1 00:00:06,047 --> 00:00:08,967 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,721 --> 00:00:13,722 Neem plaats. 3 00:00:18,351 --> 00:00:22,355 Ik had een interessant gesprek met uw buurvrouw, Carol Sullivan. 4 00:00:22,439 --> 00:00:25,400 U bedreigde haar met een paletmes? -O, mijn god. 5 00:00:25,483 --> 00:00:30,488 Ik maakte m'n kwasten schoon. Ik wist niet dat ik hem in m'n hand had. 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,533 Ik dacht dat ze onze klusjesman lastigviel. 7 00:00:33,616 --> 00:00:36,036 Het was een miscommunicatie. ik heb sorry gezegd. 8 00:00:37,912 --> 00:00:39,539 Waarom schrijf je dat op? 9 00:00:39,622 --> 00:00:43,043 Ze zag u ook met Chastity praten op de dag van de moord. 10 00:00:43,126 --> 00:00:47,130 Ik wist niet dat u haar kende. -Ik had haar de dag ervoor ontmoet. 11 00:00:47,213 --> 00:00:51,760 Carol zei dat ze een confrontatie zag tussen u en Chastity. 12 00:00:51,843 --> 00:00:57,057 Dat u uit je auto sprong, hem op straat liet staan en ruzie met haar zocht? 13 00:00:57,140 --> 00:01:00,518 Wat doet die vrouw? Heel de dag uit haar raam staren? 14 00:01:00,602 --> 00:01:03,146 waar hadden u en Chastity ruzie over? 15 00:01:03,730 --> 00:01:07,692 Ze gooide stiften weg die ik aan Neils dochter had gegeven. 16 00:01:07,776 --> 00:01:09,736 Ze vond ze stinken. 17 00:01:11,404 --> 00:01:14,616 Dit is gestoord. Ik zou niemand vermoorden om stiften. 18 00:01:14,699 --> 00:01:16,034 Waarom dan wel? 19 00:01:22,040 --> 00:01:22,957 Hallo. 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,628 Ik ga uw vingerafdrukken afnemen. 21 00:01:26,711 --> 00:01:28,713 Weet u hoe dit werkt? 22 00:01:30,673 --> 00:01:36,221 Ik ga uw vingers met inkt plaatsen op dit blad voor vingerafdrukken. 23 00:01:36,888 --> 00:01:42,852 Als u mij uw rechterhand geeft, dan begin ik met uw rechterduim. 24 00:01:42,936 --> 00:01:46,356 We gaan uw vingerafdruk er niet op drukken. 25 00:01:46,439 --> 00:01:49,943 We gaan rollen. Het smeert uit als je drukt. 26 00:01:50,026 --> 00:01:52,821 We gaan heel voorzichtig rollen. 27 00:01:53,988 --> 00:01:56,783 Oké, daar gaan we. Oké, nee… 28 00:01:57,408 --> 00:01:59,828 Mevrouw, laat me voorzichtig rollen. 29 00:02:00,411 --> 00:02:01,496 Kijk eens aan. 30 00:02:02,288 --> 00:02:06,459 Ik vind het makkelijker om vingerafdrukken te nemen… 31 00:02:06,543 --> 00:02:10,547 …bij autopsies omdat levende mensen je vaak te veel proberen te helpen. 32 00:02:12,090 --> 00:02:14,050 Ik ga naar nummer zes. 33 00:02:14,634 --> 00:02:16,010 Uw linkerduim. 34 00:02:20,932 --> 00:02:22,183 Hoe is uw dag? 35 00:02:23,685 --> 00:02:24,561 Prima. 36 00:02:25,603 --> 00:02:27,814 Mooi. Meer heb ik niet nodig. 37 00:02:29,274 --> 00:02:30,483 Nog een fijne avond. 38 00:02:32,819 --> 00:02:34,279 Is dat het? Mag ik gaan? 39 00:02:35,864 --> 00:02:36,781 Waarom bloemen? 40 00:02:38,700 --> 00:02:40,869 Pardon? -U schildert bloemen. Waarom? 41 00:02:41,369 --> 00:02:43,163 Wil je daar over praten? 42 00:02:43,246 --> 00:02:46,416 Ik zag de schilderijen in uw huis. Ze zijn prachtig. 43 00:02:47,250 --> 00:02:48,626 U hebt talent. 44 00:02:49,627 --> 00:02:50,837 Dank je. 45 00:02:52,797 --> 00:02:54,340 Wilt u het niet vertellen? 46 00:03:00,138 --> 00:03:02,557 Prima. Ik schilderde niet altijd bloemen. 47 00:03:03,266 --> 00:03:06,394 Toen ik begon schilderde ik landschappen, zeilboten. 48 00:03:07,228 --> 00:03:08,980 Spullen die toeristen kopen. 49 00:03:10,106 --> 00:03:13,359 Ik was de uitgehongerde kunstenaar die amper rondkwam. 50 00:03:13,443 --> 00:03:17,447 Mijn eerste aanraking met succes was eigenlijk per ongeluk. 51 00:03:18,156 --> 00:03:22,702 Ik verveelde me op een dag, dus schilderde ik m'n hond als de Mona Lisa. 52 00:03:26,539 --> 00:03:27,916 Mensen waren er gek op. 53 00:03:30,168 --> 00:03:32,128 Ik kreeg veel commissies. 54 00:03:33,254 --> 00:03:35,590 Ik was ongeveer een huisindustrie… 55 00:03:35,673 --> 00:03:38,468 …die honden van mensen tot meesterwerken maakte. 56 00:03:41,262 --> 00:03:43,181 Maar ik kreeg een burn-out. 57 00:03:44,432 --> 00:03:46,726 Ik had het schilderen opgegeven… 58 00:03:48,061 --> 00:03:51,064 …tot ik zwanger werd van Elizabeth. 59 00:03:51,147 --> 00:03:53,399 Ik toonde tekens van vroege bevalling… 60 00:03:53,983 --> 00:03:56,069 …en ze gaven me strikte bedrust. 61 00:03:57,362 --> 00:04:02,242 Op een dag bracht de verpleegster een prachtig boeket bloemen. 62 00:04:03,993 --> 00:04:08,039 Ik staarde ernaar en ik voelde een passie… 63 00:04:08,122 --> 00:04:11,167 …in me opkomen die ik nooit eerder had gevoeld. 64 00:04:11,251 --> 00:04:14,504 Ik wist dat ik ze moest schilderen. 65 00:04:17,382 --> 00:04:20,176 M'n man en onze klusjesman, Buell… 66 00:04:20,260 --> 00:04:24,055 …maakten een speciale ezel zodat ik vanuit bed kon schilderen. 67 00:04:25,556 --> 00:04:28,518 Ik had me nog nooit zo verbonden gevoeld met een onderwerp. 68 00:04:30,186 --> 00:04:32,647 Er is iets met hun fragiele schoonheid. 69 00:04:33,523 --> 00:04:37,151 Zo delicaat en toch dapper genoeg om zich open… 70 00:04:37,235 --> 00:04:39,737 …in een wereld die zo hard kan zijn. 71 00:04:41,406 --> 00:04:45,785 De volgende drie maanden in dat bed deed ik niets anders dan schilderen. 72 00:04:48,621 --> 00:04:51,332 Het was het beste werk dat ik ooit had gemaakt. 73 00:04:53,584 --> 00:04:55,044 Totdat Elizabeth kwam. 74 00:04:59,132 --> 00:05:00,925 Ik stopte met schilderen toen… 75 00:05:02,593 --> 00:05:04,095 Toen Elizabeth overleed. 76 00:05:04,971 --> 00:05:08,182 Dat moet zwaar zijn geweest, je dochter verliezen. 77 00:05:08,725 --> 00:05:11,185 Ik zou zo boos zijn geweest. 78 00:05:14,939 --> 00:05:15,898 Goed geprobeerd. 79 00:05:17,150 --> 00:05:21,404 Denk je dat ik beken dat ik zo boos was dat ik iemand heb vermoord? 80 00:05:21,487 --> 00:05:23,364 Ik wil je niet laten bekennen. 81 00:05:23,448 --> 00:05:26,326 Maar als je liever een advocaat erbij hebt… 82 00:05:26,409 --> 00:05:27,994 Die heb ik niet nodig. 83 00:05:28,077 --> 00:05:30,913 Ik heb niks te verbergen. Ik heb niks gedaan. 84 00:05:30,997 --> 00:05:32,623 Misschien ben je het vergeten? 85 00:05:32,707 --> 00:05:35,293 Wat betekent dat? -Ik wil dat je naar iets luistert. 86 00:05:39,172 --> 00:05:42,884 Alarmlijn. Wat is uw noodgeval? -Er is een vrouw vermoord. 87 00:05:43,551 --> 00:05:46,721 406 Canterbury Hill. Schiet op. 88 00:05:46,804 --> 00:05:49,098 Rustig, mevrouw. Kunt u het adres herhalen? 89 00:05:49,182 --> 00:05:51,267 406 Canterbury… 90 00:05:51,351 --> 00:05:53,478 Wacht, Dat is mijn adres.  91 00:05:53,978 --> 00:05:56,105 407 Canter… 92 00:05:57,523 --> 00:05:59,734 Dat klinkt niet als iemand die helder is. 93 00:05:59,817 --> 00:06:02,236 Dit is krankzinnig. Ik zou nooit iemand pijn doen. 94 00:06:02,320 --> 00:06:03,905 Ik geloof dat u dat gelooft. 95 00:06:05,531 --> 00:06:08,201 Er was een paar jaar geleden een zaak in Rockport. 96 00:06:08,284 --> 00:06:10,995 Een man vermoordde z'n vrouw na 33 jaar. 97 00:06:12,330 --> 00:06:14,290 Hij was altijd aardig tegen haar. 98 00:06:14,374 --> 00:06:18,044 Op een avond draaide hij zich om in bed, pakte een lamp… 99 00:06:18,127 --> 00:06:20,338 …en sloeg haar schedel tot moes. 100 00:06:21,172 --> 00:06:24,050 Hij had slaappillen gemengd met alcohol. 101 00:06:25,343 --> 00:06:29,889 De volgende ochtend werd hij wakker. Hij had geen idee dat hij het had gedaan. 102 00:06:31,682 --> 00:06:32,850 Rechercheur Lane? 103 00:06:33,476 --> 00:06:34,560 Ik ben zo terug. 104 00:06:42,360 --> 00:06:45,029 Miss Whitaker, kunt u opstaan? 105 00:06:47,490 --> 00:06:48,491 Richting de muur. 106 00:06:49,283 --> 00:06:51,786 Wat is er aan de hand? -Handen op uw rug. 107 00:06:51,869 --> 00:06:52,870 Wat gebeurt er? 108 00:06:53,996 --> 00:06:55,331 De afdrukken kwamen overeen. 109 00:06:56,040 --> 00:06:59,502 Anna Whitaker, u staat onder arrest voor de moord op Chastity Linkous. 110 00:06:59,585 --> 00:07:02,130 Nee, ik… -U hebt het recht om te zwijgen. 111 00:07:02,213 --> 00:07:03,047 Rechercheur Lane. 112 00:07:03,131 --> 00:07:07,635 Alles wat u zegt, kan en zal tegen u worden gebruikt. 113 00:07:24,068 --> 00:07:25,903 Doe je kleren in de zak. 114 00:07:30,700 --> 00:07:32,785 Plaats je sieraden daarin. 115 00:08:25,087 --> 00:08:26,047 Douglas? 116 00:08:26,130 --> 00:08:26,964 Pak m'n hand. 117 00:08:34,347 --> 00:08:35,765 Wat doe jij hier? 118 00:08:36,307 --> 00:08:38,184 Het is in orde. Kom maar mee. 119 00:08:45,816 --> 00:08:46,901 Wat is er aan de hand? 120 00:08:46,984 --> 00:08:48,528 Nog iets verder. 121 00:08:54,534 --> 00:08:55,451 Een bruiloft? 122 00:08:56,577 --> 00:08:58,329 Een tweede kans op liefde. 123 00:09:02,625 --> 00:09:03,709 Douglas, wacht. 124 00:09:19,267 --> 00:09:21,018 Wacht. 125 00:09:43,374 --> 00:09:45,918 POLITIEBUREAU 126 00:09:46,002 --> 00:09:48,838 Ik ben zo blij je te zien. Hartstikke bedankt. 127 00:09:50,423 --> 00:09:57,013 Beloof me dat je het land niet ontvlucht, anders ben ik een half miljoen kwijt. 128 00:09:57,096 --> 00:09:59,515 Ik wil alleen vluchten naar m'n bed. 129 00:10:07,064 --> 00:10:09,483 Heb je het gedaan? -Nee. Allemachtig. 130 00:10:09,567 --> 00:10:12,194 Je kunt het vertellen. -Er valt niets te vertellen. 131 00:10:12,278 --> 00:10:16,407 Je bent me een verklaring schuldig. Ik moest een lening afsluiten. 132 00:10:16,490 --> 00:10:19,785 Ik wil ook een verklaring, want dit slaat nergens op. 133 00:10:19,869 --> 00:10:21,704 Je was geobsedeerd door die familie. 134 00:10:21,787 --> 00:10:24,540 Door die vrouw. -Dus ik heb haar vermoord? 135 00:10:25,499 --> 00:10:29,170 Je vingerafdrukken staan op 't moordwapen. -Sloane, je kent me. 136 00:10:30,921 --> 00:10:33,299 Je hebt veel meegemaakt. 137 00:10:33,382 --> 00:10:36,969 Ik maak nu ook veel mee en ik kan wel een vriend gebruiken. 138 00:10:39,472 --> 00:10:40,806 Ik ben je vriend. 139 00:10:43,601 --> 00:10:47,063 Als je het me vraagt, breng ik je naar Mexico. 140 00:10:47,146 --> 00:10:47,980 Meteen. 141 00:10:48,564 --> 00:10:49,982 Ik heb het niet gedaan. 142 00:10:51,776 --> 00:10:53,402 Ik hoef niet te vluchten. 143 00:11:00,076 --> 00:11:01,577 Zal ik bij je blijven? 144 00:11:02,453 --> 00:11:03,621 Nee, ik red me wel. 145 00:11:04,622 --> 00:11:05,998 Ik geloof je niet. 146 00:11:07,333 --> 00:11:08,668 Niemand gelooft me. 147 00:11:21,639 --> 00:11:22,807 O, mijn god. 148 00:11:24,850 --> 00:11:26,644 Sloane, ik… Neil. 149 00:11:27,478 --> 00:11:30,481 Ik zag de politie vanochtend je huis doorzoeken. 150 00:11:30,564 --> 00:11:31,774 Ik heb ze gesproken. 151 00:11:32,441 --> 00:11:34,735 Ben je aangeklaagd voor moord? -Ik heb niks… 152 00:11:34,819 --> 00:11:36,529 Ik wilde je iets laten zien. 153 00:11:41,575 --> 00:11:46,997 Als je ooit weer bij mij of Emma in de buurt komt, gebruik ik het. 154 00:12:45,473 --> 00:12:46,807 Verdomme. 155 00:13:14,919 --> 00:13:16,545 Wat is daar? 156 00:14:18,482 --> 00:14:20,484 THERAPEUT 157 00:14:23,779 --> 00:14:24,947 Hoi. -Ik moet praten. 158 00:14:25,030 --> 00:14:27,908 Ik ben bij een patiënt. -Ik denk dat ik iemand heb vermoord. 159 00:14:27,992 --> 00:14:33,664 Ik word beschuldigd van moord en er ligt bloed op zolder. 160 00:14:33,747 --> 00:14:36,083 Rustig. -Zeg dat niet. 161 00:14:36,166 --> 00:14:42,464 Ik heb tegen je gelogen. Ik heb gedronken en die pillen geslikt. 162 00:14:43,048 --> 00:14:46,260 Misschien heb ik het gedaan en weet ik het niet meer. 163 00:14:47,136 --> 00:14:51,140 Je slaat wartaal uit. -Ze had het leven dat ik wilde. 164 00:14:51,223 --> 00:14:53,726 Het leven dat ik ooit had. 165 00:14:53,809 --> 00:14:54,643 Wie? 166 00:14:55,227 --> 00:14:58,480 De vrouw in het huis aan de overkant. -Haal adem. 167 00:14:59,148 --> 00:15:01,108 Ik denk dat ik haar heb vermoord. 168 00:15:02,526 --> 00:15:06,864 Er ligt bloed op zolder. 169 00:15:06,947 --> 00:15:11,368 Wat als ik veel mensen heb vermoord? -Ik ken je beter dan wie dan ook. 170 00:15:11,452 --> 00:15:14,747 Je bent geen moordenaar en ik ben niet zomaar een psychiater. 171 00:15:17,124 --> 00:15:18,375 Ik was je echtgenoot. 172 00:15:21,378 --> 00:15:24,632 Ik heb onze dochter vermoord, toch? 173 00:15:24,715 --> 00:15:27,885 Waar heb je 't over? -Je zou haar die dag niet meenemen. 174 00:15:27,968 --> 00:15:31,555 Je wist niet dat je je dochter mee moest nemen naar het werk. 175 00:15:32,806 --> 00:15:36,143 Ik ben de reden dat Elizabeth dood is. -Anna, hou op. 176 00:15:36,226 --> 00:15:39,021 Ik ben degene die haar alleen liet in die kamer. 177 00:15:39,521 --> 00:15:41,357 Het is mijn schuld. 178 00:15:41,440 --> 00:15:43,484 Je deed gewoon je taak, Douglas. 179 00:15:43,567 --> 00:15:47,613 M'n taak was onze dochter beschermen. Ik heb gefaald. 180 00:15:47,696 --> 00:15:49,239 Het is niet jouw schuld. 181 00:15:49,323 --> 00:15:51,367 Het is ook niet jouw schuld. 182 00:15:51,450 --> 00:15:55,162 Misschien is het alleen de schuld van Massacre Mike. 183 00:15:57,331 --> 00:16:01,460 Misschien moeten we hem haten, niet onszelf. 184 00:16:03,337 --> 00:16:04,672 Niet elkaar. 185 00:16:05,422 --> 00:16:07,132 Ik zou je nooit kunnen haten. 186 00:16:08,717 --> 00:16:13,055 Ook al heb ik ons huwelijk kapotgemaakt? Ik heb je buitengesloten. 187 00:16:14,056 --> 00:16:17,351 Je kunt iemand niet buitensluiten wiens deur al dicht is. 188 00:16:18,268 --> 00:16:20,354 Ik wist niet meer hoe je liefhad. 189 00:16:20,437 --> 00:16:25,526 Zelfs met al m'n diploma's wist ik niet hoe ik dit moest aanpakken. 190 00:16:29,154 --> 00:16:30,990 Anna, ben je nu op zolder? 191 00:16:36,453 --> 00:16:37,997 Oké, ga erheen. 192 00:16:48,465 --> 00:16:49,508 Ik ben bang. 193 00:16:49,591 --> 00:16:52,177 Dat hoeft niet. Ik ben bij je. 194 00:16:52,761 --> 00:16:53,762 Het bloed… 195 00:16:54,722 --> 00:16:57,016 Confronteer het. Ik ben bij je. 196 00:17:06,150 --> 00:17:07,443 Je kunt het, Anna. 197 00:17:09,486 --> 00:17:11,488 Stel voor dat ik je hand vasthoud. 198 00:17:16,160 --> 00:17:17,036 O, god. 199 00:17:48,275 --> 00:17:49,151 O, mijn god. 200 00:17:49,234 --> 00:17:50,611 Wat? Wat is er? 201 00:17:53,614 --> 00:17:54,656 Het is verf. 202 00:17:56,158 --> 00:17:57,576 Het is maar rode verf. 203 00:17:59,620 --> 00:18:02,956 Kijk. Je hebt niemand vermoord. 204 00:18:03,791 --> 00:18:10,339 Waarom heb ik dan deze herinnering dat ik haar heb neergestoken? 205 00:18:27,397 --> 00:18:30,359 'Kijk naar mij. Ik ben zo knap. 206 00:18:31,693 --> 00:18:34,863 Perfect gezicht, perfect lichaam… 207 00:18:35,572 --> 00:18:36,949 …perfect leven.' 208 00:18:43,914 --> 00:18:47,334 Ik stak haar niet neer. Ik heb een schilderij neergestoken. 209 00:18:47,918 --> 00:18:49,545 Ik heb niemand vermoord. 210 00:18:50,045 --> 00:18:51,547 Natuurlijk niet. 211 00:18:51,630 --> 00:18:54,591 Maar ze vonden m'n paletmes naast haar lichaam. 212 00:18:55,092 --> 00:18:58,387 M'n vingerafdruk zit erop. -Er moet een verklaring zijn. 213 00:18:58,470 --> 00:19:00,389 Iemand had 't mes kunnen stelen. 214 00:19:00,472 --> 00:19:01,765 Wie? 215 00:19:01,849 --> 00:19:03,976 Kon er iemand binnen zonder jouw weet? 216 00:19:05,978 --> 00:19:07,896 IEDEREEN KAN EEN KUNSTENAAR ZIJN 217 00:19:44,224 --> 00:19:45,517 O, mijn god. 218 00:19:45,601 --> 00:19:46,643 Anna? 219 00:19:46,727 --> 00:19:49,771 Buell heeft hier gewoond. -Wat? 220 00:19:49,855 --> 00:19:54,151 Ik wist dat ik geluiden hoorde. Het was verdomme Buell. 221 00:19:54,234 --> 00:19:55,277 Lieve hemel. 222 00:19:55,360 --> 00:20:00,657 Douglas, is er iets met Buell dat je me niet hebt verteld… 223 00:20:01,742 --> 00:20:05,746 …toen je hem inhuurde om onze brievenbus te repareren? 224 00:20:05,829 --> 00:20:07,831 Zoals wat? -Over z'n verleden. 225 00:20:08,415 --> 00:20:11,793 Hoe is hij onze klusjesman geworden? -Hij was m'n patiënt. 226 00:20:12,586 --> 00:20:14,338 Patiënt? -M'n eerste. 227 00:20:14,421 --> 00:20:18,258 Ik heb hem gerehabiliteerd en hij werd vervroegd vrijgelaten. 228 00:20:19,176 --> 00:20:20,344 Waarvandaan? 229 00:20:20,427 --> 00:20:23,472 Staatsziekenhuis. Hij was crimineel gestoord bevonden. 230 00:20:26,516 --> 00:20:27,976 Wat heeft hij gedaan? 231 00:20:28,060 --> 00:20:30,771 Hij doodde z'n familie met een klauwhamer. 232 00:20:37,236 --> 00:20:41,073 Waarom heb je me dit nooit verteld? 233 00:20:41,156 --> 00:20:44,952 Dan zou hij niet voor ons werken. -Dat klopt. 234 00:20:45,035 --> 00:20:48,705 Iemand moest de brievenbus repareren. -Hij is nog steeds kapot. 235 00:20:48,789 --> 00:20:50,207 Wat? -Het was Buell. 236 00:20:50,916 --> 00:20:54,503 Hij heeft haar vermoord. Hij heeft een paletmes gepakt. 237 00:20:54,586 --> 00:20:57,965 Maar hij droeg handschoenen met mijn vingerafdrukken erop. 238 00:20:58,048 --> 00:20:59,508 Anna, waar is Buell nu? 239 00:21:01,260 --> 00:21:02,219 Geen idee. 240 00:21:03,220 --> 00:21:05,514 Luister goed. Je moet daar weg. 241 00:21:07,641 --> 00:21:09,309 Maak dat je wegkomt. 242 00:21:16,358 --> 00:21:17,484 Buell. 243 00:22:58,835 --> 00:23:00,796 Ondertiteld door: Joey Meeuwisse