1 00:00:06,047 --> 00:00:08,967 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,721 --> 00:00:13,722 Tag plads. 3 00:00:18,351 --> 00:00:22,355 Jeg havde en interessant samtale med din nabo, Carol Sullivan. 4 00:00:22,439 --> 00:00:25,400 -Du truede hende med en paletkniv? -Du godeste. 5 00:00:25,483 --> 00:00:30,488 Nej, jeg var ved at vaske mine børster. Jeg glemte, jeg havde den i hånden. 6 00:00:31,197 --> 00:00:33,533 Jeg troede, hun generede handymanden. 7 00:00:33,616 --> 00:00:36,036 Det var en misforståelse. Jeg undskyldte. 8 00:00:37,912 --> 00:00:39,539 Hvorfor skriver du det ned? 9 00:00:39,622 --> 00:00:43,043 Hun sagde også, hun så dig tale med Chastity på morddagen. 10 00:00:43,126 --> 00:00:44,919 -Så du kendte du hende? -Nej. 11 00:00:45,420 --> 00:00:47,130 Jeg mødte hende dagen før. 12 00:00:47,213 --> 00:00:51,760 Carol så, hvad hun mente var et opgør mellem dig og Chastity. 13 00:00:51,843 --> 00:00:55,597 Hun sagde, du sprang ud af bilen, lod den stå midt på vejen 14 00:00:55,680 --> 00:00:57,057 og konfronterede hende? 15 00:00:57,140 --> 00:01:00,518 Har hun ikke andet at lave end at glo ud ad vinduet? 16 00:01:00,602 --> 00:01:03,146 Hvad snakkede du og Chastity om? 17 00:01:03,730 --> 00:01:07,692 Hun smed nogle tusser væk, jeg havde givet Neils datter. 18 00:01:07,776 --> 00:01:09,736 Hun kunne ikke lide lugten. 19 00:01:11,404 --> 00:01:14,616 Det er vanvid. Jeg ville ikke slå nogen ihjel over det. 20 00:01:14,699 --> 00:01:16,034 Over hvad så? 21 00:01:22,040 --> 00:01:22,957 Hejsa. 22 00:01:24,000 --> 00:01:26,628 Jeg skal tage dine fingeraftryk. 23 00:01:26,711 --> 00:01:28,713 Ved du, hvordan det foregår? 24 00:01:29,756 --> 00:01:30,590 Nej. 25 00:01:30,673 --> 00:01:34,052 Du får blæk på fingrene, og så sætter vi aftrykkene 26 00:01:34,135 --> 00:01:36,221 på dette fingeraftrykskort. 27 00:01:36,888 --> 00:01:40,058 Du giver mig din højre hånd, 28 00:01:40,141 --> 00:01:42,852 så begynder jeg med højre tommelfinger. 29 00:01:42,936 --> 00:01:47,732 Fingeren sættes ikke lige ned på kortet. Den bevæges fra side til side. 30 00:01:47,816 --> 00:01:49,943 Presses den, bliver det udgnidret. 31 00:01:50,026 --> 00:01:52,821 Vi bevæger den forsigtigt. 32 00:01:53,988 --> 00:01:55,115 Okay, sådan. 33 00:01:55,198 --> 00:01:56,783 Okay. Nej, bare… 34 00:01:57,408 --> 00:01:59,828 Bare lad mig gøre det, frue. 35 00:02:00,411 --> 00:02:01,496 Sådan. 36 00:02:02,288 --> 00:02:06,459 Jeg synes, det er nemmere at tage fingeraftryk ved obduktioner, 37 00:02:06,543 --> 00:02:10,547 for levende mennesker er ofte lidt for ivrige efter at hjælpe. 38 00:02:12,090 --> 00:02:14,050 Jeg tager nummer seks. 39 00:02:14,634 --> 00:02:16,010 Venstre tommelfinger. 40 00:02:20,932 --> 00:02:22,183 Hvordan er din dag? 41 00:02:23,685 --> 00:02:24,561 Den er fin. 42 00:02:25,603 --> 00:02:27,814 Okay. Det er, hvad jeg har brug for. 43 00:02:29,399 --> 00:02:30,483 Hav en god aften. 44 00:02:32,819 --> 00:02:34,279 Er det alt? Må jeg gå? 45 00:02:35,947 --> 00:02:37,365 Hvorfor lige blomster? 46 00:02:38,700 --> 00:02:40,869 -Hvad? -Du maler blomster. Hvorfor? 47 00:02:41,369 --> 00:02:43,163 Er det det, du vil tale om? 48 00:02:43,246 --> 00:02:45,248 Jeg så malerierne i dit hjem. 49 00:02:45,331 --> 00:02:46,416 De er smukke. 50 00:02:47,250 --> 00:02:48,626 Du er meget talentfuld. 51 00:02:49,627 --> 00:02:50,837 Tak. 52 00:02:52,797 --> 00:02:54,257 Vil du ikke sige det? 53 00:03:00,138 --> 00:03:02,265 Jeg har ikke altid malet blomster. 54 00:03:03,266 --> 00:03:06,394 Da jeg begyndte, malede jeg landskaber, sejlbåde, 55 00:03:07,228 --> 00:03:08,980 sådan noget, turister køber. 56 00:03:10,106 --> 00:03:13,359 Jeg var den fattige kunstner, der knap nok overlevede. 57 00:03:13,443 --> 00:03:17,447 Da jeg endelig fik medgang, var det nærmest tilfældigt. 58 00:03:18,156 --> 00:03:22,702 En dag kedede jeg mig, så jeg malede min hund som Mona Lisa. 59 00:03:26,539 --> 00:03:27,749 Folk elskede det. 60 00:03:30,168 --> 00:03:32,128 Jeg fik masser af ordrer. 61 00:03:33,254 --> 00:03:35,590 Det blev til en hel lille virksomhed 62 00:03:35,673 --> 00:03:38,468 at male folks hunde ind i mesterværker. 63 00:03:41,262 --> 00:03:43,181 Men med tiden blev jeg udbrændt 64 00:03:44,432 --> 00:03:46,726 og havde næsten opgivet at male, 65 00:03:48,061 --> 00:03:51,064 indtil jeg blev gravid med Elizabeth. 66 00:03:51,648 --> 00:03:56,069 Jeg var ved at gå tidligt i fødsel, og jeg skulle holde sengen. 67 00:03:57,362 --> 00:04:02,242 En dag kom sygeplejersken med den smukkeste blomsterbuket. 68 00:04:03,993 --> 00:04:08,039 Jeg stirrede på den, og jeg følte en passion 69 00:04:08,122 --> 00:04:11,167 opfylde mig, om jeg aldrig havde følt før, 70 00:04:11,251 --> 00:04:14,504 og jeg vidste, jeg bare måtte male dem. 71 00:04:17,382 --> 00:04:20,176 Min mand og vores handymand Buell 72 00:04:20,260 --> 00:04:24,055 designede et særligt staffeli, så jeg kunne male i sengen. 73 00:04:25,556 --> 00:04:28,518 Aldrig havde jeg været mere i harmoni med et emne. 74 00:04:30,186 --> 00:04:32,647 Det var nok deres skrøbelige skønhed. 75 00:04:33,523 --> 00:04:37,151 De var så sarte men alligevel modige nok til at åbne sig 76 00:04:37,235 --> 00:04:39,737 i en verden, der kan være så barsk. 77 00:04:41,406 --> 00:04:45,785 I de næste tre måneder lavede jeg ikke andet end at male der i sengen… 78 00:04:48,621 --> 00:04:51,124 …og jeg havde aldrig malet bedre… 79 00:04:53,584 --> 00:04:55,044 …og så kom Elizabeth. 80 00:04:59,132 --> 00:05:00,883 Jeg holdt op med at male, da… 81 00:05:02,593 --> 00:05:04,095 Da Elizabeth døde. 82 00:05:04,971 --> 00:05:08,182 Det må have været svært for dig at miste din datter. 83 00:05:08,725 --> 00:05:11,185 Jeg ville have været så vred. 84 00:05:14,981 --> 00:05:15,898 Godt forsøgt. 85 00:05:17,150 --> 00:05:21,404 Ville du narre mig til at sige, at jeg var så vred, at jeg begik mord? 86 00:05:21,487 --> 00:05:23,364 Jeg vil absolut ikke narre dig. 87 00:05:23,448 --> 00:05:26,326 Men hvis du har det bedre med en advokat… 88 00:05:26,409 --> 00:05:27,994 Jeg har ikke brug for en. 89 00:05:28,077 --> 00:05:30,913 Jeg har intet at skjule. Jeg har intet gjort. 90 00:05:30,997 --> 00:05:32,623 Måske husker du det ikke? 91 00:05:32,707 --> 00:05:35,293 -Hvad skal det sige? -Hør engang her. 92 00:05:39,213 --> 00:05:40,673 Alarmcentralen. 93 00:05:40,757 --> 00:05:42,884 Et mord. En kvinde er blevet myrdet. 94 00:05:43,551 --> 00:05:46,721 Canterbury Hill 406. Skynd jer! 95 00:05:46,804 --> 00:05:49,098 Ro på, frue. Gentag venligst adressen. 96 00:05:49,182 --> 00:05:51,267 Canterbury Hill 406… 97 00:05:51,351 --> 00:05:53,478 Nej, vent. Det er min adresse. 40… 98 00:05:53,978 --> 00:05:56,105 407. Canterbury Hill 407. 99 00:05:57,523 --> 00:05:59,734 Det lyder ikke som en stabil person. 100 00:05:59,817 --> 00:06:02,236 Jeg ville aldrig gøre nogen fortræd! 101 00:06:02,320 --> 00:06:03,905 Det tror jeg, at du tror. 102 00:06:05,531 --> 00:06:08,201 Der var en sag i Rockport for nogle år siden. 103 00:06:08,284 --> 00:06:10,995 En mand dræbte sin kone gennem 33 år. 104 00:06:12,372 --> 00:06:14,290 Han var altid venlig mod hende. 105 00:06:14,374 --> 00:06:18,044 Og så en nat, ud af den blå luft, vendte han sig, greb en lampe 106 00:06:18,127 --> 00:06:20,338 og slog, til hendes kranie var knust. 107 00:06:21,172 --> 00:06:24,050 Han havde taget sovepiller blandet med alkohol. 108 00:06:25,510 --> 00:06:27,303 Han vågnede næste morgen 109 00:06:27,387 --> 00:06:29,889 uden at ane, at han havde gjort det. 110 00:06:31,682 --> 00:06:32,850 Detektiv Lane. 111 00:06:33,476 --> 00:06:34,560 Jeg kommer straks. 112 00:06:42,360 --> 00:06:45,029 Fru Whitaker, er du sød at rejse dig? 113 00:06:47,490 --> 00:06:48,449 Se ind i væggen. 114 00:06:49,283 --> 00:06:51,786 -Hvad sker der? -Hænderne om bag ryggen. 115 00:06:51,869 --> 00:06:52,870 Hvad sker der? 116 00:06:53,996 --> 00:06:55,331 Aftrykkene matchede. 117 00:06:55,998 --> 00:06:59,502 Anna Whitaker, du er anholdt for mordet på Chastity Linkous. 118 00:06:59,585 --> 00:07:02,130 -Nej… -Du har ret til ikke at udtale dig. 119 00:07:02,213 --> 00:07:03,047 Detektiv Lane. 120 00:07:03,131 --> 00:07:07,635 Alt, du siger, kan og vil blive brugt mod dig i retten. 121 00:07:24,068 --> 00:07:25,903 Læg dit tøj i posen. 122 00:07:30,700 --> 00:07:32,785 Læg alle dine smykker her. 123 00:07:40,251 --> 00:07:41,669 ELIZABETH 124 00:08:25,087 --> 00:08:26,047 Douglas? 125 00:08:26,130 --> 00:08:26,964 Tag min hånd. 126 00:08:34,347 --> 00:08:35,765 Hvad laver du her? 127 00:08:36,307 --> 00:08:38,184 Det er okay. Kom med mig. 128 00:08:45,816 --> 00:08:46,901 Hvad sker der? 129 00:08:46,984 --> 00:08:48,528 Bare lidt endnu. 130 00:08:54,534 --> 00:08:55,451 Et bryllup? 131 00:08:56,577 --> 00:08:58,329 En ny chance for kærlighed. 132 00:09:02,625 --> 00:09:03,709 Douglas, vent. 133 00:09:19,267 --> 00:09:21,018 Vent. 134 00:09:43,374 --> 00:09:45,918 POLITISTATION 135 00:09:46,002 --> 00:09:48,838 Hvor er jeg glad for at se dig. Tusind tak. 136 00:09:50,423 --> 00:09:54,677 Lov mig, at du ikke flygter fra landet, 137 00:09:54,760 --> 00:09:57,013 ellers mister jeg 500.000 dollars. 138 00:09:57,096 --> 00:09:59,515 Jeg flygter kun hjem til min seng. 139 00:10:07,064 --> 00:10:09,483 -Gjorde du det? -Sloane! Nej, du godeste! 140 00:10:09,567 --> 00:10:12,194 -Betro dig til mig. -Der er intet at betro. 141 00:10:12,278 --> 00:10:16,407 Du skylder mig en forklaring. Jeg måtte optage lån i galleriet. 142 00:10:16,490 --> 00:10:19,785 Jeg vil også have en forklaring, for intet giver mening. 143 00:10:19,869 --> 00:10:21,704 Du var besat af den familie. 144 00:10:21,787 --> 00:10:24,540 -Du var besat af hende. -Så jeg dræbte hende? 145 00:10:25,499 --> 00:10:27,209 Mordvåbnet bar dine aftryk. 146 00:10:27,293 --> 00:10:29,045 Sloane, du kender mig da! 147 00:10:30,921 --> 00:10:33,299 Du har haft mange sorte øjeblikke. 148 00:10:33,382 --> 00:10:36,969 Jeg er et sort sted nu og kunne virkelig bruge en ven. 149 00:10:39,472 --> 00:10:40,806 Jeg er din ven, Anna. 150 00:10:43,601 --> 00:10:47,063 Og sandheden er, at hvis du vil, kører jeg dig til Mexico. 151 00:10:47,146 --> 00:10:47,980 På stedet. 152 00:10:48,564 --> 00:10:49,982 Jeg gjorde det ikke. 153 00:10:51,776 --> 00:10:53,402 Jeg har intet at løbe fra. 154 00:11:00,076 --> 00:11:01,577 Skal jeg blive hos dig? 155 00:11:02,453 --> 00:11:03,621 Nej, det går nok. 156 00:11:04,622 --> 00:11:05,998 Jeg tror ikke på dig. 157 00:11:07,333 --> 00:11:08,668 Det gør ingen vist. 158 00:11:21,639 --> 00:11:22,807 Åh Gud. 159 00:11:24,850 --> 00:11:26,644 Sloane, jeg… Neil? 160 00:11:27,478 --> 00:11:30,481 Jeg så politiet ransage dit hus i morges. 161 00:11:30,564 --> 00:11:31,732 Jeg talte med dem. 162 00:11:32,441 --> 00:11:34,735 -Er du sigtet for mord? -Jeg har ikke… 163 00:11:34,819 --> 00:11:37,113 Jeg kommer for at vise dig noget. 164 00:11:41,575 --> 00:11:45,496 Kommer du nogensinde nær Emma eller mig igen, 165 00:11:45,579 --> 00:11:46,997 bruger jeg den. 166 00:12:45,473 --> 00:12:46,807 Pokkers også. 167 00:13:14,919 --> 00:13:16,545 Hvad fanden er der deroppe? 168 00:14:18,482 --> 00:14:20,484 TERAPEUT 169 00:14:23,779 --> 00:14:24,947 -Hallo. -Vi må tale. 170 00:14:25,030 --> 00:14:27,908 -Jeg er optaget. -Jeg tror, jeg dræbte nogen. 171 00:14:27,992 --> 00:14:33,664 Jeg er sigtet for mord, og der er blod oppe på loftet. 172 00:14:33,747 --> 00:14:36,083 -Tag det roligt. -Nej, det kan jeg ikke. 173 00:14:36,166 --> 00:14:37,501 Jeg løj for dig. 174 00:14:37,585 --> 00:14:42,464 Jeg har drukket og samtidig taget de piller, du ordinerede. 175 00:14:43,048 --> 00:14:46,260 Måske har jeg gjort det, jeg kan bare ikke huske det. 176 00:14:47,136 --> 00:14:51,140 -Det giver ingen mening. -Hun havde det liv, jeg ønskede mig. 177 00:14:51,223 --> 00:14:53,726 Det liv, jeg engang havde. 178 00:14:53,809 --> 00:14:54,643 Hvem? 179 00:14:55,227 --> 00:14:57,313 Kvinden på den anden side af gaden! 180 00:14:57,396 --> 00:14:58,480 Træk vejret. 181 00:14:59,231 --> 00:15:00,608 Jeg dræbte hende vist. 182 00:15:02,526 --> 00:15:06,864 Der er blod oppe på loftet. 183 00:15:06,947 --> 00:15:09,033 Hvad, hvis jeg har dræbt flere? 184 00:15:09,116 --> 00:15:11,368 Jeg kender dig bedre end nogen anden. 185 00:15:11,452 --> 00:15:14,747 Du er ikke morder, og jeg er ikke bare psykiater. 186 00:15:17,124 --> 00:15:18,250 Jeg var din mand. 187 00:15:21,378 --> 00:15:24,632 Jamen jeg dræbte jo vores datter, ikke? 188 00:15:24,715 --> 00:15:27,885 -Hvad mener du? -Du ville ikke have hende med den dag. 189 00:15:27,968 --> 00:15:31,555 Du anede ikke, at det var "Tag dit barn med på job"-dag. 190 00:15:32,806 --> 00:15:34,892 Det er min skyld, Elizabeth er død. 191 00:15:34,975 --> 00:15:36,143 Hold nu op, Anna. 192 00:15:36,226 --> 00:15:38,854 Det var mig, der efterlod hende derinde. 193 00:15:39,521 --> 00:15:41,357 Det er snarere min skyld. 194 00:15:41,440 --> 00:15:43,484 Du gjorde blot dit arbejde. 195 00:15:43,567 --> 00:15:46,153 Mit job var at beskytte vores datter. 196 00:15:46,779 --> 00:15:47,613 Jeg fejlede. 197 00:15:47,696 --> 00:15:49,239 Det er ikke din skyld. 198 00:15:49,823 --> 00:15:51,367 Heller ikke din skyld. 199 00:15:51,450 --> 00:15:55,162 Måske er det kun Massakre-Mikes skyld. 200 00:15:57,331 --> 00:16:01,460 Måske er det ham, vi burde hade, ikke os selv. 201 00:16:03,337 --> 00:16:04,672 Ikke hinanden. 202 00:16:05,547 --> 00:16:07,132 Jeg kunne aldrig hade dig. 203 00:16:08,717 --> 00:16:11,220 Selvom jeg ødelagde vores ægteskab? 204 00:16:11,720 --> 00:16:13,055 Jeg lukkede dig ude. 205 00:16:14,056 --> 00:16:17,434 Man kan ikke lukke nogen ude, hvis dør allerede er lukket. 206 00:16:18,268 --> 00:16:20,354 Jeg kunne ikke længere elske. 207 00:16:20,437 --> 00:16:25,526 Trods mine alle titler anede jeg ikke, hvordan jeg skulle håndtere det. 208 00:16:29,154 --> 00:16:30,990 Anna, er du på loftet nu? 209 00:16:34,493 --> 00:16:35,327 Nej. 210 00:16:36,453 --> 00:16:37,997 Okay, nu går du derop. 211 00:16:40,791 --> 00:16:41,667 Okay. 212 00:16:48,465 --> 00:16:49,508 Jeg er bange. 213 00:16:49,591 --> 00:16:52,177 Du behøver ikke være bange. Jeg er her. 214 00:16:52,761 --> 00:16:53,762 Blodet… 215 00:16:54,722 --> 00:16:57,016 Du kan godt tackle det, der er deroppe. 216 00:17:06,150 --> 00:17:07,443 Du kan godt, Anna. 217 00:17:08,152 --> 00:17:08,986 Okay. 218 00:17:09,486 --> 00:17:11,280 Jeg holder dig i hånden. 219 00:17:16,160 --> 00:17:17,036 Åh Gud. 220 00:17:48,275 --> 00:17:49,151 Åh Gud. 221 00:17:49,234 --> 00:17:50,611 Hvad? Hvad er der? 222 00:17:53,614 --> 00:17:54,656 Det er maling. 223 00:17:56,158 --> 00:17:57,576 Det er bare rød maling. 224 00:17:59,620 --> 00:18:02,956 Se bare. Du dræbte ikke nogen. 225 00:18:03,791 --> 00:18:05,626 Hvorfor får jeg så disse glimt… 226 00:18:05,709 --> 00:18:10,339 Disse glimt af at stikke hende ned? 227 00:18:27,397 --> 00:18:30,359 "Se på mig. Jeg er så smuk." 228 00:18:31,693 --> 00:18:34,863 Perfekt ansigt, perfekt krop,… 229 00:18:35,572 --> 00:18:36,949 perfekt liv. 230 00:18:43,914 --> 00:18:45,207 Jeg stak hende ikke. 231 00:18:45,707 --> 00:18:47,251 Jeg stak maleriet. 232 00:18:47,918 --> 00:18:49,545 Jeg har ikke dræbt nogen. 233 00:18:50,045 --> 00:18:51,547 Naturligvis ikke. 234 00:18:51,630 --> 00:18:54,591 Men de fandt min paletkniv ved siden af hende. 235 00:18:55,092 --> 00:18:56,844 Med mine fingeraftryk på. 236 00:18:56,927 --> 00:18:58,387 Der er en forklaring. 237 00:18:58,470 --> 00:19:00,389 Nogen kan have taget kniven. 238 00:19:00,472 --> 00:19:01,765 Hvem? 239 00:19:01,849 --> 00:19:03,976 Kan nogen være kommet uset ind? 240 00:19:06,145 --> 00:19:07,896 VI ER ALLE KUNSTNERE 241 00:19:44,224 --> 00:19:45,517 Åh Gud! 242 00:19:45,601 --> 00:19:46,643 Anna? 243 00:19:46,727 --> 00:19:48,854 Buell har boet heroppe. 244 00:19:48,937 --> 00:19:49,771 Hvad? 245 00:19:49,855 --> 00:19:54,151 Jeg vidste, jeg hørte lyde. Det var fandeme Buell. 246 00:19:54,234 --> 00:19:55,277 Du gode gud. 247 00:19:55,360 --> 00:20:00,657 Douglas, er der noget med Buell, du ikke fortalte mig, 248 00:20:01,742 --> 00:20:05,746 dengang du hyrede ham til at reparere vores postkasse? 249 00:20:05,829 --> 00:20:07,831 -Som for eksempel? -Hans fortid. 250 00:20:08,415 --> 00:20:11,793 -Hvordan blev han vores handymand? -Han var min patient. 251 00:20:12,586 --> 00:20:14,338 -Din patient? -Min første. 252 00:20:14,421 --> 00:20:18,258 Jeg rehabiliterede ham og fik ham løsladt før tid. 253 00:20:19,176 --> 00:20:20,344 Hvorfra? 254 00:20:20,427 --> 00:20:23,472 Statshospitalet. Han blev erklæret sindssyg. 255 00:20:26,516 --> 00:20:27,976 Hvad havde han gjort? 256 00:20:28,060 --> 00:20:30,771 Han dræbte hele sin familie med en lægtehammer. 257 00:20:37,402 --> 00:20:41,073 Hvorfor har du aldrig nævnt det for mig før? 258 00:20:41,156 --> 00:20:43,116 Så havde du nok ikke ansat ham. 259 00:20:43,200 --> 00:20:44,952 Nej, lige præcis! 260 00:20:45,035 --> 00:20:47,079 Men nogen skulle ordne postkassen. 261 00:20:47,162 --> 00:20:48,705 Det er stadig ikke ordnet! 262 00:20:48,789 --> 00:20:50,207 -Hvad? -Det var Buell. 263 00:20:50,916 --> 00:20:51,917 Han dræbte hende. 264 00:20:52,417 --> 00:20:54,503 Han tog nok en af mine paletknive, 265 00:20:54,586 --> 00:20:57,881 men han havde handsker på. Derfor er mine aftryk på den. 266 00:20:57,965 --> 00:20:59,508 Anna, hvor er Buell nu? 267 00:21:01,260 --> 00:21:02,219 Jeg ved ikke. 268 00:21:03,220 --> 00:21:05,514 Hør her. Du skal ud derfra. 269 00:21:07,641 --> 00:21:09,309 Anna, se at komme ud! 270 00:21:16,358 --> 00:21:17,484 Buell! 271 00:21:18,485 --> 00:21:19,695 Nej! 272 00:22:58,835 --> 00:23:00,796 Tekster af: Ulla S. Qvistgaard