1
00:01:19,914 --> 00:01:20,748
SAATAVILLA
2
00:01:20,831 --> 00:01:21,707
Pidätkö tästä?
3
00:01:22,124 --> 00:01:22,958
NYT
4
00:01:23,042 --> 00:01:24,043
Tiedän, että pidät.
5
00:01:25,836 --> 00:01:27,379
Haluatko koskea sitä?
6
00:01:28,130 --> 00:01:30,591
Et saa koskea siihen.
7
00:01:31,008 --> 00:01:32,468
Haluatko lisää?
8
00:01:34,345 --> 00:01:35,971
Mitä annat minulle?
9
00:01:42,978 --> 00:01:44,605
Teen sinusta selvää.
10
00:01:45,981 --> 00:01:47,942
Olet mennyttä.
11
00:02:00,830 --> 00:02:03,749
ALLYWALLY, OIKEASTI? SITÄ NIMEÄKÖ KÄYTIT?
12
00:02:12,216 --> 00:02:16,011
Näyttää siltä, että meni koko yö.
Huvin vai hyödyn vuoksi?
13
00:02:16,387 --> 00:02:17,638
Taidat olla oikeassa.
14
00:02:18,639 --> 00:02:21,433
Siskoni taitaa olla perässämme.
15
00:02:24,812 --> 00:02:27,439
TIEDÄN MITÄ TEIT VIIME KESÄNÄ
16
00:02:29,942 --> 00:02:31,652
Dale on kolmas.
17
00:02:32,778 --> 00:02:35,322
Mutta se ei merkitse turvallisuusongelmaa.
18
00:02:35,406 --> 00:02:38,450
Tämänpäiväinen luontojuoksu
järjestetään sovitusti,
19
00:02:38,534 --> 00:02:40,911
ja Kani Kani -festivaali varmaan myös.
20
00:02:40,995 --> 00:02:42,663
En voi kommentoida epäiltyjä.
21
00:02:45,207 --> 00:02:48,627
Olen läheisessä yhteydessä
kaupunginvaltuuston kanssa.
22
00:02:50,546 --> 00:02:53,757
Rikoksilla ei ole
yhteyttä kulttitoimintaan,
23
00:02:53,841 --> 00:02:58,053
joten älä aloita, Jerry.
Meillä on oikeitakin ongelmia.
24
00:02:58,804 --> 00:03:00,222
Luoja.
25
00:03:00,347 --> 00:03:02,558
- Tiedät, että Kelly Craft teki sen.
- Mitä?
26
00:03:03,934 --> 00:03:07,396
Kaikki tietävät sen.
Hän oli tekemisissä Dalen kanssa.
27
00:03:09,064 --> 00:03:11,275
Hän sytytti valmentajan auton tuleen.
28
00:03:11,358 --> 00:03:13,777
Waialua Bulldogit tekivät sen.
29
00:03:13,861 --> 00:03:17,156
Joten miksi et tee työtäsi,
ja minä teen omani?
30
00:03:19,658 --> 00:03:20,826
Mitä sinä teet?
31
00:03:20,910 --> 00:03:24,079
Olet oikeassa.
Sinun pitäisi varmaan palata töihin.
32
00:03:24,163 --> 00:03:25,205
Oikeasti?
33
00:03:25,289 --> 00:03:26,123
Nähdään.
34
00:03:29,919 --> 00:03:32,421
- Hei, Courtney.
- On maanantai.
35
00:03:32,504 --> 00:03:33,714
Jep.
36
00:03:34,423 --> 00:03:36,216
Ei olisi kannattanut panna häntä.
37
00:03:36,717 --> 00:03:38,218
Se on ilmiselvää.
38
00:03:38,302 --> 00:03:41,347
En usko,
että Alison on antanut sinulle anteeksi.
39
00:03:41,430 --> 00:03:43,515
Tai hän ei olisi lähettänyt sitä.
40
00:03:44,308 --> 00:03:45,809
Mitä minun pitäisi tehdä?
41
00:03:46,894 --> 00:03:47,895
En tiedä.
42
00:03:49,104 --> 00:03:52,191
En edes tuntenut häntä.
Onko hän edes Instassa?
43
00:03:52,858 --> 00:03:54,818
Minäkään en tainnut tuntea häntä.
44
00:03:54,902 --> 00:03:57,488
Sanoit aina, että hän oli kateellinen,
45
00:03:57,571 --> 00:04:01,700
koska isänne rakasti sinua enemmän.
Olet fiksumpi ja seksikkäämpi ja...
46
00:04:02,409 --> 00:04:04,119
No, parempi.
47
00:04:06,664 --> 00:04:10,250
Minäkin tein hänelle kaikkea kauheaa.
48
00:04:10,334 --> 00:04:13,087
Kuten jätin hänet luolaan.
49
00:04:13,170 --> 00:04:14,088
Totta.
50
00:04:14,171 --> 00:04:16,590
Ja käytin hänen nimeään pornotililläni.
51
00:04:16,674 --> 00:04:19,760
Sekin oli vähän ilkeää, mutta...
52
00:04:21,136 --> 00:04:24,223
Hänellä ei ollut menetettävää,
jos joku näkisi sen.
53
00:04:24,306 --> 00:04:28,018
Hänellä ei ollut elämää.
Paitsi, että hän rakasti Dylania.
54
00:04:28,102 --> 00:04:31,939
Luuletko todella, että hän tappaisi
ihmisiä vain kostaakseen minulle?
55
00:04:32,022 --> 00:04:33,023
Ehkä.
56
00:04:33,941 --> 00:04:36,151
Hän oli arvoituksellinen.
57
00:04:36,860 --> 00:04:38,904
Kuin surullinen Oopperan kummitus.
58
00:04:40,447 --> 00:04:43,701
Siksi on vaikea selvittää,
mitä hän haluaa.
59
00:04:46,078 --> 00:04:48,163
Olet ainoa, joka voi.
60
00:04:50,499 --> 00:04:51,750
Pitää mennä.
61
00:04:57,172 --> 00:04:58,382
Pysy turvassa.
62
00:04:59,091 --> 00:05:00,884
Oikeasti. Minä...
63
00:05:02,261 --> 00:05:04,930
En kestäisi menettää sinua.
64
00:05:14,523 --> 00:05:16,358
- Söpöä.
- Seksikästä.
65
00:05:16,442 --> 00:05:18,569
Tuolla tienaa hyvin.
66
00:05:21,238 --> 00:05:23,365
- Lisää?
- Kyllä.
67
00:05:25,367 --> 00:05:26,577
- Tässä.
- Kiitos.
68
00:05:33,042 --> 00:05:34,543
Hauskaa valmistujaisiltaa.
69
00:05:35,753 --> 00:05:38,297
Tämä on kuin aikakauden loppu.
70
00:05:38,380 --> 00:05:41,383
Tämä on tavallaan
viimeinen yhteinen iltamme.
71
00:05:42,593 --> 00:05:45,387
Alkaako pikku-Margot tunteilla? Söpöä.
72
00:05:45,471 --> 00:05:49,475
Haluan vain juhlia meitä tai jotain.
73
00:05:50,267 --> 00:05:52,144
Hitto. Ärsyttävää.
74
00:05:52,936 --> 00:05:55,022
Minulla on omakin elämä.
75
00:05:55,105 --> 00:05:57,107
- Psykokaksonenko taas?
- Niin.
76
00:05:59,526 --> 00:06:02,112
"Missä olet? Lähditkö ilman minua?"
77
00:06:04,907 --> 00:06:09,203
Hän toivoo olevansa sinä. Aika surullista.
78
00:06:10,204 --> 00:06:13,540
Hän on aina surullinen.
79
00:06:14,792 --> 00:06:19,046
Hän taitaa olla oikeasti masentunut.
80
00:06:19,505 --> 00:06:20,714
Emmekö me kaikki ole?
81
00:06:21,965 --> 00:06:25,010
- Mutta ei tänään.
- Ei.
82
00:06:25,094 --> 00:06:26,887
- Illasta tulee hauska.
- Kippis.
83
00:06:26,970 --> 00:06:27,971
Todellakin.
84
00:06:41,527 --> 00:06:42,528
Dylan?
85
00:06:44,446 --> 00:06:45,531
Mitä hittoa?
86
00:06:52,204 --> 00:06:53,205
Alison?
87
00:07:12,224 --> 00:07:13,684
Hannah? Luoja.
88
00:07:13,767 --> 00:07:15,978
- Riley! Luoja.
- Voi luoja! Hannah!
89
00:07:16,812 --> 00:07:20,190
Säikäytit minut.
Luulin, että olet ihmiskauppias.
90
00:07:20,274 --> 00:07:21,483
Anteeksi.
91
00:07:23,193 --> 00:07:24,194
Oletko kunnossa?
92
00:07:24,736 --> 00:07:27,239
Nyt olen.
Ja mukava nähdä sinua, kultaseni.
93
00:07:28,407 --> 00:07:30,659
Minä vain... Voi luoja.
94
00:07:30,742 --> 00:07:33,078
- Katso, kenet löysin.
- Jessus, äiti.
95
00:07:33,537 --> 00:07:35,622
Voisitko laittaa jotain päällesi?
96
00:07:35,747 --> 00:07:38,876
En voi. Kyse on luontojuoksusta.
97
00:07:38,959 --> 00:07:41,170
Toivon, että liitytte seuraamme.
98
00:07:41,837 --> 00:07:42,838
Emme liity.
99
00:07:46,341 --> 00:07:48,760
Unohdin, kuinka usein äitisi on alasti.
100
00:07:48,844 --> 00:07:50,429
- Mistä sait tämän?
- Löysin sen
101
00:07:50,512 --> 00:07:52,472
yhden suolakivesi päältä.
102
00:07:52,556 --> 00:07:54,057
Jättikö Alison sen?
103
00:07:54,141 --> 00:07:55,642
Luontojuoksu on alkamassa.
104
00:07:55,726 --> 00:07:56,560
Mennään.
105
00:08:05,611 --> 00:08:06,653
Hyvää juoksua.
106
00:08:10,866 --> 00:08:12,618
- Hei!
- Hei, sheriffi.
107
00:08:12,743 --> 00:08:14,328
OIKEUTTA VALMENTAJALLE
108
00:08:14,411 --> 00:08:15,412
VANGITKAA HÄNET!
109
00:08:15,495 --> 00:08:17,706
Pidättäkää Kelly Craft! Kostakaa kuolema!
110
00:08:17,789 --> 00:08:20,709
Oikeutta valmentajalle!
111
00:08:20,792 --> 00:08:23,795
Tiedämme oikeutemme, ämmä!
Meillä on luvat.
112
00:08:24,296 --> 00:08:25,589
Heillä on lupa.
113
00:08:26,673 --> 00:08:28,634
Käymme tämän läpi joka vuosi, äiti.
114
00:08:28,717 --> 00:08:30,969
Se ei ole siveettömyyttä vaan juoksu.
115
00:08:31,762 --> 00:08:35,390
Kelly Craft tuskin
käyttää sitä pakenemiseen.
116
00:08:36,934 --> 00:08:38,769
Hänellä ei ole syytä paeta.
117
00:08:40,187 --> 00:08:43,148
Minun pitää jatkaa töitä. Heippa.
118
00:08:43,482 --> 00:08:46,568
Vihainen väkijoukko
vaatii hänen pidätystään.
119
00:08:46,652 --> 00:08:48,528
Käske heidän mennä kotiin.
120
00:08:48,612 --> 00:08:51,031
- Joskus vihaan tätä kaupunkia.
- Tietysti.
121
00:08:51,365 --> 00:08:55,953
Tein uhrista profiilin,
jota voi näyttää muualla.
122
00:08:56,036 --> 00:08:57,287
- Hyvä on.
- Mies.
123
00:08:57,913 --> 00:09:00,958
Keskiluokkaa tai alempaa. Ikä 19 - 35.
124
00:09:01,917 --> 00:09:03,460
Melko hyvännäköinen.
125
00:09:03,543 --> 00:09:04,920
Kuulostaa sinulta.
126
00:09:06,588 --> 00:09:09,716
- Mitä tiedät Kellystä ja Dalesta?
- Mihin liittyen?
127
00:09:09,800 --> 00:09:11,218
Panemiseen liittyen.
128
00:09:12,010 --> 00:09:14,388
En kuuntele irstaita juoruja.
129
00:09:15,264 --> 00:09:18,809
Voitko selvittää,
millainen suhde heillä oli?
130
00:09:20,018 --> 00:09:21,770
- Hei, Wade.
- Lyla.
131
00:09:22,437 --> 00:09:24,648
On ikävä tuottaa sinulle pettymys.
132
00:09:24,731 --> 00:09:25,899
Juuri niin.
133
00:09:26,942 --> 00:09:30,320
Kuten näet, kaulan verisuonia
ja rakenteita on leikattu
134
00:09:30,404 --> 00:09:32,072
pään irrottamiseksi.
135
00:09:32,155 --> 00:09:34,408
Kaikki muu DNA on pyyhitty pois.
136
00:09:34,491 --> 00:09:36,660
- Avataan se.
- Anteeksi?
137
00:09:36,743 --> 00:09:38,412
Ehkä tappaja jätti viestin.
138
00:09:38,495 --> 00:09:41,456
Luulen, että viesti oli
pää kynnyksellänne.
139
00:09:41,540 --> 00:09:44,042
Pyydän sinua avaamaan sen.
140
00:09:44,126 --> 00:09:48,630
Et ole esimieheni,
ellet käynyt lääkistä huomaamattani.
141
00:09:48,714 --> 00:09:50,632
Kävin poliisikoulun.
142
00:09:50,716 --> 00:09:53,677
Doug taitaa olla oikeassa.
143
00:10:19,202 --> 00:10:20,162
TAVATAAN VAJASSAMME.
FRED PHILLIPS
144
00:10:20,245 --> 00:10:21,663
PYSY EROSSA SUSANISTA JA PERHEESTÄNI!
145
00:10:53,862 --> 00:10:55,906
En välitä nestehukastasi.
146
00:10:55,989 --> 00:10:59,993
Et voi olla alasti täällä.
Tämä on perheravintola.
147
00:11:15,759 --> 00:11:18,595
Olin juuri tekstaamassa.
Missä hitossa olit?
148
00:11:19,554 --> 00:11:21,139
Tarvitsenko lupalapun?
149
00:11:21,723 --> 00:11:25,227
Montako kertaa sinun on pitänyt
lähteä "viemään tavaraa"?
150
00:11:25,310 --> 00:11:27,270
Sinulla ei ole varaa tuomita.
151
00:11:27,354 --> 00:11:29,773
Sinusta on seksivideo.
152
00:11:31,149 --> 00:11:34,611
Se oli vitsi. Teit niitä joskus.
153
00:11:34,820 --> 00:11:36,947
En ymmärrä, mitä hauskaa siinä on.
154
00:11:37,030 --> 00:11:39,866
Tiedän, että joku yrittää tappaa meidät,
155
00:11:40,450 --> 00:11:42,953
mutta jos tämä on loppumme,
pidetään hauskaa
156
00:11:43,036 --> 00:11:46,331
- eikä synkistellä tekemättä mitään.
- Teen jotain.
157
00:11:46,415 --> 00:11:49,668
Alisonin paidan haistelua ei lasketa.
158
00:11:49,751 --> 00:11:52,754
Paita tarkoittaa, että olet seuraava uhri.
159
00:11:53,296 --> 00:11:56,133
Luulen, että hän yrittää
kommunikoida kanssani.
160
00:11:56,216 --> 00:11:57,217
Oikeasti?
161
00:11:57,884 --> 00:12:00,178
Jos hän haluaa puhua,
miksi hän esti sinut?
162
00:12:00,262 --> 00:12:03,098
Emme tiedä sitä.
Ehkä kännykkä oli pois päältä.
163
00:12:03,181 --> 00:12:07,602
Sinun pitäisi olla se fiksu.
Käytä isoja aivojasi.
164
00:12:07,686 --> 00:12:11,398
Paita ei ollut rakkauskirje.
Se oli uhkaus.
165
00:12:11,481 --> 00:12:14,693
Jos hän haluaisi tappaa,
hän olisi voinut tehdä sen jo.
166
00:12:15,485 --> 00:12:17,821
Hän yrittää kertoa minulle jotain.
167
00:12:17,904 --> 00:12:20,657
Luoja! Hän tappoi Johnnyn.
168
00:12:20,740 --> 00:12:22,951
Ja Dalen ja valmentajan.
169
00:12:24,202 --> 00:12:26,329
Unelmoitko siitä,
170
00:12:26,413 --> 00:12:29,416
että ratsastatte yhdessä auringonlaskuun?
171
00:12:30,041 --> 00:12:31,501
Et tietenkään ymmärrä.
172
00:12:31,585 --> 00:12:33,587
Tiedän, ettet ajattele selkeästi.
173
00:12:33,670 --> 00:12:36,131
Minulla on Prozacia. Haluatko?
Se varmaan...
174
00:12:36,214 --> 00:12:38,758
Prozac on masennukseen. En ole masentunut.
175
00:12:41,970 --> 00:12:44,973
Luota minuun.
Et tuntenut häntä kuten minä.
176
00:12:47,225 --> 00:12:48,727
Oikeasti?
177
00:12:48,810 --> 00:12:51,897
Tarpeeksi hyvin,
etten panisi hänen kaksostaan.
178
00:13:20,550 --> 00:13:21,551
Hitto.
179
00:13:39,861 --> 00:13:42,280
OLEN TÄÄLLÄ
180
00:14:23,989 --> 00:14:25,115
Mitä... Ei.
181
00:15:27,093 --> 00:15:30,388
Luulin, että selviäisit edes
päivän loppuun asti.
182
00:15:49,324 --> 00:15:51,368
Hän näyttää yhä omalta itseltään.
183
00:15:55,622 --> 00:15:57,999
Waden mukaan hän kuoli aikaa sitten.
184
00:15:59,125 --> 00:16:02,879
Hän jäi varmaan jumiin
luolan olla olevaan laavatunneliin.
185
00:16:03,713 --> 00:16:06,341
Yhdelle kulttilaiselle kävi samoin.
186
00:16:07,008 --> 00:16:08,718
Tämä on minun syytäni.
187
00:16:08,802 --> 00:16:10,345
Hän oli masentunut.
188
00:16:11,513 --> 00:16:12,847
Ei se ole kenenkään vika.
189
00:16:15,141 --> 00:16:18,353
Voimme tehdä virallisen ruumiinavauksen,
190
00:16:18,937 --> 00:16:22,524
mutta hänen vammansa
sopivat hyppäämiseen, joten...
191
00:16:22,607 --> 00:16:24,192
Hän on kokenut jo tarpeeksi.
192
00:16:27,987 --> 00:16:28,822
Olen pahoillani.
193
00:16:29,322 --> 00:16:30,949
Haluan vain hänet takaisin.
194
00:16:34,703 --> 00:16:36,955
Ainakaan ei tarvitse enää valehdella.
195
00:16:37,038 --> 00:16:38,790
Oletko tosissasi?
196
00:16:38,873 --> 00:16:41,543
Hän on ollut kuollut koko tämän ajan.
197
00:16:42,502 --> 00:16:44,546
- Älä nyt loukkaannu.
- Loukkaannuin.
198
00:16:44,629 --> 00:16:47,215
Hänen kuollut siskonsa
ajautui hänen luokseen.
199
00:16:47,298 --> 00:16:48,299
Pyysin anteeksi.
200
00:16:50,301 --> 00:16:51,511
Tiesin,
201
00:16:52,220 --> 00:16:55,390
että hän oli kuollut,
mutta kun näin hänet...
202
00:16:55,473 --> 00:16:57,642
Se muistuttaa siitä, mitä teimme.
203
00:17:01,146 --> 00:17:03,481
Poliisi sanoi sitä itsemurhaksi,
204
00:17:03,565 --> 00:17:05,900
joten jahtaajamme
ei voi enää syyttää meitä.
205
00:17:05,984 --> 00:17:09,195
Jahtaajamme ei uhannut soittaa poliisille.
206
00:17:09,279 --> 00:17:11,072
Hän uhkasi tappaa meidät,
207
00:17:11,156 --> 00:17:13,867
eli joku yrittää yhä tappaa meidät.
208
00:17:13,950 --> 00:17:15,368
Kuka muu näki meidät?
209
00:17:15,994 --> 00:17:17,912
Dale on kuollut, joten...
210
00:17:19,080 --> 00:17:20,331
Vain me.
211
00:17:23,334 --> 00:17:25,795
- Tai joku, josta emme tiedä.
- Mitä?
212
00:17:25,879 --> 00:17:28,131
Yrittääkö hän rangaista meitä kuin Jumala?
213
00:17:28,214 --> 00:17:29,924
Vai haluaako hän kostaa?
214
00:17:30,008 --> 00:17:32,927
Psykopaateilla on
paljon syitä tappamiseen.
215
00:17:33,011 --> 00:17:34,971
Ettekö kuuntele podcasteja?
216
00:17:35,054 --> 00:17:37,182
On ymmärrettävää haluta kostaa.
217
00:17:39,058 --> 00:17:40,894
Sanon vain, että siinä on järkeä.
218
00:17:40,977 --> 00:17:45,732
Ehkä teoriassa,
mutta Alisonilla ei ollut ystäviä.
219
00:17:47,025 --> 00:17:48,359
Hänellä oli minut.
220
00:17:49,778 --> 00:17:52,071
Näimme, miten olit hänen tukenaan.
221
00:17:52,155 --> 00:17:54,616
Tuomitsetko oikeasti minua?
222
00:17:54,699 --> 00:17:56,785
Kaikki tietävät, ettet välittänyt.
223
00:17:56,868 --> 00:17:59,287
Et tiedä, mitä tunsin siskoani kohtaan.
224
00:17:59,370 --> 00:18:01,623
Tiedän, koska rakastin häntä.
225
00:18:12,175 --> 00:18:13,384
Ja sinä tiesit sen.
226
00:18:15,762 --> 00:18:17,931
Siksi panit minua sinä iltana.
227
00:18:20,683 --> 00:18:22,227
Vittuillaksesi hänelle.
228
00:18:23,978 --> 00:18:25,063
Ja lankesin siihen.
229
00:18:28,983 --> 00:18:30,318
Ja nyt hän on kuollut.
230
00:18:32,695 --> 00:18:34,781
Enkä ikinä anna sinulle anteeksi.
231
00:18:39,786 --> 00:18:41,788
Paljon tunteita.
232
00:18:45,542 --> 00:18:48,503
Niin tapahtuu,
kun vie joltakulta neitsyyden.
233
00:18:49,629 --> 00:18:50,839
Anteeksi.
234
00:18:56,177 --> 00:19:00,473
Voimmeko palata siihen,
kuka yrittää tappaa meidät?
235
00:19:38,219 --> 00:19:40,889
- Hei, Bruce.
- Clara.
236
00:19:49,898 --> 00:19:51,316
Miten voin auttaa?
237
00:19:58,406 --> 00:20:00,408
Tyttäreni ruumis löytyi tänään.
238
00:20:03,328 --> 00:20:04,704
Varmaan järkyttävää.
239
00:20:05,288 --> 00:20:06,247
Älä jauha paskaa.
240
00:20:08,708 --> 00:20:10,126
Kauanko sinulla oli hänet?
241
00:20:10,209 --> 00:20:11,294
Noin vuoden.
242
00:20:12,337 --> 00:20:14,839
Toivoin, että asiat menisivät toisin.
243
00:20:14,964 --> 00:20:16,549
- Olisit kertonut.
- Miksi?
244
00:20:16,633 --> 00:20:18,676
Olisit sanonut, että jauhan paskaa.
245
00:20:18,760 --> 00:20:21,471
- Hän on tyttäreni.
- Odotin päivänseisausta.
246
00:20:22,388 --> 00:20:26,309
Hän ei ole se oikea.
Joten tein, mitä piti.
247
00:20:26,392 --> 00:20:27,727
Jätin sinulle kaulakorun.
248
00:20:29,145 --> 00:20:32,732
Ansaitsin tietää, missä hän oli.
Mitä hänelle tapahtui.
249
00:20:32,815 --> 00:20:34,943
En ole uskollinen sinulle.
250
00:20:35,026 --> 00:20:37,570
Valmistelin tyttäresi seuraavaan elämään,
251
00:20:37,654 --> 00:20:39,948
vapaana tämän elämän taakasta.
252
00:20:42,241 --> 00:20:43,451
Olisit onnellinen.
253
00:20:44,243 --> 00:20:47,038
Toisin kuin me,
hän saa mahdollisuuden vapahdukseen.
254
00:20:47,121 --> 00:20:49,082
Hän ei liity meihin.
255
00:20:49,165 --> 00:20:50,667
Kaikki liittyy kaikkeen.
256
00:20:50,750 --> 00:20:53,670
Kuvittele, miltä siskosta
tuntui löytää ruumis.
257
00:20:53,753 --> 00:20:56,005
Hänen kaksosensa on nyt vapaa.
258
00:20:56,089 --> 00:20:57,799
Lennon ei nähnyt sitä niin.
259
00:20:57,882 --> 00:20:59,634
Toivottavasti jonain päivänä.
260
00:20:59,717 --> 00:21:02,220
Olen suojellut sinua pitkään.
261
00:21:02,303 --> 00:21:04,305
Jätä tyttäreni rauhaan.
262
00:21:09,894 --> 00:21:12,105
Minäkin olen suojellut sinua.
263
00:21:22,323 --> 00:21:23,700
Voi luoja.
264
00:21:24,742 --> 00:21:27,078
Hei, Doug. Toitko kylmää juotavaa?
265
00:21:27,161 --> 00:21:31,499
Kuulin, että kuljetatte hämähäkkejä
mantereelle. Tulin auttaman.
266
00:21:31,582 --> 00:21:34,252
Sinun kylmälaukkusi ei kelpaa.
267
00:21:34,877 --> 00:21:36,045
Onko kerrottavaa?
268
00:21:36,129 --> 00:21:37,338
RUUMISHUONE
269
00:21:37,422 --> 00:21:40,299
Aiempaan pyyntöösi liittyen tutkin
270
00:21:40,383 --> 00:21:43,428
Dalen suhdetta Kelly Craftiin.
271
00:21:44,345 --> 00:21:45,847
Heillä oli
272
00:21:47,098 --> 00:21:47,932
seksisuhde.
273
00:21:48,891 --> 00:21:50,101
Hitto.
274
00:21:51,144 --> 00:21:54,022
En kestä elää äitini kanssa,
jos hän on oikeassa.
275
00:21:56,149 --> 00:21:58,985
- Minäkin asun äitini kanssa.
- Siistiä.
276
00:22:00,319 --> 00:22:03,906
Näyttää siltä, että Dalella oli seksisuhde
277
00:22:03,990 --> 00:22:07,160
ja muunlaisia sopimattomia suhteita
278
00:22:08,202 --> 00:22:09,787
monien ihmisten kanssa.
279
00:22:10,413 --> 00:22:14,500
Jututa heitä kaikkia. Hankitaan
Kellyn puhelin- ja pankkitiedot
280
00:22:14,584 --> 00:22:16,836
ja verrataan niitä Daleen. Tuttu juttu.
281
00:22:16,919 --> 00:22:20,006
Tuttu juttu. Teen sen innolla.
282
00:22:20,089 --> 00:22:22,300
Siksi pidän sinusta, Doug.
283
00:22:28,056 --> 00:22:29,307
Hei.
284
00:22:31,267 --> 00:22:33,227
Hautajaiseni ovat huomenna.
285
00:22:33,311 --> 00:22:34,520
Jestas.
286
00:22:46,115 --> 00:22:47,116
Olen pahoillani.
287
00:22:49,327 --> 00:22:50,411
En voi mennä sinne.
288
00:22:53,581 --> 00:22:56,000
- Ymmärrän.
- Olen tosissani.
289
00:22:58,294 --> 00:23:01,214
Etkö halua mennä? Haluatko...
290
00:23:02,006 --> 00:23:06,260
Peruutanko sen? Kerro, mitä tarvitset.
291
00:23:08,221 --> 00:23:10,848
En tiedä. Ne ovat minun hautajaiseni.
292
00:23:11,349 --> 00:23:13,351
Kuolen pian lopullisesti.
293
00:23:16,854 --> 00:23:18,898
Ei olisi pitänyt painostaa sinua tähän.
294
00:23:19,023 --> 00:23:22,860
Minä tein sen. Valehtelin. Minä vain...
295
00:23:26,239 --> 00:23:28,449
Olen helvetin väsynyt.
296
00:23:33,913 --> 00:23:36,124
Entä jos en halua olla enää hän?
297
00:23:38,501 --> 00:23:39,836
No...
298
00:23:44,215 --> 00:23:47,135
Et voi olla Alison, ellet halua vankilaan.
299
00:23:47,885 --> 00:23:51,722
Pitäisi aloittaa alusta jossain,
missä sinua ei tunneta.
300
00:23:52,598 --> 00:23:56,185
Silloinkin joutuisit salaamaan asioita.
301
00:23:57,228 --> 00:24:00,022
Kunpa en olisi mennyt
siihen autoon ja sanonut
302
00:24:00,106 --> 00:24:03,025
olevani hän.
Kunpa en olisi mennyt bileisiin!
303
00:24:03,109 --> 00:24:04,527
Hei. Olen pahoillani.
304
00:24:08,489 --> 00:24:10,449
Hän ei ollut, mitä kuvittelimme.
305
00:24:11,701 --> 00:24:14,287
- Lennon.
- Mitä tarkoitat?
306
00:24:15,496 --> 00:24:16,497
Hän...
307
00:24:17,582 --> 00:24:20,293
Hän satutti ihmisiä. Minä satutan ihmisiä.
308
00:24:21,544 --> 00:24:23,171
Ihmisiä loukkaantuu.
309
00:24:24,130 --> 00:24:26,799
Siksi on syvältä olla aikuinen.
310
00:24:27,592 --> 00:24:30,428
Mitä teetkin, ihmiset loukkaantuvat.
311
00:24:30,511 --> 00:24:32,638
Tee vain, mitä pidät oikeana.
312
00:24:33,139 --> 00:24:35,516
Entä jos en tiedä, mitä se on?
313
00:24:37,518 --> 00:24:39,270
Sinun täytyy selvittää se.
314
00:24:51,866 --> 00:24:53,451
Mistä sait tuon?
315
00:24:56,871 --> 00:24:58,706
Joku löysi sen rannalta.
316
00:25:05,588 --> 00:25:07,298
Riippumatta siitä, mitä päätät,
317
00:25:09,550 --> 00:25:10,927
olosi helpottaa.
318
00:25:24,607 --> 00:25:28,819
Katsot univormua ja kuvittelet,
että tämä on hohdokasta työtä.
319
00:25:29,320 --> 00:25:31,197
Kuten tämä tiliote.
320
00:25:31,280 --> 00:25:33,241
Normaali poliisi minun asemassani
321
00:25:33,324 --> 00:25:35,368
ei kiinnittäisi huomiota
322
00:25:35,451 --> 00:25:37,870
siirtoihin huumediilerin tilille.
323
00:25:37,954 --> 00:25:39,038
Mutta nämä?
324
00:25:39,622 --> 00:25:40,748
Ne ovat bitcoinia.
325
00:25:40,831 --> 00:25:43,459
Tiedän, ettet tiedä kryptovaluutoista,
326
00:25:43,542 --> 00:25:47,797
joten luota minuun, kun sanon,
että niitä on vaikea jäljittää.
327
00:25:50,424 --> 00:25:54,136
Raha-asiat olivat
ratkaiseva tekijä Watergatessa.
328
00:25:55,346 --> 00:25:56,430
Tiesitkö sen?
329
00:25:57,181 --> 00:25:58,766
Watergatesta?
330
00:26:00,518 --> 00:26:02,728
Äitisi pitäisi olla pian valmis, Kai.
331
00:26:03,354 --> 00:26:04,563
Hyvä, että hän kuoli.
332
00:26:05,356 --> 00:26:08,401
Hän petti minua
15-vuotiaan jalkapalloilijan kanssa.
333
00:26:08,484 --> 00:26:09,944
Johnny oli 19-vuotias.
334
00:26:10,361 --> 00:26:11,946
Sama asia.
335
00:26:12,863 --> 00:26:13,823
Hän jätti minut.
336
00:26:14,490 --> 00:26:16,325
Hän ei koskaan maksanut elatusapua.
337
00:26:16,409 --> 00:26:18,953
Ja nyt häntä pidetään sankarina
338
00:26:19,036 --> 00:26:20,955
ja minua paskiaisena.
339
00:26:21,038 --> 00:26:23,958
En pidä sinua paskiaisena.
340
00:26:24,041 --> 00:26:27,253
Mutta sinun on selitettävä
viestit sinun ja Dalen välillä.
341
00:26:27,336 --> 00:26:32,008
Hän sanoi:
"Tapan hänet, jos hoitelet minut."
342
00:26:32,091 --> 00:26:33,467
Se oli vitsi.
343
00:26:34,510 --> 00:26:37,555
Murha vastineeksi suuseksistä?
344
00:26:37,638 --> 00:26:38,973
Minusta se on hauskaa.
345
00:26:39,056 --> 00:26:40,850
Älä viitsi.
346
00:26:40,933 --> 00:26:43,269
Ymmärräthän, ettei tämä näytä hyvältä.
347
00:26:43,352 --> 00:26:46,314
Kolme ihmistä on murhattu väkivaltaisesti,
348
00:26:46,397 --> 00:26:49,275
ja olet ainoa yhdistävä tekijä.
349
00:26:49,942 --> 00:26:51,110
Vihaan matematiikkaa.
350
00:26:51,193 --> 00:26:53,487
En voi auttaa, jos et puhu minulle.
351
00:26:54,071 --> 00:26:56,574
Otin Dalelta suihin ilmaiseksi.
352
00:26:57,575 --> 00:26:59,201
Hän ei tehnyt mitään vuokseni.
353
00:26:59,952 --> 00:27:03,164
Hän välitti vain teinitytöistä.
354
00:27:03,247 --> 00:27:06,250
Minua ei ole näkynyt
vähään aikaan, mutta...
355
00:27:06,334 --> 00:27:07,209
OLEN PAHOILLANI
356
00:27:07,376 --> 00:27:10,629
Laske yksi sormi,
jos tulit kotiin collegesta
357
00:27:10,713 --> 00:27:13,090
valmiina mielettömään kesään,
358
00:27:13,174 --> 00:27:17,136
mutta paras ystävä ja hänen rakastajansa
murhattiin raa'asti,
359
00:27:17,219 --> 00:27:20,431
ja ystäväsi mestattiin,
eikä päätä löytynyt.
360
00:27:20,514 --> 00:27:21,390
HULLUA...
PYSY VAHVANA
361
00:27:21,474 --> 00:27:26,020
Mutta sitten pää löytyi samana päivänä,
362
00:27:26,103 --> 00:27:29,940
kun eräs hämärä tyyppi murhattiin
jäähilejuomahanan luona.
363
00:27:30,274 --> 00:27:33,652
Ja sitten parhaan ystävän kaksonen,
joka on ollut
364
00:27:33,736 --> 00:27:37,907
kadoksissa vuoden,
löytyi kuolleena merestä.
365
00:27:38,407 --> 00:27:42,745
Ja nyt valmistaudut lähtemään
hänen hautajaisiinsa
366
00:27:43,496 --> 00:27:44,705
ja tajuat,
367
00:27:46,707 --> 00:27:51,379
että elämä on arvokas
ja ystävyyssuhteita on vaalittava.
368
00:27:52,671 --> 00:27:55,174
Koskaan ei voi tietää, mitä tapahtuu.
369
00:27:58,427 --> 00:28:02,515
Juuri nyt olet vain
todella kiitollinen, että olet elossa.
370
00:28:05,810 --> 00:28:07,812
Tykkää tai kommentoi.
371
00:28:09,397 --> 00:28:12,066
Paljon parempaa energiaa
kuin viime kerroilla.
372
00:28:12,566 --> 00:28:15,236
Hyvä, että jatkat julkaisuja.
373
00:28:15,319 --> 00:28:18,322
Monet rakastavat sinua.
He haluavat olla tukenasi.
374
00:28:21,200 --> 00:28:22,034
Kiitos.
375
00:28:23,953 --> 00:28:26,580
Suodatin auttoi valon kanssa.
376
00:28:27,039 --> 00:28:29,041
Neiti Margot, puhelu teille.
377
00:28:30,209 --> 00:28:31,836
Kuka käyttää lankapuhelinta?
378
00:29:05,411 --> 00:29:07,246
- Olet etuajassa.
- Tiedän.
379
00:29:08,122 --> 00:29:09,957
Halusin vain pyytää anteeksi.
380
00:29:24,346 --> 00:29:25,639
Minä mokasin.
381
00:29:29,185 --> 00:29:30,394
Koko illan.
382
00:29:31,353 --> 00:29:34,106
Kaikki, mitä tein, oli väärin.
383
00:29:34,565 --> 00:29:35,983
Olisinpa kertonut sinulle.
384
00:29:38,694 --> 00:29:41,780
Olen pahoillani, Alison. Rakastan sinua.
385
00:29:46,118 --> 00:29:47,286
Mistä tiedät?
386
00:29:50,998 --> 00:29:52,541
Olen aina tiennyt.
387
00:29:54,251 --> 00:29:55,878
Mutta pilasin kaiken.
388
00:29:55,961 --> 00:29:58,005
Voitko jo lopettaa?
389
00:29:58,547 --> 00:30:01,008
Lopeta itsesi ja muiden syyttäminen
390
00:30:01,091 --> 00:30:02,718
äläkä ole mulkku.
391
00:30:03,177 --> 00:30:05,095
Et ollut aiemmin mulkku.
392
00:30:05,179 --> 00:30:07,848
Me kaikki teemme valintoja.
Ihmisiä loukkaantuu.
393
00:30:07,932 --> 00:30:10,601
Koeta kestää ja jatka elämääsi.
394
00:30:12,520 --> 00:30:13,479
Juuri noin Alison
395
00:30:13,562 --> 00:30:17,191
sanoisi sinulle, jos hän olisi täällä nyt.
396
00:30:22,321 --> 00:30:25,449
- Mitä teet?
- Lämmitän katkarapuja.
397
00:30:25,533 --> 00:30:29,745
Se on salaatti, jossa on majoneesia.
Myrkytät puolet kaupungista.
398
00:30:30,246 --> 00:30:32,581
Minä vain pitäisin siitä.
399
00:30:32,665 --> 00:30:33,916
Iltapäivää, päällikkö.
400
00:30:34,500 --> 00:30:37,545
- Sinulla on housut jalassa.
- Mukava nähdä, Courtney.
401
00:30:37,628 --> 00:30:40,714
Joku heitti kiven Kellyn ikkunan läpi.
Et auttanut.
402
00:30:40,798 --> 00:30:43,884
- En voi, jos hän ei ilmoita siitä.
- Sano Haroldille,
403
00:30:43,968 --> 00:30:47,721
- ettei kukaan pidä kylmistä ravuista.
- Ei tänään, Courtney.
404
00:30:50,933 --> 00:30:53,852
Hei. Miten menee?
405
00:30:54,687 --> 00:30:55,980
Hyvä, että olet täällä.
406
00:30:57,189 --> 00:31:01,151
Hei, päällikkö. Tämä ei ole hätätilanne,
407
00:31:01,235 --> 00:31:04,655
mutta kirjoitin
Kellyn kuulustelua puhtaaksi
408
00:31:04,738 --> 00:31:08,325
ja päätin katsoa Dalen tiliotteita.
409
00:31:08,409 --> 00:31:10,828
En usko, että Kelly Craft tappoi Dalen.
410
00:31:10,911 --> 00:31:15,207
Selvitin Dalelle tehdyt bitcoin-siirrot
411
00:31:16,834 --> 00:31:18,836
OnlyFans-tililtä.
412
00:31:19,336 --> 00:31:23,591
Tili kuuluu kai kuolleelle tytölle,
jonka löysimme eilen.
413
00:31:35,894 --> 00:31:37,104
Yritätkö saada tänään?
414
00:31:38,147 --> 00:31:40,107
On valmistujaisilta, eikö?
415
00:31:41,150 --> 00:31:43,319
Miten olisi Connor Davenport?
416
00:31:43,402 --> 00:31:44,236
Ei.
417
00:31:44,320 --> 00:31:47,031
Connor on hyvä. Hän on komea mutta typerä.
418
00:31:47,114 --> 00:31:48,824
Ihan kiva sinulle.
419
00:31:48,907 --> 00:31:51,535
Älä. Hänestä ei ole oikeasti mihinkään.
420
00:31:53,579 --> 00:31:55,914
Sinun on vähän pakko.
421
00:31:56,707 --> 00:31:58,709
Ei täällä ole muitakaan.
422
00:32:00,919 --> 00:32:02,129
Niin kai.
423
00:32:04,340 --> 00:32:05,758
Kuumaa. Tägäänkö sinut?
424
00:32:05,841 --> 00:32:06,675
Sama se.
425
00:32:07,801 --> 00:32:11,138
Hei, Connor. Näitä kasvoja tulee ikävä.
426
00:32:22,316 --> 00:32:23,609
Olen pahoillani.
427
00:32:24,485 --> 00:32:25,861
Kiitos, kun tulit.
428
00:32:31,200 --> 00:32:33,702
Tiedät, että olen aina tukenasi.
429
00:32:34,620 --> 00:32:38,040
- Rakastan sinua, Lennon.
- Kiitos, Margot.
430
00:32:46,423 --> 00:32:48,842
Ainakaan Alison ei kärsi enää.
431
00:32:55,349 --> 00:32:56,266
Hei.
432
00:32:57,059 --> 00:32:59,645
Hei? Oletko vetänyt liikaa kamaa?
433
00:32:59,728 --> 00:33:03,941
Mitä? En. Unohditko, että
psykopaattitappaja on vapaalla jalalla?
434
00:33:04,024 --> 00:33:07,945
Mutta olemme hautajaisissa,
ja käyttäydyt epäkunnioittavasti.
435
00:33:08,028 --> 00:33:10,698
Ei kiinnosta. En löydä Dylania.
436
00:33:10,781 --> 00:33:13,784
Hän on varmaan jossain
masentuneena ja vihaisena.
437
00:33:13,867 --> 00:33:15,744
- Menen etsimään häntä.
- Mitä...
438
00:33:17,705 --> 00:33:21,917
Taivas sai oikean enkelin,
mutta nyt sinullakin on Alison.
439
00:33:29,842 --> 00:33:31,844
Tulen kohta takaisin.
440
00:33:41,603 --> 00:33:42,604
Hei, Ri.
441
00:33:45,858 --> 00:33:47,693
Mitä teet täällä?
442
00:33:48,318 --> 00:33:52,614
Minun pitää polttaa salaa,
koska kaikkivaltias asensi kamerat.
443
00:33:52,698 --> 00:33:54,950
Courtney ahdistetaan aina nurkkaan.
444
00:33:55,033 --> 00:33:57,578
Niin. Oletko nähnyt Dylania?
445
00:33:57,661 --> 00:34:00,581
En saa edes ylityökorvauksia.
446
00:34:00,664 --> 00:34:03,500
Harold on koko ajan kimpussa.
447
00:34:03,834 --> 00:34:05,252
Se on syvältä.
448
00:34:06,837 --> 00:34:10,549
- Minun on löydettävä Dylan.
- Odota. Voitko auttaa äitiäsi?
449
00:34:17,473 --> 00:34:18,640
Kiitos, Riri.
450
00:34:19,725 --> 00:34:20,976
Hyvä tyttö.
451
00:34:30,903 --> 00:34:32,821
Miten voit, kultaseni?
452
00:34:34,656 --> 00:34:39,077
Tiedän, että on vaikeaa,
mutta usko pois, se ei ole ohi.
453
00:34:39,495 --> 00:34:41,497
Henkenne tapaavat taas.
454
00:34:43,874 --> 00:34:47,586
Olen pahoillani.
Tiedä, että Margot, Carl ja minä
455
00:34:47,669 --> 00:34:50,255
olemme aina tukenasi. Olet perhettä.
456
00:34:50,339 --> 00:34:51,673
Kiitos, Mei.
457
00:34:58,222 --> 00:35:03,560
Lähetän suorana hautajaisista.
Tämä on tosi surullista.
458
00:35:04,353 --> 00:35:07,064
Halusin kai vain sanoa,
459
00:35:07,731 --> 00:35:11,568
että tämä on kaikille, jotka menetimme.
Levätkää vallassa.
460
00:35:15,155 --> 00:35:17,908
Minäkö olen epäkunnioittava?
461
00:35:17,991 --> 00:35:19,535
Se oli kunnianosoitus.
462
00:35:20,661 --> 00:35:24,790
Rauhoitu.
Näin surullisen poikasi rannalla.
463
00:35:28,418 --> 00:35:30,587
- Minne olet menossa?
- Vessaan.
464
00:35:30,671 --> 00:35:35,092
Join aiemmin litroittain vettä
cayennepippurilla ja hunajalla.
465
00:35:42,349 --> 00:35:43,725
Sinun pitäisi mennä.
466
00:35:57,239 --> 00:36:00,409
- Olisi pitänyt lukita ovi.
- Miksi?
467
00:36:00,492 --> 00:36:02,494
Halusit minun näkevän.
468
00:36:02,870 --> 00:36:05,080
Kuvasit koko jutun.
469
00:36:05,163 --> 00:36:07,666
Sellainen minä olen.
Rakastelua ja tienaamista.
470
00:36:07,749 --> 00:36:11,503
Tuo on sekopäistä jopa sinulta.
471
00:36:12,087 --> 00:36:15,507
Pesen lakanat.
Hän ei sentään vuotanut verta.
472
00:36:16,425 --> 00:36:18,635
Mutta hän oli ehdottomasti neitsyt.
473
00:36:21,555 --> 00:36:24,725
Olet kuin Villanelle. En edes...
474
00:36:24,808 --> 00:36:28,061
Tämä ei ole vain huomionhakuisuutta.
475
00:36:28,145 --> 00:36:29,229
Hyvä on.
476
00:36:29,855 --> 00:36:31,732
Terapiaa Margot'n kanssa.
477
00:36:33,150 --> 00:36:34,443
Tulkitse minua.
478
00:36:34,526 --> 00:36:36,904
Teet näin jatkuvasti.
479
00:36:36,987 --> 00:36:39,948
Satutat ihmisiä
ja käyttäydyt kuin se olisi vitsi.
480
00:36:40,032 --> 00:36:41,909
Se ei todellakaan ole hauskaa.
481
00:36:43,744 --> 00:36:45,829
Puhuin terapeutilleni siitä
482
00:36:45,913 --> 00:36:49,499
ja ymmärrän, kuinka vaikeaa
sinun on olla haavoittuvainen.
483
00:36:49,583 --> 00:36:53,045
Hänestä siinä on järkeä äitisi vuoksi.
484
00:36:53,128 --> 00:36:56,882
Äitini on kuollut, ja minä tykkään naida.
Ja se siitä.
485
00:36:57,799 --> 00:36:59,968
Tiedätkö, miten kauhealta kuulostat?
486
00:37:00,385 --> 00:37:02,387
Ymmärrän kyllä.
487
00:37:02,471 --> 00:37:06,433
Pelkäät, että menen USC:hen
ja unohdan sinut.
488
00:37:06,516 --> 00:37:09,978
Luoja! Tiedän, että tätä voi olla
vaikea ymmärtää,
489
00:37:10,062 --> 00:37:12,606
mutta kaikessa ei ole kyse sinusta.
490
00:37:13,315 --> 00:37:14,650
Pidin vain hauskaa.
491
00:37:15,233 --> 00:37:19,071
Eli panit tyyppiä, johon siskosi
on ollut rakastunut ikuisuuden.
492
00:37:19,154 --> 00:37:21,365
Sängyssäni. Ja kuvasit sen.
493
00:37:21,907 --> 00:37:22,783
Huvin vuoksiko?
494
00:37:22,866 --> 00:37:25,786
Etkö näe, miten sekopäistä se on?
495
00:37:25,869 --> 00:37:29,247
Sinä sekoilet jatkuvasti.
Se ei tarkoita mitään.
496
00:37:29,331 --> 00:37:31,833
- En usko sinua.
- Ei kiinnosta.
497
00:37:32,709 --> 00:37:36,797
Voit työntää minut pois, jos haluat,
mutta tunnen sinut.
498
00:37:38,090 --> 00:37:40,592
Tiedän, että rakastat minua.
499
00:37:42,594 --> 00:37:44,137
Ja minä rakastan sinua.
500
00:37:45,555 --> 00:37:46,890
Jos tuntisit minut,
501
00:37:46,974 --> 00:37:50,352
tietäisit, etten välitä sinusta
paskan vertaa.
502
00:38:07,411 --> 00:38:10,163
- Mitä teet?
- Ei mitään.
503
00:38:16,211 --> 00:38:18,380
Harold tekee parasta kakkua.
504
00:38:23,468 --> 00:38:25,137
Eikä varmasti ketoa.
505
00:38:29,182 --> 00:38:31,685
Halusin vain pyytää anteeksi.
506
00:38:31,768 --> 00:38:32,978
Minultako?
507
00:38:33,061 --> 00:38:35,689
Olet aina ollut tukenani. Ja...
508
00:38:36,732 --> 00:38:40,235
En tiedä, mikä minulla oli, mutta tein...
509
00:38:40,318 --> 00:38:42,362
Tein kaikkea paskamaista.
510
00:38:45,866 --> 00:38:47,492
Olen pahoillani.
511
00:39:18,774 --> 00:39:21,818
Anteeksi, että keskeytän. Etsin sinua.
512
00:39:22,652 --> 00:39:23,987
No, löysit minut.
513
00:39:26,198 --> 00:39:28,033
Oletko valmis hyvästelemään?
514
00:39:36,708 --> 00:39:37,542
Olen.
515
00:40:44,651 --> 00:40:46,945
KAMUT
ALISON - OLEN YHÄ TÄÄLLÄ
516
00:40:55,829 --> 00:40:59,166
Mitä tapahtuu? Mitä on tekeillä?
517
00:41:10,010 --> 00:41:13,638
Perääntykää, kaikki.
518
00:41:20,187 --> 00:41:21,396
Hitto.
519
00:41:48,423 --> 00:41:50,133
En siivoa tätä.
520
00:44:05,101 --> 00:44:07,103
Tekstitys: Annemai Oksanen
521
00:44:07,187 --> 00:44:09,189
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen