1
00:00:06,047 --> 00:00:08,967
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,721 --> 00:00:13,722
Tag plads.
3
00:00:18,351 --> 00:00:22,355
Jeg havde en interessant samtale
med din nabo, Carol Sullivan.
4
00:00:22,439 --> 00:00:25,400
-Du truede hende med en paletkniv?
-Du godeste.
5
00:00:25,483 --> 00:00:30,488
Nej, jeg var ved at vaske mine børster.
Jeg glemte, jeg havde den i hånden.
6
00:00:31,197 --> 00:00:33,533
Jeg troede, hun generede handymanden.
7
00:00:33,616 --> 00:00:36,036
Det var en misforståelse. Jeg undskyldte.
8
00:00:37,912 --> 00:00:39,539
Hvorfor skriver du det ned?
9
00:00:39,622 --> 00:00:43,043
Hun sagde også, hun så dig tale
med Chastity på morddagen.
10
00:00:43,126 --> 00:00:44,919
-Så du kendte du hende?
-Nej.
11
00:00:45,420 --> 00:00:47,130
Jeg mødte hende dagen før.
12
00:00:47,213 --> 00:00:51,760
Carol så, hvad hun mente
var et opgør mellem dig og Chastity.
13
00:00:51,843 --> 00:00:55,597
Hun sagde, du sprang ud af bilen,
lod den stå midt på vejen
14
00:00:55,680 --> 00:00:57,057
og konfronterede hende?
15
00:00:57,140 --> 00:01:00,518
Har hun ikke andet at lave
end at glo ud ad vinduet?
16
00:01:00,602 --> 00:01:03,146
Hvad snakkede du og Chastity om?
17
00:01:03,730 --> 00:01:07,692
Hun smed nogle tusser væk,
jeg havde givet Neils datter.
18
00:01:07,776 --> 00:01:09,736
Hun kunne ikke lide lugten.
19
00:01:11,404 --> 00:01:14,616
Det er vanvid. Jeg ville ikke
slå nogen ihjel over det.
20
00:01:14,699 --> 00:01:16,034
Over hvad så?
21
00:01:22,040 --> 00:01:22,957
Hejsa.
22
00:01:24,000 --> 00:01:26,628
Jeg skal tage dine fingeraftryk.
23
00:01:26,711 --> 00:01:28,713
Ved du, hvordan det foregår?
24
00:01:29,756 --> 00:01:30,590
Nej.
25
00:01:30,673 --> 00:01:34,052
Du får blæk på fingrene,
og så sætter vi aftrykkene
26
00:01:34,135 --> 00:01:36,221
på dette fingeraftrykskort.
27
00:01:36,888 --> 00:01:40,058
Du giver mig din højre hånd,
28
00:01:40,141 --> 00:01:42,852
så begynder jeg med højre tommelfinger.
29
00:01:42,936 --> 00:01:47,732
Fingeren sættes ikke lige ned på kortet.
Den bevæges fra side til side.
30
00:01:47,816 --> 00:01:49,943
Presses den, bliver det udgnidret.
31
00:01:50,026 --> 00:01:52,821
Vi bevæger den forsigtigt.
32
00:01:53,988 --> 00:01:55,115
Okay, sådan.
33
00:01:55,198 --> 00:01:56,783
Okay. Nej, bare…
34
00:01:57,408 --> 00:01:59,828
Bare lad mig gøre det, frue.
35
00:02:00,411 --> 00:02:01,496
Sådan.
36
00:02:02,288 --> 00:02:06,459
Jeg synes, det er nemmere
at tage fingeraftryk ved obduktioner,
37
00:02:06,543 --> 00:02:10,547
for levende mennesker er ofte
lidt for ivrige efter at hjælpe.
38
00:02:12,090 --> 00:02:14,050
Jeg tager nummer seks.
39
00:02:14,634 --> 00:02:16,010
Venstre tommelfinger.
40
00:02:20,932 --> 00:02:22,183
Hvordan er din dag?
41
00:02:23,685 --> 00:02:24,561
Den er fin.
42
00:02:25,603 --> 00:02:27,814
Okay. Det er, hvad jeg har brug for.
43
00:02:29,399 --> 00:02:30,483
Hav en god aften.
44
00:02:32,819 --> 00:02:34,279
Er det alt? Må jeg gå?
45
00:02:35,947 --> 00:02:37,365
Hvorfor lige blomster?
46
00:02:38,700 --> 00:02:40,869
-Hvad?
-Du maler blomster. Hvorfor?
47
00:02:41,369 --> 00:02:43,163
Er det det, du vil tale om?
48
00:02:43,246 --> 00:02:45,248
Jeg så malerierne i dit hjem.
49
00:02:45,331 --> 00:02:46,416
De er smukke.
50
00:02:47,250 --> 00:02:48,626
Du er meget talentfuld.
51
00:02:49,627 --> 00:02:50,837
Tak.
52
00:02:52,797 --> 00:02:54,257
Vil du ikke sige det?
53
00:03:00,138 --> 00:03:02,265
Jeg har ikke altid malet blomster.
54
00:03:03,266 --> 00:03:06,394
Da jeg begyndte,
malede jeg landskaber, sejlbåde,
55
00:03:07,228 --> 00:03:08,980
sådan noget, turister køber.
56
00:03:10,106 --> 00:03:13,359
Jeg var den fattige kunstner,
der knap nok overlevede.
57
00:03:13,443 --> 00:03:17,447
Da jeg endelig fik medgang,
var det nærmest tilfældigt.
58
00:03:18,156 --> 00:03:22,702
En dag kedede jeg mig,
så jeg malede min hund som Mona Lisa.
59
00:03:26,539 --> 00:03:27,749
Folk elskede det.
60
00:03:30,168 --> 00:03:32,128
Jeg fik masser af ordrer.
61
00:03:33,254 --> 00:03:35,590
Det blev til en hel lille virksomhed
62
00:03:35,673 --> 00:03:38,468
at male folks hunde ind i mesterværker.
63
00:03:41,262 --> 00:03:43,181
Men med tiden blev jeg udbrændt
64
00:03:44,432 --> 00:03:46,726
og havde næsten opgivet at male,
65
00:03:48,061 --> 00:03:51,064
indtil jeg blev gravid med Elizabeth.
66
00:03:51,648 --> 00:03:56,069
Jeg var ved at gå tidligt i fødsel,
og jeg skulle holde sengen.
67
00:03:57,362 --> 00:04:02,242
En dag kom sygeplejersken
med den smukkeste blomsterbuket.
68
00:04:03,993 --> 00:04:08,039
Jeg stirrede på den,
og jeg følte en passion
69
00:04:08,122 --> 00:04:11,167
opfylde mig,
om jeg aldrig havde følt før,
70
00:04:11,251 --> 00:04:14,504
og jeg vidste, jeg bare måtte male dem.
71
00:04:17,382 --> 00:04:20,176
Min mand og vores handymand Buell
72
00:04:20,260 --> 00:04:24,055
designede et særligt staffeli,
så jeg kunne male i sengen.
73
00:04:25,556 --> 00:04:28,518
Aldrig havde jeg været mere
i harmoni med et emne.
74
00:04:30,186 --> 00:04:32,647
Det var nok deres skrøbelige skønhed.
75
00:04:33,523 --> 00:04:37,151
De var så sarte
men alligevel modige nok til at åbne sig
76
00:04:37,235 --> 00:04:39,737
i en verden, der kan være så barsk.
77
00:04:41,406 --> 00:04:45,785
I de næste tre måneder lavede jeg
ikke andet end at male der i sengen…
78
00:04:48,621 --> 00:04:51,124
…og jeg havde aldrig malet bedre…
79
00:04:53,584 --> 00:04:55,044
…og så kom Elizabeth.
80
00:04:59,132 --> 00:05:00,883
Jeg holdt op med at male, da…
81
00:05:02,593 --> 00:05:04,095
Da Elizabeth døde.
82
00:05:04,971 --> 00:05:08,182
Det må have været
svært for dig at miste din datter.
83
00:05:08,725 --> 00:05:11,185
Jeg ville have været så vred.
84
00:05:14,981 --> 00:05:15,898
Godt forsøgt.
85
00:05:17,150 --> 00:05:21,404
Ville du narre mig til at sige,
at jeg var så vred, at jeg begik mord?
86
00:05:21,487 --> 00:05:23,364
Jeg vil absolut ikke narre dig.
87
00:05:23,448 --> 00:05:26,326
Men hvis du har det bedre med en advokat…
88
00:05:26,409 --> 00:05:27,994
Jeg har ikke brug for en.
89
00:05:28,077 --> 00:05:30,913
Jeg har intet at skjule.
Jeg har intet gjort.
90
00:05:30,997 --> 00:05:32,623
Måske husker du det ikke?
91
00:05:32,707 --> 00:05:35,293
-Hvad skal det sige?
-Hør engang her.
92
00:05:39,213 --> 00:05:40,673
Alarmcentralen.
93
00:05:40,757 --> 00:05:42,884
Et mord. En kvinde er blevet myrdet.
94
00:05:43,551 --> 00:05:46,721
Canterbury Hill 406. Skynd jer!
95
00:05:46,804 --> 00:05:49,098
Ro på, frue. Gentag venligst adressen.
96
00:05:49,182 --> 00:05:51,267
Canterbury Hill 406…
97
00:05:51,351 --> 00:05:53,478
Nej, vent. Det er min adresse. 40…
98
00:05:53,978 --> 00:05:56,105
407. Canterbury Hill 407.
99
00:05:57,523 --> 00:05:59,734
Det lyder ikke som en stabil person.
100
00:05:59,817 --> 00:06:02,236
Jeg ville aldrig gøre nogen fortræd!
101
00:06:02,320 --> 00:06:03,905
Det tror jeg, at du tror.
102
00:06:05,531 --> 00:06:08,201
Der var en sag i Rockport
for nogle år siden.
103
00:06:08,284 --> 00:06:10,995
En mand dræbte sin kone gennem 33 år.
104
00:06:12,372 --> 00:06:14,290
Han var altid venlig mod hende.
105
00:06:14,374 --> 00:06:18,044
Og så en nat, ud af den blå luft,
vendte han sig, greb en lampe
106
00:06:18,127 --> 00:06:20,338
og slog, til hendes kranie var knust.
107
00:06:21,172 --> 00:06:24,050
Han havde taget sovepiller
blandet med alkohol.
108
00:06:25,510 --> 00:06:27,303
Han vågnede næste morgen
109
00:06:27,387 --> 00:06:29,889
uden at ane, at han havde gjort det.
110
00:06:31,682 --> 00:06:32,850
Detektiv Lane.
111
00:06:33,476 --> 00:06:34,560
Jeg kommer straks.
112
00:06:42,360 --> 00:06:45,029
Fru Whitaker, er du sød at rejse dig?
113
00:06:47,490 --> 00:06:48,449
Se ind i væggen.
114
00:06:49,283 --> 00:06:51,786
-Hvad sker der?
-Hænderne om bag ryggen.
115
00:06:51,869 --> 00:06:52,870
Hvad sker der?
116
00:06:53,996 --> 00:06:55,331
Aftrykkene matchede.
117
00:06:55,998 --> 00:06:59,502
Anna Whitaker, du er anholdt for mordet
på Chastity Linkous.
118
00:06:59,585 --> 00:07:02,130
-Nej…
-Du har ret til ikke at udtale dig.
119
00:07:02,213 --> 00:07:03,047
Detektiv Lane.
120
00:07:03,131 --> 00:07:07,635
Alt, du siger, kan og vil blive brugt
mod dig i retten.
121
00:07:24,068 --> 00:07:25,903
Læg dit tøj i posen.
122
00:07:30,700 --> 00:07:32,785
Læg alle dine smykker her.
123
00:07:40,251 --> 00:07:41,669
ELIZABETH
124
00:08:25,087 --> 00:08:26,047
Douglas?
125
00:08:26,130 --> 00:08:26,964
Tag min hånd.
126
00:08:34,347 --> 00:08:35,765
Hvad laver du her?
127
00:08:36,307 --> 00:08:38,184
Det er okay. Kom med mig.
128
00:08:45,816 --> 00:08:46,901
Hvad sker der?
129
00:08:46,984 --> 00:08:48,528
Bare lidt endnu.
130
00:08:54,534 --> 00:08:55,451
Et bryllup?
131
00:08:56,577 --> 00:08:58,329
En ny chance for kærlighed.
132
00:09:02,625 --> 00:09:03,709
Douglas, vent.
133
00:09:19,267 --> 00:09:21,018
Vent.
134
00:09:43,374 --> 00:09:45,918
POLITISTATION
135
00:09:46,002 --> 00:09:48,838
Hvor er jeg glad for at se dig.
Tusind tak.
136
00:09:50,423 --> 00:09:54,677
Lov mig, at du ikke flygter fra landet,
137
00:09:54,760 --> 00:09:57,013
ellers mister jeg 500.000 dollars.
138
00:09:57,096 --> 00:09:59,515
Jeg flygter kun hjem til min seng.
139
00:10:07,064 --> 00:10:09,483
-Gjorde du det?
-Sloane! Nej, du godeste!
140
00:10:09,567 --> 00:10:12,194
-Betro dig til mig.
-Der er intet at betro.
141
00:10:12,278 --> 00:10:16,407
Du skylder mig en forklaring.
Jeg måtte optage lån i galleriet.
142
00:10:16,490 --> 00:10:19,785
Jeg vil også have en forklaring,
for intet giver mening.
143
00:10:19,869 --> 00:10:21,704
Du var besat af den familie.
144
00:10:21,787 --> 00:10:24,540
-Du var besat af hende.
-Så jeg dræbte hende?
145
00:10:25,499 --> 00:10:27,209
Mordvåbnet bar dine aftryk.
146
00:10:27,293 --> 00:10:29,045
Sloane, du kender mig da!
147
00:10:30,921 --> 00:10:33,299
Du har haft mange sorte øjeblikke.
148
00:10:33,382 --> 00:10:36,969
Jeg er et sort sted nu
og kunne virkelig bruge en ven.
149
00:10:39,472 --> 00:10:40,806
Jeg er din ven, Anna.
150
00:10:43,601 --> 00:10:47,063
Og sandheden er, at hvis du vil,
kører jeg dig til Mexico.
151
00:10:47,146 --> 00:10:47,980
På stedet.
152
00:10:48,564 --> 00:10:49,982
Jeg gjorde det ikke.
153
00:10:51,776 --> 00:10:53,402
Jeg har intet at løbe fra.
154
00:11:00,076 --> 00:11:01,577
Skal jeg blive hos dig?
155
00:11:02,453 --> 00:11:03,621
Nej, det går nok.
156
00:11:04,622 --> 00:11:05,998
Jeg tror ikke på dig.
157
00:11:07,333 --> 00:11:08,668
Det gør ingen vist.
158
00:11:21,639 --> 00:11:22,807
Åh Gud.
159
00:11:24,850 --> 00:11:26,644
Sloane, jeg… Neil?
160
00:11:27,478 --> 00:11:30,481
Jeg så politiet ransage dit hus i morges.
161
00:11:30,564 --> 00:11:31,732
Jeg talte med dem.
162
00:11:32,441 --> 00:11:34,735
-Er du sigtet for mord?
-Jeg har ikke…
163
00:11:34,819 --> 00:11:37,113
Jeg kommer for at vise dig noget.
164
00:11:41,575 --> 00:11:45,496
Kommer du nogensinde nær
Emma eller mig igen,
165
00:11:45,579 --> 00:11:46,997
bruger jeg den.
166
00:12:45,473 --> 00:12:46,807
Pokkers også.
167
00:13:14,919 --> 00:13:16,545
Hvad fanden er der deroppe?
168
00:14:18,482 --> 00:14:20,484
TERAPEUT
169
00:14:23,779 --> 00:14:24,947
-Hallo.
-Vi må tale.
170
00:14:25,030 --> 00:14:27,908
-Jeg er optaget.
-Jeg tror, jeg dræbte nogen.
171
00:14:27,992 --> 00:14:33,664
Jeg er sigtet for mord,
og der er blod oppe på loftet.
172
00:14:33,747 --> 00:14:36,083
-Tag det roligt.
-Nej, det kan jeg ikke.
173
00:14:36,166 --> 00:14:37,501
Jeg løj for dig.
174
00:14:37,585 --> 00:14:42,464
Jeg har drukket og samtidig
taget de piller, du ordinerede.
175
00:14:43,048 --> 00:14:46,260
Måske har jeg gjort det,
jeg kan bare ikke huske det.
176
00:14:47,136 --> 00:14:51,140
-Det giver ingen mening.
-Hun havde det liv, jeg ønskede mig.
177
00:14:51,223 --> 00:14:53,726
Det liv, jeg engang havde.
178
00:14:53,809 --> 00:14:54,643
Hvem?
179
00:14:55,227 --> 00:14:57,313
Kvinden på den anden side af gaden!
180
00:14:57,396 --> 00:14:58,480
Træk vejret.
181
00:14:59,231 --> 00:15:00,608
Jeg dræbte hende vist.
182
00:15:02,526 --> 00:15:06,864
Der er blod oppe på loftet.
183
00:15:06,947 --> 00:15:09,033
Hvad, hvis jeg har dræbt flere?
184
00:15:09,116 --> 00:15:11,368
Jeg kender dig bedre end nogen anden.
185
00:15:11,452 --> 00:15:14,747
Du er ikke morder,
og jeg er ikke bare psykiater.
186
00:15:17,124 --> 00:15:18,250
Jeg var din mand.
187
00:15:21,378 --> 00:15:24,632
Jamen jeg dræbte jo vores datter, ikke?
188
00:15:24,715 --> 00:15:27,885
-Hvad mener du?
-Du ville ikke have hende med den dag.
189
00:15:27,968 --> 00:15:31,555
Du anede ikke,
at det var "Tag dit barn med på job"-dag.
190
00:15:32,806 --> 00:15:34,892
Det er min skyld, Elizabeth er død.
191
00:15:34,975 --> 00:15:36,143
Hold nu op, Anna.
192
00:15:36,226 --> 00:15:38,854
Det var mig, der efterlod hende derinde.
193
00:15:39,521 --> 00:15:41,357
Det er snarere min skyld.
194
00:15:41,440 --> 00:15:43,484
Du gjorde blot dit arbejde.
195
00:15:43,567 --> 00:15:46,153
Mit job var at beskytte vores datter.
196
00:15:46,779 --> 00:15:47,613
Jeg fejlede.
197
00:15:47,696 --> 00:15:49,239
Det er ikke din skyld.
198
00:15:49,823 --> 00:15:51,367
Heller ikke din skyld.
199
00:15:51,450 --> 00:15:55,162
Måske er det kun Massakre-Mikes skyld.
200
00:15:57,331 --> 00:16:01,460
Måske er det ham, vi burde hade,
ikke os selv.
201
00:16:03,337 --> 00:16:04,672
Ikke hinanden.
202
00:16:05,547 --> 00:16:07,132
Jeg kunne aldrig hade dig.
203
00:16:08,717 --> 00:16:11,220
Selvom jeg ødelagde vores ægteskab?
204
00:16:11,720 --> 00:16:13,055
Jeg lukkede dig ude.
205
00:16:14,056 --> 00:16:17,434
Man kan ikke lukke nogen ude,
hvis dør allerede er lukket.
206
00:16:18,268 --> 00:16:20,354
Jeg kunne ikke længere elske.
207
00:16:20,437 --> 00:16:25,526
Trods mine alle titler anede jeg ikke,
hvordan jeg skulle håndtere det.
208
00:16:29,154 --> 00:16:30,990
Anna, er du på loftet nu?
209
00:16:34,493 --> 00:16:35,327
Nej.
210
00:16:36,453 --> 00:16:37,997
Okay, nu går du derop.
211
00:16:40,791 --> 00:16:41,667
Okay.
212
00:16:48,465 --> 00:16:49,508
Jeg er bange.
213
00:16:49,591 --> 00:16:52,177
Du behøver ikke være bange. Jeg er her.
214
00:16:52,761 --> 00:16:53,762
Blodet…
215
00:16:54,722 --> 00:16:57,016
Du kan godt tackle det,
der er deroppe.
216
00:17:06,150 --> 00:17:07,443
Du kan godt, Anna.
217
00:17:08,152 --> 00:17:08,986
Okay.
218
00:17:09,486 --> 00:17:11,280
Jeg holder dig i hånden.
219
00:17:16,160 --> 00:17:17,036
Åh Gud.
220
00:17:48,275 --> 00:17:49,151
Åh Gud.
221
00:17:49,234 --> 00:17:50,611
Hvad? Hvad er der?
222
00:17:53,614 --> 00:17:54,656
Det er maling.
223
00:17:56,158 --> 00:17:57,576
Det er bare rød maling.
224
00:17:59,620 --> 00:18:02,956
Se bare. Du dræbte ikke nogen.
225
00:18:03,791 --> 00:18:05,626
Hvorfor får jeg så disse glimt…
226
00:18:05,709 --> 00:18:10,339
Disse glimt af at stikke hende ned?
227
00:18:27,397 --> 00:18:30,359
"Se på mig. Jeg er så smuk."
228
00:18:31,693 --> 00:18:34,863
Perfekt ansigt, perfekt krop,…
229
00:18:35,572 --> 00:18:36,949
perfekt liv.
230
00:18:43,914 --> 00:18:45,207
Jeg stak hende ikke.
231
00:18:45,707 --> 00:18:47,251
Jeg stak maleriet.
232
00:18:47,918 --> 00:18:49,545
Jeg har ikke dræbt nogen.
233
00:18:50,045 --> 00:18:51,547
Naturligvis ikke.
234
00:18:51,630 --> 00:18:54,591
Men de fandt min paletkniv
ved siden af hende.
235
00:18:55,092 --> 00:18:56,844
Med mine fingeraftryk på.
236
00:18:56,927 --> 00:18:58,387
Der er en forklaring.
237
00:18:58,470 --> 00:19:00,389
Nogen kan have taget kniven.
238
00:19:00,472 --> 00:19:01,765
Hvem?
239
00:19:01,849 --> 00:19:03,976
Kan nogen være kommet uset ind?
240
00:19:06,145 --> 00:19:07,896
VI ER ALLE KUNSTNERE
241
00:19:44,224 --> 00:19:45,517
Åh Gud!
242
00:19:45,601 --> 00:19:46,643
Anna?
243
00:19:46,727 --> 00:19:48,854
Buell har boet heroppe.
244
00:19:48,937 --> 00:19:49,771
Hvad?
245
00:19:49,855 --> 00:19:54,151
Jeg vidste, jeg hørte lyde.
Det var fandeme Buell.
246
00:19:54,234 --> 00:19:55,277
Du gode gud.
247
00:19:55,360 --> 00:20:00,657
Douglas, er der noget med Buell,
du ikke fortalte mig,
248
00:20:01,742 --> 00:20:05,746
dengang du hyrede ham til
at reparere vores postkasse?
249
00:20:05,829 --> 00:20:07,831
-Som for eksempel?
-Hans fortid.
250
00:20:08,415 --> 00:20:11,793
-Hvordan blev han vores handymand?
-Han var min patient.
251
00:20:12,586 --> 00:20:14,338
-Din patient?
-Min første.
252
00:20:14,421 --> 00:20:18,258
Jeg rehabiliterede ham
og fik ham løsladt før tid.
253
00:20:19,176 --> 00:20:20,344
Hvorfra?
254
00:20:20,427 --> 00:20:23,472
Statshospitalet.
Han blev erklæret sindssyg.
255
00:20:26,516 --> 00:20:27,976
Hvad havde han gjort?
256
00:20:28,060 --> 00:20:30,771
Han dræbte hele
sin familie med en lægtehammer.
257
00:20:37,402 --> 00:20:41,073
Hvorfor har du aldrig nævnt
det for mig før?
258
00:20:41,156 --> 00:20:43,116
Så havde du nok ikke ansat ham.
259
00:20:43,200 --> 00:20:44,952
Nej, lige præcis!
260
00:20:45,035 --> 00:20:47,079
Men nogen skulle ordne postkassen.
261
00:20:47,162 --> 00:20:48,705
Det er stadig ikke ordnet!
262
00:20:48,789 --> 00:20:50,207
-Hvad?
-Det var Buell.
263
00:20:50,916 --> 00:20:51,917
Han dræbte hende.
264
00:20:52,417 --> 00:20:54,503
Han tog nok en af mine paletknive,
265
00:20:54,586 --> 00:20:57,881
men han havde handsker på.
Derfor er mine aftryk på den.
266
00:20:57,965 --> 00:20:59,508
Anna, hvor er Buell nu?
267
00:21:01,260 --> 00:21:02,219
Jeg ved ikke.
268
00:21:03,220 --> 00:21:05,514
Hør her. Du skal ud derfra.
269
00:21:07,641 --> 00:21:09,309
Anna, se at komme ud!
270
00:21:16,358 --> 00:21:17,484
Buell!
271
00:21:18,485 --> 00:21:19,695
Nej!
272
00:22:58,835 --> 00:23:00,796
Tekster af: Ulla S. Qvistgaard