtrykkene mine.
231
00:20:57,965 --> 00:20:59,508
Anna, hvor er Buell nå?
232
00:21:01,260 --> 00:21:02,219
Jeg vet ikke.
233
00:21:03,220 --> 00:21:05,514
Hør på meg. Du må dra derfra.
234
00:21:07,641 --> 00:21:09,309
Anna, du må dra!
235
00:21:16,358 --> 00:21:19,695
Buell! Nei!
236
00:22:55,791 --> 00:23:00,796
Tekst: Mari Hegstad Rowland