1 00:01:19,914 --> 00:01:20,748 SAATAVILLA 2 00:01:20,831 --> 00:01:21,707 Pidätkö tästä? 3 00:01:22,124 --> 00:01:22,958 NYT 4 00:01:23,042 --> 00:01:24,043 Tiedän, että pidät. 5 00:01:25,836 --> 00:01:27,379 Haluatko koskea sitä? 6 00:01:28,130 --> 00:01:30,591 Et saa koskea siihen. 7 00:01:31,008 --> 00:01:32,468 Haluatko lisää? 8 00:01:34,345 --> 00:01:35,971 Mitä annat minulle? 9 00:01:42,978 --> 00:01:44,605 Teen sinusta selvää. 10 00:01:45,981 --> 00:01:47,942 Olet mennyttä. 11 00:02:00,830 --> 00:02:03,749 ALLYWALLY, OIKEASTI? SITÄ NIMEÄKÖ KÄYTIT? 12 00:02:12,216 --> 00:02:16,011 Näyttää siltä, että meni koko yö. Huvin vai hyödyn vuoksi? 13 00:02:16,387 --> 00:02:17,638 Taidat olla oikeassa. 14 00:02:18,639 --> 00:02:21,433 Siskoni taitaa olla perässämme. 15 00:02:24,812 --> 00:02:27,439 TIEDÄN MITÄ TEIT VIIME KESÄNÄ 16 00:02:29,942 --> 00:02:31,652 Dale on kolmas. 17 00:02:32,778 --> 00:02:35,322 Mutta se ei merkitse turvallisuusongelmaa. 18 00:02:35,406 --> 00:02:38,450 Tämänpäiväinen luontojuoksu järjestetään sovitusti, 19 00:02:38,534 --> 00:02:40,911 ja Kani Kani -festivaali varmaan myös. 20 00:02:40,995 --> 00:02:42,663 En voi kommentoida epäiltyjä. 21 00:02:45,207 --> 00:02:48,627 Olen läheisessä yhteydessä kaupunginvaltuuston kanssa. 22 00:02:50,546 --> 00:02:53,757 Rikoksilla ei ole yhteyttä kulttitoimintaan, 23 00:02:53,841 --> 00:02:58,053 joten älä aloita, Jerry. Meillä on oikeitakin ongelmia. 24 00:02:58,804 --> 00:03:00,222 Luoja. 25 00:03:00,347 --> 00:03:02,558 - Tiedät, että Kelly Craft teki sen. - Mitä? 26 00:03:03,934 --> 00:03:07,396 Kaikki tietävät sen. Hän oli tekemisissä Dalen kanssa. 27 00:03:09,064 --> 00:03:11,275 Hän sytytti valmentajan auton tuleen. 28 00:03:11,358 --> 00:03:13,777 Waialua Bulldogit tekivät sen. 29 00:03:13,861 --> 00:03:17,156 Joten miksi et tee työtäsi, ja minä teen omani? 30 00:03:19,658 --> 00:03:20,826 Mitä sinä teet? 31 00:03:20,910 --> 00:03:24,079 Olet oikeassa. Sinun pitäisi varmaan palata töihin. 32 00:03:24,163 --> 00:03:25,205 Oikeasti? 33 00:03:25,289 --> 00:03:26,123 Nähdään. 34 00:03:29,919 --> 00:03:32,421 - Hei, Courtney. - On maanantai. 35 00:03:32,504 --> 00:03:33,714 Jep. 36 00:03:34,423 --> 00:03:36,216 Ei olisi kannattanut panna häntä. 37 00:03:36,717 --> 00:03:38,218 Se on ilmiselvää. 38 00:03:38,302 --> 00:03:41,347 En usko, että Alison on antanut sinulle anteeksi. 39 00:03:41,430 --> 00:03:43,515 Tai hän ei olisi lähettänyt sitä. 40 00:03:44,308 --> 00:03:45,809 Mitä minun pitäisi tehdä? 41 00:03:46,894 --> 00:03:47,895 En tiedä. 42 00:03:49,104 --> 00:03:52,191 En edes tuntenut häntä. Onko hän edes Instassa? 43 00:03:52,858 --> 00:03:54,818 Minäkään en tainnut tuntea häntä. 44 00:03:54,902 --> 00:03:57,488 Sanoit aina, että hän oli kateellinen, 45 00:03:57,571 --> 00:04:01,700 koska isänne rakasti sinua enemmän. Olet fiksumpi ja seksikkäämpi ja... 46 00:04:02,409 --> 00:04:04,119 No, parempi. 47 00:04:06,664 --> 00:04:10,250 Minäkin tein hänelle kaikkea kauheaa. 48 00:04:10,334 --> 00:04:13,087 Kuten jätin hänet luolaan. 49 00:04:13,170 --> 00:04:14,088 Totta. 50 00:04:14,171 --> 00:04:16,590 Ja käytin hänen nimeään pornotililläni. 51 00:04:16,674 --> 00:04:19,760 Sekin oli vähän ilkeää, mutta... 52 00:04:21,136 --> 00:04:24,223 Hänellä ei ollut menetettävää, jos joku näkisi sen. 53 00:04:24,306 --> 00:04:28,018 Hänellä ei ollut elämää. Paitsi, että hän rakasti Dylania. 54 00:04:28,102 --> 00:04:31,939 Luuletko todella, että hän tappaisi ihmisiä vain kostaakseen minulle? 55 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 Ehkä. 56 00:04:33,941 --> 00:04:36,151 Hän oli arvoituksellinen. 57 00:04:36,860 --> 00:04:38,904 Kuin surullinen Oopperan kummitus. 58 00:04:40,447 --> 00:04:43,701 Siksi on vaikea selvittää, mitä hän haluaa. 59 00:04:46,078 --> 00:04:48,163 Olet ainoa, joka voi. 60 00:04:50,499 --> 00:04:51,750 Pitää mennä. 61 00:04:57,172 --> 00:04:58,382 Pysy turvassa. 62 00:04:59,091 --> 00:05:00,884 Oikeasti. Minä... 63 00:05:02,261 --> 00:05:04,930 En kestäisi menettää sinua. 64 00:05:14,523 --> 00:05:16,358 - Söpöä. - Seksikästä. 65 00:05:16,442 --> 00:05:18,569 Tuolla tienaa hyvin. 66 00:05:21,238 --> 00:05:23,365 - Lisää? - Kyllä. 67 00:05:25,367 --> 00:05:26,577 - Tässä. - Kiitos. 68 00:05:33,042 --> 00:05:34,543 Hauskaa valmistujaisiltaa. 69 00:05:35,753 --> 00:05:38,297 Tämä on kuin aikakauden loppu. 70 00:05:38,380 --> 00:05:41,383 Tämä on tavallaan viimeinen yhteinen iltamme. 71 00:05:42,593 --> 00:05:45,387 Alkaako pikku-Margot tunteilla? Söpöä. 72 00:05:45,471 --> 00:05:49,475 Haluan vain juhlia meitä tai jotain. 73 00:05:50,267 --> 00:05:52,144 Hitto. Ärsyttävää. 74 00:05:52,936 --> 00:05:55,022 Minulla on omakin elämä. 75 00:05:55,105 --> 00:05:57,107 - Psykokaksonenko taas? - Niin. 76 00:05:59,526 --> 00:06:02,112 "Missä olet? Lähditkö ilman minua?" 77 00:06:04,907 --> 00:06:09,203 Hän toivoo olevansa sinä. Aika surullista. 78 00:06:10,204 --> 00:06:13,540 Hän on aina surullinen. 79 00:06:14,792 --> 00:06:19,046 Hän taitaa olla oikeasti masentunut. 80 00:06:19,505 --> 00:06:20,714 Emmekö me kaikki ole? 81 00:06:21,965 --> 00:06:25,010 - Mutta ei tänään. - Ei. 82 00:06:25,094 --> 00:06:26,887 - Illasta tulee hauska. - Kippis. 83 00:06:26,970 --> 00:06:27,971 Todellakin. 84 00:06:41,527 --> 00:06:42,528 Dylan? 85 00:06:44,446 --> 00:06:45,531 Mitä hittoa? 86 00:06:52,204 --> 00:06:53,205 Alison? 87 00:07:12,224 --> 00:07:13,684 Hannah? Luoja. 88 00:07:13,767 --> 00:07:15,978 - Riley! Luoja. - Voi luoja! Hannah! 89 00:07:16,812 --> 00:07:20,190 Säikäytit minut. Luulin, että olet ihmiskauppias. 90 00:07:20,274 --> 00:07:21,483 Anteeksi. 91 00:07:23,193 --> 00:07:24,194 Oletko kunnossa? 92 00:07:24,736 --> 00:07:27,239 Nyt olen. Ja mukava nähdä sinua, kultaseni. 93 00:07:28,407 --> 00:07:30,659 Minä vain... Voi luoja. 94 00:07:30,742 --> 00:07:33,078 - Katso, kenet löysin. - Jessus, äiti. 95 00:07:33,537 --> 00:07:35,622 Voisitko laittaa jotain päällesi? 96 00:07:35,747 --> 00:07:38,876 En voi. Kyse on luontojuoksusta. 97 00:07:38,959 --> 00:07:41,170 Toivon, että liitytte seuraamme. 98 00:07:41,837 --> 00:07:42,838 Emme liity. 99 00:07:46,341 --> 00:07:48,760 Unohdin, kuinka usein äitisi on alasti. 100 00:07:48,844 --> 00:07:50,429 - Mistä sait tämän? - Löysin sen 101 00:07:50,512 --> 00:07:52,472 yhden suolakivesi päältä. 102 00:07:52,556 --> 00:07:54,057 Jättikö Alison sen? 103 00:07:54,141 --> 00:07:55,642 Luontojuoksu on alkamassa. 104 00:07:55,726 --> 00:07:56,560 Mennään. 105 00:08:05,611 --> 00:08:06,653 Hyvää juoksua. 106 00:08:10,866 --> 00:08:12,618 - Hei! - Hei, sheriffi. 107 00:08:12,743 --> 00:08:14,328 OIKEUTTA VALMENTAJALLE 108 00:08:14,411 --> 00:08:15,412 VANGITKAA HÄNET! 109 00:08:15,495 --> 00:08:17,706 Pidättäkää Kelly Craft! Kostakaa kuolema! 110 00:08:17,789 --> 00:08:20,709 Oikeutta valmentajalle! 111 00:08:20,792 --> 00:08:23,795 Tiedämme oikeutemme, ämmä! Meillä on luvat. 112 00:08:24,296 --> 00:08:25,589 Heillä on lupa. 113 00:08:26,673 --> 00:08:28,634 Käymme tämän läpi joka vuosi, äiti. 114 00:08:28,717 --> 00:08:30,969 Se ei ole siveettömyyttä vaan juoksu. 115 00:08:31,762 --> 00:08:35,390 Kelly Craft tuskin käyttää sitä pakenemiseen. 116 00:08:36,934 --> 00:08:38,769 Hänellä ei ole syytä paeta. 117 00:08:40,187 --> 00:08:43,148 Minun pitää jatkaa töitä. Heippa. 118 00:08:43,482 --> 00:08:46,568 Vihainen väkijoukko vaatii hänen pidätystään. 119 00:08:46,652 --> 00:08:48,528 Käske heidän mennä kotiin. 120 00:08:48,612 --> 00:08:51,031 - Joskus vihaan tätä kaupunkia. - Tietysti. 121 00:08:51,365 --> 00:08:55,953 Tein uhrista profiilin, jota voi näyttää muualla. 122 00:08:56,036 --> 00:08:57,287 - Hyvä on. - Mies. 123 00:08:57,913 --> 00:09:00,958 Keskiluokkaa tai alempaa. Ikä 19 - 35. 124 00:09:01,917 --> 00:09:03,460 Melko hyvännäköinen. 125 00:09:03,543 --> 00:09:04,920 Kuulostaa sinulta. 126 00:09:06,588 --> 00:09:09,716 - Mitä tiedät Kellystä ja Dalesta? - Mihin liittyen? 127 00:09:09,800 --> 00:09:11,218 Panemiseen liittyen. 128 00:09:12,010 --> 00:09:14,388 En kuuntele irstaita juoruja. 129 00:09:15,264 --> 00:09:18,809 Voitko selvittää, millainen suhde heillä oli? 130 00:09:20,018 --> 00:09:21,770 - Hei, Wade. - Lyla. 131 00:09:22,437 --> 00:09:24,648 On ikävä tuottaa sinulle pettymys. 132 00:09:24,731 --> 00:09:25,899 Juuri niin. 133 00:09:26,942 --> 00:09:30,320 Kuten näet, kaulan verisuonia ja rakenteita on leikattu 134 00:09:30,404 --> 00:09:32,072 pään irrottamiseksi. 135 00:09:32,155 --> 00:09:34,408 Kaikki muu DNA on pyyhitty pois. 136 00:09:34,491 --> 00:09:36,660 - Avataan se. - Anteeksi? 137 00:09:36,743 --> 00:09:38,412 Ehkä tappaja jätti viestin. 138 00:09:38,495 --> 00:09:41,456 Luulen, että viesti oli pää kynnyksellänne. 139 00:09:41,540 --> 00:09:44,042 Pyydän sinua avaamaan sen. 140 00:09:44,126 --> 00:09:48,630 Et ole esimieheni, ellet käynyt lääkistä huomaamattani. 141 00:09:48,714 --> 00:09:50,632 Kävin poliisikoulun. 142 00:09:50,716 --> 00:09:53,677 Doug taitaa olla oikeassa. 143 00:10:19,202 --> 00:10:20,162 TAVATAAN VAJASSAMME. FRED PHILLIPS 144 00:10:20,245 --> 00:10:21,663 PYSY EROSSA SUSANISTA JA PERHEESTÄNI! 145 00:10:53,862 --> 00:10:55,906 En välitä nestehukastasi. 146 00:10:55,989 --> 00:10:59,993 Et voi olla alasti täällä. Tämä on perheravintola. 147 00:11:15,759 --> 00:11:18,595 Olin juuri tekstaamassa. Missä hitossa olit? 148 00:11:19,554 --> 00:11:21,139 Tarvitsenko lupalapun? 149 00:11:21,723 --> 00:11:25,227 Montako kertaa sinun on pitänyt lähteä "viemään tavaraa"? 150 00:11:25,310 --> 00:11:27,270 Sinulla ei ole varaa tuomita. 151 00:11:27,354 --> 00:11:29,773 Sinusta on seksivideo. 152 00:11:31,149 --> 00:11:34,611 Se oli vitsi. Teit niitä joskus. 153 00:11:34,820 --> 00:11:36,947 En ymmärrä, mitä hauskaa siinä on. 154 00:11:37,030 --> 00:11:39,866 Tiedän, että joku yrittää tappaa meidät, 155 00:11:40,450 --> 00:11:42,953 mutta jos tämä on loppumme, pidetään hauskaa 156 00:11:43,036 --> 00:11:46,331 - eikä synkistellä tekemättä mitään. - Teen jotain. 157 00:11:46,415 --> 00:11:49,668 Alisonin paidan haistelua ei lasketa. 158 00:11:49,751 --> 00:11:52,754 Paita tarkoittaa, että olet seuraava uhri. 159 00:11:53,296 --> 00:11:56,133 Luulen, että hän yrittää kommunikoida kanssani. 160 00:11:56,216 --> 00:11:57,217 Oikeasti? 161 00:11:57,884 --> 00:12:00,178 Jos hän haluaa puhua, miksi hän esti sinut? 162 00:12:00,262 --> 00:12:03,098 Emme tiedä sitä. Ehkä kännykkä oli pois päältä. 163 00:12:03,181 --> 00:12:07,602 Sinun pitäisi olla se fiksu. Käytä isoja aivojasi. 164 00:12:07,686 --> 00:12:11,398 Paita ei ollut rakkauskirje. Se oli uhkaus. 165 00:12:11,481 --> 00:12:14,693 Jos hän haluaisi tappaa, hän olisi voinut tehdä sen jo. 166 00:12:15,485 --> 00:12:17,821 Hän yrittää kertoa minulle jotain. 167 00:12:17,904 --> 00:12:20,657 Luoja! Hän tappoi Johnnyn. 168 00:12:20,740 --> 00:12:22,951 Ja Dalen ja valmentajan. 169 00:12:24,202 --> 00:12:26,329 Unelmoitko siitä, 170 00:12:26,413 --> 00:12:29,416 että ratsastatte yhdessä auringonlaskuun? 171 00:12:30,041 --> 00:12:31,501 Et tietenkään ymmärrä. 172 00:12:31,585 --> 00:12:33,587 Tiedän, ettet ajattele selkeästi. 173 00:12:33,670 --> 00:12:36,131 Minulla on Prozacia. Haluatko? Se varmaan... 174 00:12:36,214 --> 00:12:38,758 Prozac on masennukseen. En ole masentunut. 175 00:12:41,970 --> 00:12:44,973 Luota minuun. Et tuntenut häntä kuten minä. 176 00:12:47,225 --> 00:12:48,727 Oikeasti? 177 00:12:48,810 --> 00:12:51,897 Tarpeeksi hyvin, etten panisi hänen kaksostaan. 178 00:13:20,550 --> 00:13:21,551 Hitto. 179 00:13:39,861 --> 00:13:42,280 OLEN TÄÄLLÄ 180 00:14:23,989 --> 00:14:25,115 Mitä... Ei. 181 00:15:27,093 --> 00:15:30,388 Luulin, että selviäisit edes päivän loppuun asti. 182 00:15:49,324 --> 00:15:51,368 Hän näyttää yhä omalta itseltään. 183 00:15:55,622 --> 00:15:57,999 Waden mukaan hän kuoli aikaa sitten. 184 00:15:59,125 --> 00:16:02,879 Hän jäi varmaan jumiin luolan olla olevaan laavatunneliin. 185 00:16:03,713 --> 00:16:06,341 Yhdelle kulttilaiselle kävi samoin. 186 00:16:07,008 --> 00:16:08,718 Tämä on minun syytäni. 187 00:16:08,802 --> 00:16:10,345 Hän oli masentunut. 188 00:16:11,513 --> 00:16:12,847 Ei se ole kenenkään vika. 189 00:16:15,141 --> 00:16:18,353 Voimme tehdä virallisen ruumiinavauksen, 190 00:16:18,937 --> 00:16:22,524 mutta hänen vammansa sopivat hyppäämiseen, joten... 191 00:16:22,607 --> 00:16:24,192 Hän on kokenut jo tarpeeksi. 192 00:16:27,987 --> 00:16:28,822 Olen pahoillani. 193 00:16:29,322 --> 00:16:30,949 Haluan vain hänet takaisin. 194 00:16:34,703 --> 00:16:36,955 Ainakaan ei tarvitse enää valehdella. 195 00:16:37,038 --> 00:16:38,790 Oletko tosissasi? 196 00:16:38,873 --> 00:16:41,543 Hän on ollut kuollut koko tämän ajan. 197 00:16:42,502 --> 00:16:44,546 - Älä nyt loukkaannu. - Loukkaannuin. 198 00:16:44,629 --> 00:16:47,215 Hänen kuollut siskonsa ajautui hänen luokseen. 199 00:16:47,298 --> 00:16:48,299 Pyysin anteeksi. 200 00:16:50,301 --> 00:16:51,511 Tiesin, 201 00:16:52,220 --> 00:16:55,390 että hän oli kuollut, mutta kun näin hänet... 202 00:16:55,473 --> 00:16:57,642 Se muistuttaa siitä, mitä teimme. 203 00:17:01,146 --> 00:17:03,481 Poliisi sanoi sitä itsemurhaksi, 204 00:17:03,565 --> 00:17:05,900 joten jahtaajamme ei voi enää syyttää meitä. 205 00:17:05,984 --> 00:17:09,195 Jahtaajamme ei uhannut soittaa poliisille. 206 00:17:09,279 --> 00:17:11,072 Hän uhkasi tappaa meidät, 207 00:17:11,156 --> 00:17:13,867 eli joku yrittää yhä tappaa meidät. 208 00:17:13,950 --> 00:17:15,368 Kuka muu näki meidät? 209 00:17:15,994 --> 00:17:17,912 Dale on kuollut, joten... 210 00:17:19,080 --> 00:17:20,331 Vain me. 211 00:17:23,334 --> 00:17:25,795 - Tai joku, josta emme tiedä. - Mitä? 212 00:17:25,879 --> 00:17:28,131 Yrittääkö hän rangaista meitä kuin Jumala? 213 00:17:28,214 --> 00:17:29,924 Vai haluaako hän kostaa? 214 00:17:30,008 --> 00:17:32,927 Psykopaateilla on paljon syitä tappamiseen. 215 00:17:33,011 --> 00:17:34,971 Ettekö kuuntele podcasteja? 216 00:17:35,054 --> 00:17:37,182 On ymmärrettävää haluta kostaa. 217 00:17:39,058 --> 00:17:40,894 Sanon vain, että siinä on järkeä. 218 00:17:40,977 --> 00:17:45,732 Ehkä teoriassa, mutta Alisonilla ei ollut ystäviä. 219 00:17:47,025 --> 00:17:48,359 Hänellä oli minut. 220 00:17:49,778 --> 00:17:52,071 Näimme, miten olit hänen tukenaan. 221 00:17:52,155 --> 00:17:54,616 Tuomitsetko oikeasti minua? 222 00:17:54,699 --> 00:17:56,785 Kaikki tietävät, ettet välittänyt. 223 00:17:56,868 --> 00:17:59,287 Et tiedä, mitä tunsin siskoani kohtaan. 224 00:17:59,370 --> 00:18:01,623 Tiedän, koska rakastin häntä. 225 00:18:12,175 --> 00:18:13,384 Ja sinä tiesit sen. 226 00:18:15,762 --> 00:18:17,931 Siksi panit minua sinä iltana. 227 00:18:20,683 --> 00:18:22,227 Vittuillaksesi hänelle. 228 00:18:23,978 --> 00:18:25,063 Ja lankesin siihen. 229 00:18:28,983 --> 00:18:30,318 Ja nyt hän on kuollut. 230 00:18:32,695 --> 00:18:34,781 Enkä ikinä anna sinulle anteeksi. 231 00:18:39,786 --> 00:18:41,788 Paljon tunteita. 232 00:18:45,542 --> 00:18:48,503 Niin tapahtuu, kun vie joltakulta neitsyyden. 233 00:18:49,629 --> 00:18:50,839 Anteeksi. 234 00:18:56,177 --> 00:19:00,473 Voimmeko palata siihen, kuka yrittää tappaa meidät? 235 00:19:38,219 --> 00:19:40,889 - Hei, Bruce. - Clara. 236 00:19:49,898 --> 00:19:51,316 Miten voin auttaa? 237 00:19:58,406 --> 00:20:00,408 Tyttäreni ruumis löytyi tänään. 238 00:20:03,328 --> 00:20:04,704 Varmaan järkyttävää. 239 00:20:05,288 --> 00:20:06,247 Älä jauha paskaa. 240 00:20:08,708 --> 00:20:10,126 Kauanko sinulla oli hänet? 241 00:20:10,209 --> 00:20:11,294 Noin vuoden. 242 00:20:12,337 --> 00:20:14,839 Toivoin, että asiat menisivät toisin. 243 00:20:14,964 --> 00:20:16,549 - Olisit kertonut. - Miksi? 244 00:20:16,633 --> 00:20:18,676 Olisit sanonut, että jauhan paskaa. 245 00:20:18,760 --> 00:20:21,471 - Hän on tyttäreni. - Odotin päivänseisausta. 246 00:20:22,388 --> 00:20:26,309 Hän ei ole se oikea. Joten tein, mitä piti. 247 00:20:26,392 --> 00:20:27,727 Jätin sinulle kaulakorun. 248 00:20:29,145 --> 00:20:32,732 Ansaitsin tietää, missä hän oli. Mitä hänelle tapahtui. 249 00:20:32,815 --> 00:20:34,943 En ole uskollinen sinulle. 250 00:20:35,026 --> 00:20:37,570 Valmistelin tyttäresi seuraavaan elämään, 251 00:20:37,654 --> 00:20:39,948 vapaana tämän elämän taakasta. 252 00:20:42,241 --> 00:20:43,451 Olisit onnellinen. 253 00:20:44,243 --> 00:20:47,038 Toisin kuin me, hän saa mahdollisuuden vapahdukseen. 254 00:20:47,121 --> 00:20:49,082 Hän ei liity meihin. 255 00:20:49,165 --> 00:20:50,667 Kaikki liittyy kaikkeen. 256 00:20:50,750 --> 00:20:53,670 Kuvittele, miltä siskosta tuntui löytää ruumis. 257 00:20:53,753 --> 00:20:56,005 Hänen kaksosensa on nyt vapaa. 258 00:20:56,089 --> 00:20:57,799 Lennon ei nähnyt sitä niin. 259 00:20:57,882 --> 00:20:59,634 Toivottavasti jonain päivänä. 260 00:20:59,717 --> 00:21:02,220 Olen suojellut sinua pitkään. 261 00:21:02,303 --> 00:21:04,305 Jätä tyttäreni rauhaan. 262 00:21:09,894 --> 00:21:12,105 Minäkin olen suojellut sinua. 263 00:21:22,323 --> 00:21:23,700 Voi luoja. 264 00:21:24,742 --> 00:21:27,078 Hei, Doug. Toitko kylmää juotavaa? 265 00:21:27,161 --> 00:21:31,499 Kuulin, että kuljetatte hämähäkkejä mantereelle. Tulin auttaman. 266 00:21:31,582 --> 00:21:34,252 Sinun kylmälaukkusi ei kelpaa. 267 00:21:34,877 --> 00:21:36,045 Onko kerrottavaa? 268 00:21:36,129 --> 00:21:37,338 RUUMISHUONE 269 00:21:37,422 --> 00:21:40,299 Aiempaan pyyntöösi liittyen tutkin 270 00:21:40,383 --> 00:21:43,428 Dalen suhdetta Kelly Craftiin. 271 00:21:44,345 --> 00:21:45,847 Heillä oli 272 00:21:47,098 --> 00:21:47,932 seksisuhde. 273 00:21:48,891 --> 00:21:50,101 Hitto. 274 00:21:51,144 --> 00:21:54,022 En kestä elää äitini kanssa, jos hän on oikeassa. 275 00:21:56,149 --> 00:21:58,985 - Minäkin asun äitini kanssa. - Siistiä. 276 00:22:00,319 --> 00:22:03,906 Näyttää siltä, että Dalella oli seksisuhde 277 00:22:03,990 --> 00:22:07,160 ja muunlaisia sopimattomia suhteita 278 00:22:08,202 --> 00:22:09,787 monien ihmisten kanssa. 279 00:22:10,413 --> 00:22:14,500 Jututa heitä kaikkia. Hankitaan Kellyn puhelin- ja pankkitiedot 280 00:22:14,584 --> 00:22:16,836 ja verrataan niitä Daleen. Tuttu juttu. 281 00:22:16,919 --> 00:22:20,006 Tuttu juttu. Teen sen innolla. 282 00:22:20,089 --> 00:22:22,300 Siksi pidän sinusta, Doug. 283 00:22:28,056 --> 00:22:29,307 Hei. 284 00:22:31,267 --> 00:22:33,227 Hautajaiseni ovat huomenna. 285 00:22:33,311 --> 00:22:34,520 Jestas. 286 00:22:46,115 --> 00:22:47,116 Olen pahoillani. 287 00:22:49,327 --> 00:22:50,411 En voi mennä sinne. 288 00:22:53,581 --> 00:22:56,000 - Ymmärrän. - Olen tosissani. 289 00:22:58,294 --> 00:23:01,214 Etkö halua mennä? Haluatko... 290 00:23:02,006 --> 00:23:06,260 Peruutanko sen? Kerro, mitä tarvitset. 291 00:23:08,221 --> 00:23:10,848 En tiedä. Ne ovat minun hautajaiseni. 292 00:23:11,349 --> 00:23:13,351 Kuolen pian lopullisesti. 293 00:23:16,854 --> 00:23:18,898 Ei olisi pitänyt painostaa sinua tähän. 294 00:23:19,023 --> 00:23:22,860 Minä tein sen. Valehtelin. Minä vain... 295 00:23:26,239 --> 00:23:28,449 Olen helvetin väsynyt. 296 00:23:33,913 --> 00:23:36,124 Entä jos en halua olla enää hän? 297 00:23:38,501 --> 00:23:39,836 No... 298 00:23:44,215 --> 00:23:47,135 Et voi olla Alison, ellet halua vankilaan. 299 00:23:47,885 --> 00:23:51,722 Pitäisi aloittaa alusta jossain, missä sinua ei tunneta. 300 00:23:52,598 --> 00:23:56,185 Silloinkin joutuisit salaamaan asioita. 301 00:23:57,228 --> 00:24:00,022 Kunpa en olisi mennyt siihen autoon ja sanonut 302 00:24:00,106 --> 00:24:03,025 olevani hän. Kunpa en olisi mennyt bileisiin! 303 00:24:03,109 --> 00:24:04,527 Hei. Olen pahoillani. 304 00:24:08,489 --> 00:24:10,449 Hän ei ollut, mitä kuvittelimme. 305 00:24:11,701 --> 00:24:14,287 - Lennon. - Mitä tarkoitat? 306 00:24:15,496 --> 00:24:16,497 Hän... 307 00:24:17,582 --> 00:24:20,293 Hän satutti ihmisiä. Minä satutan ihmisiä. 308 00:24:21,544 --> 00:24:23,171 Ihmisiä loukkaantuu. 309 00:24:24,130 --> 00:24:26,799 Siksi on syvältä olla aikuinen. 310 00:24:27,592 --> 00:24:30,428 Mitä teetkin, ihmiset loukkaantuvat. 311 00:24:30,511 --> 00:24:32,638 Tee vain, mitä pidät oikeana. 312 00:24:33,139 --> 00:24:35,516 Entä jos en tiedä, mitä se on? 313 00:24:37,518 --> 00:24:39,270 Sinun täytyy selvittää se. 314 00:24:51,866 --> 00:24:53,451 Mistä sait tuon? 315 00:24:56,871 --> 00:24:58,706 Joku löysi sen rannalta. 316 00:25:05,588 --> 00:25:07,298 Riippumatta siitä, mitä päätät, 317 00:25:09,550 --> 00:25:10,927 olosi helpottaa. 318 00:25:24,607 --> 00:25:28,819 Katsot univormua ja kuvittelet, että tämä on hohdokasta työtä. 319 00:25:29,320 --> 00:25:31,197 Kuten tämä tiliote. 320 00:25:31,280 --> 00:25:33,241 Normaali poliisi minun asemassani 321 00:25:33,324 --> 00:25:35,368 ei kiinnittäisi huomiota 322 00:25:35,451 --> 00:25:37,870 siirtoihin huumediilerin tilille. 323 00:25:37,954 --> 00:25:39,038 Mutta nämä? 324 00:25:39,622 --> 00:25:40,748 Ne ovat bitcoinia. 325 00:25:40,831 --> 00:25:43,459 Tiedän, ettet tiedä kryptovaluutoista, 326 00:25:43,542 --> 00:25:47,797 joten luota minuun, kun sanon, että niitä on vaikea jäljittää. 327 00:25:50,424 --> 00:25:54,136 Raha-asiat olivat ratkaiseva tekijä Watergatessa. 328 00:25:55,346 --> 00:25:56,430 Tiesitkö sen? 329 00:25:57,181 --> 00:25:58,766 Watergatesta? 330 00:26:00,518 --> 00:26:02,728 Äitisi pitäisi olla pian valmis, Kai. 331 00:26:03,354 --> 00:26:04,563 Hyvä, että hän kuoli. 332 00:26:05,356 --> 00:26:08,401 Hän petti minua 15-vuotiaan jalkapalloilijan kanssa. 333 00:26:08,484 --> 00:26:09,944 Johnny oli 19-vuotias. 334 00:26:10,361 --> 00:26:11,946 Sama asia. 335 00:26:12,863 --> 00:26:13,823 Hän jätti minut. 336 00:26:14,490 --> 00:26:16,325 Hän ei koskaan maksanut elatusapua. 337 00:26:16,409 --> 00:26:18,953 Ja nyt häntä pidetään sankarina 338 00:26:19,036 --> 00:26:20,955 ja minua paskiaisena. 339 00:26:21,038 --> 00:26:23,958 En pidä sinua paskiaisena. 340 00:26:24,041 --> 00:26:27,253 Mutta sinun on selitettävä viestit sinun ja Dalen välillä. 341 00:26:27,336 --> 00:26:32,008 Hän sanoi: "Tapan hänet, jos hoitelet minut." 342 00:26:32,091 --> 00:26:33,467 Se oli vitsi. 343 00:26:34,510 --> 00:26:37,555 Murha vastineeksi suuseksistä? 344 00:26:37,638 --> 00:26:38,973 Minusta se on hauskaa. 345 00:26:39,056 --> 00:26:40,850 Älä viitsi. 346 00:26:40,933 --> 00:26:43,269 Ymmärräthän, ettei tämä näytä hyvältä. 347 00:26:43,352 --> 00:26:46,314 Kolme ihmistä on murhattu väkivaltaisesti, 348 00:26:46,397 --> 00:26:49,275 ja olet ainoa yhdistävä tekijä. 349 00:26:49,942 --> 00:26:51,110 Vihaan matematiikkaa. 350 00:26:51,193 --> 00:26:53,487 En voi auttaa, jos et puhu minulle. 351 00:26:54,071 --> 00:26:56,574 Otin Dalelta suihin ilmaiseksi. 352 00:26:57,575 --> 00:26:59,201 Hän ei tehnyt mitään vuokseni. 353 00:26:59,952 --> 00:27:03,164 Hän välitti vain teinitytöistä. 354 00:27:03,247 --> 00:27:06,250 Minua ei ole näkynyt vähään aikaan, mutta... 355 00:27:06,334 --> 00:27:07,209 OLEN PAHOILLANI 356 00:27:07,376 --> 00:27:10,629 Laske yksi sormi, jos tulit kotiin collegesta 357 00:27:10,713 --> 00:27:13,090 valmiina mielettömään kesään, 358 00:27:13,174 --> 00:27:17,136 mutta paras ystävä ja hänen rakastajansa murhattiin raa'asti, 359 00:27:17,219 --> 00:27:20,431 ja ystäväsi mestattiin, eikä päätä löytynyt. 360 00:27:20,514 --> 00:27:21,390 HULLUA... PYSY VAHVANA 361 00:27:21,474 --> 00:27:26,020 Mutta sitten pää löytyi samana päivänä, 362 00:27:26,103 --> 00:27:29,940 kun eräs hämärä tyyppi murhattiin jäähilejuomahanan luona. 363 00:27:30,274 --> 00:27:33,652 Ja sitten parhaan ystävän kaksonen, joka on ollut 364 00:27:33,736 --> 00:27:37,907 kadoksissa vuoden, löytyi kuolleena merestä. 365 00:27:38,407 --> 00:27:42,745 Ja nyt valmistaudut lähtemään hänen hautajaisiinsa 366 00:27:43,496 --> 00:27:44,705 ja tajuat, 367 00:27:46,707 --> 00:27:51,379 että elämä on arvokas ja ystävyyssuhteita on vaalittava. 368 00:27:52,671 --> 00:27:55,174 Koskaan ei voi tietää, mitä tapahtuu. 369 00:27:58,427 --> 00:28:02,515 Juuri nyt olet vain todella kiitollinen, että olet elossa. 370 00:28:05,810 --> 00:28:07,812 Tykkää tai kommentoi. 371 00:28:09,397 --> 00:28:12,066 Paljon parempaa energiaa kuin viime kerroilla. 372 00:28:12,566 --> 00:28:15,236 Hyvä, että jatkat julkaisuja. 373 00:28:15,319 --> 00:28:18,322 Monet rakastavat sinua. He haluavat olla tukenasi. 374 00:28:21,200 --> 00:28:22,034 Kiitos. 375 00:28:23,953 --> 00:28:26,580 Suodatin auttoi valon kanssa. 376 00:28:27,039 --> 00:28:29,041 Neiti Margot, puhelu teille. 377 00:28:30,209 --> 00:28:31,836 Kuka käyttää lankapuhelinta? 378 00:29:05,411 --> 00:29:07,246 - Olet etuajassa. - Tiedän. 379 00:29:08,122 --> 00:29:09,957 Halusin vain pyytää anteeksi. 380 00:29:24,346 --> 00:29:25,639 Minä mokasin. 381 00:29:29,185 --> 00:29:30,394 Koko illan. 382 00:29:31,353 --> 00:29:34,106 Kaikki, mitä tein, oli väärin. 383 00:29:34,565 --> 00:29:35,983 Olisinpa kertonut sinulle. 384 00:29:38,694 --> 00:29:41,780 Olen pahoillani, Alison. Rakastan sinua. 385 00:29:46,118 --> 00:29:47,286 Mistä tiedät? 386 00:29:50,998 --> 00:29:52,541 Olen aina tiennyt. 387 00:29:54,251 --> 00:29:55,878 Mutta pilasin kaiken. 388 00:29:55,961 --> 00:29:58,005 Voitko jo lopettaa? 389 00:29:58,547 --> 00:30:01,008 Lopeta itsesi ja muiden syyttäminen 390 00:30:01,091 --> 00:30:02,718 äläkä ole mulkku. 391 00:30:03,177 --> 00:30:05,095 Et ollut aiemmin mulkku. 392 00:30:05,179 --> 00:30:07,848 Me kaikki teemme valintoja. Ihmisiä loukkaantuu. 393 00:30:07,932 --> 00:30:10,601 Koeta kestää ja jatka elämääsi. 394 00:30:12,520 --> 00:30:13,479 Juuri noin Alison 395 00:30:13,562 --> 00:30:17,191 sanoisi sinulle, jos hän olisi täällä nyt. 396 00:30:22,321 --> 00:30:25,449 - Mitä teet? - Lämmitän katkarapuja. 397 00:30:25,533 --> 00:30:29,745 Se on salaatti, jossa on majoneesia. Myrkytät puolet kaupungista. 398 00:30:30,246 --> 00:30:32,581 Minä vain pitäisin siitä. 399 00:30:32,665 --> 00:30:33,916 Iltapäivää, päällikkö. 400 00:30:34,500 --> 00:30:37,545 - Sinulla on housut jalassa. - Mukava nähdä, Courtney. 401 00:30:37,628 --> 00:30:40,714 Joku heitti kiven Kellyn ikkunan läpi. Et auttanut. 402 00:30:40,798 --> 00:30:43,884 - En voi, jos hän ei ilmoita siitä. - Sano Haroldille, 403 00:30:43,968 --> 00:30:47,721 - ettei kukaan pidä kylmistä ravuista. - Ei tänään, Courtney. 404 00:30:50,933 --> 00:30:53,852 Hei. Miten menee? 405 00:30:54,687 --> 00:30:55,980 Hyvä, että olet täällä. 406 00:30:57,189 --> 00:31:01,151 Hei, päällikkö. Tämä ei ole hätätilanne, 407 00:31:01,235 --> 00:31:04,655 mutta kirjoitin Kellyn kuulustelua puhtaaksi 408 00:31:04,738 --> 00:31:08,325 ja päätin katsoa Dalen tiliotteita. 409 00:31:08,409 --> 00:31:10,828 En usko, että Kelly Craft tappoi Dalen. 410 00:31:10,911 --> 00:31:15,207 Selvitin Dalelle tehdyt bitcoin-siirrot 411 00:31:16,834 --> 00:31:18,836 OnlyFans-tililtä. 412 00:31:19,336 --> 00:31:23,591 Tili kuuluu kai kuolleelle tytölle, jonka löysimme eilen. 413 00:31:35,894 --> 00:31:37,104 Yritätkö saada tänään? 414 00:31:38,147 --> 00:31:40,107 On valmistujaisilta, eikö? 415 00:31:41,150 --> 00:31:43,319 Miten olisi Connor Davenport? 416 00:31:43,402 --> 00:31:44,236 Ei. 417 00:31:44,320 --> 00:31:47,031 Connor on hyvä. Hän on komea mutta typerä. 418 00:31:47,114 --> 00:31:48,824 Ihan kiva sinulle. 419 00:31:48,907 --> 00:31:51,535 Älä. Hänestä ei ole oikeasti mihinkään. 420 00:31:53,579 --> 00:31:55,914 Sinun on vähän pakko. 421 00:31:56,707 --> 00:31:58,709 Ei täällä ole muitakaan. 422 00:32:00,919 --> 00:32:02,129 Niin kai. 423 00:32:04,340 --> 00:32:05,758 Kuumaa. Tägäänkö sinut? 424 00:32:05,841 --> 00:32:06,675 Sama se. 425 00:32:07,801 --> 00:32:11,138 Hei, Connor. Näitä kasvoja tulee ikävä. 426 00:32:22,316 --> 00:32:23,609 Olen pahoillani. 427 00:32:24,485 --> 00:32:25,861 Kiitos, kun tulit. 428 00:32:31,200 --> 00:32:33,702 Tiedät, että olen aina tukenasi. 429 00:32:34,620 --> 00:32:38,040 - Rakastan sinua, Lennon. - Kiitos, Margot. 430 00:32:46,423 --> 00:32:48,842 Ainakaan Alison ei kärsi enää. 431 00:32:55,349 --> 00:32:56,266 Hei. 432 00:32:57,059 --> 00:32:59,645 Hei? Oletko vetänyt liikaa kamaa? 433 00:32:59,728 --> 00:33:03,941 Mitä? En. Unohditko, että psykopaattitappaja on vapaalla jalalla? 434 00:33:04,024 --> 00:33:07,945 Mutta olemme hautajaisissa, ja käyttäydyt epäkunnioittavasti. 435 00:33:08,028 --> 00:33:10,698 Ei kiinnosta. En löydä Dylania. 436 00:33:10,781 --> 00:33:13,784 Hän on varmaan jossain masentuneena ja vihaisena. 437 00:33:13,867 --> 00:33:15,744 - Menen etsimään häntä. - Mitä... 438 00:33:17,705 --> 00:33:21,917 Taivas sai oikean enkelin, mutta nyt sinullakin on Alison. 439 00:33:29,842 --> 00:33:31,844 Tulen kohta takaisin. 440 00:33:41,603 --> 00:33:42,604 Hei, Ri. 441 00:33:45,858 --> 00:33:47,693 Mitä teet täällä? 442 00:33:48,318 --> 00:33:52,614 Minun pitää polttaa salaa, koska kaikkivaltias asensi kamerat. 443 00:33:52,698 --> 00:33:54,950 Courtney ahdistetaan aina nurkkaan. 444 00:33:55,033 --> 00:33:57,578 Niin. Oletko nähnyt Dylania? 445 00:33:57,661 --> 00:34:00,581 En saa edes ylityökorvauksia. 446 00:34:00,664 --> 00:34:03,500 Harold on koko ajan kimpussa. 447 00:34:03,834 --> 00:34:05,252 Se on syvältä. 448 00:34:06,837 --> 00:34:10,549 - Minun on löydettävä Dylan. - Odota. Voitko auttaa äitiäsi? 449 00:34:17,473 --> 00:34:18,640 Kiitos, Riri. 450 00:34:19,725 --> 00:34:20,976 Hyvä tyttö. 451 00:34:30,903 --> 00:34:32,821 Miten voit, kultaseni? 452 00:34:34,656 --> 00:34:39,077 Tiedän, että on vaikeaa, mutta usko pois, se ei ole ohi. 453 00:34:39,495 --> 00:34:41,497 Henkenne tapaavat taas. 454 00:34:43,874 --> 00:34:47,586 Olen pahoillani. Tiedä, että Margot, Carl ja minä 455 00:34:47,669 --> 00:34:50,255 olemme aina tukenasi. Olet perhettä. 456 00:34:50,339 --> 00:34:51,673 Kiitos, Mei. 457 00:34:58,222 --> 00:35:03,560 Lähetän suorana hautajaisista. Tämä on tosi surullista. 458 00:35:04,353 --> 00:35:07,064 Halusin kai vain sanoa, 459 00:35:07,731 --> 00:35:11,568 että tämä on kaikille, jotka menetimme. Levätkää vallassa. 460 00:35:15,155 --> 00:35:17,908 Minäkö olen epäkunnioittava? 461 00:35:17,991 --> 00:35:19,535 Se oli kunnianosoitus. 462 00:35:20,661 --> 00:35:24,790 Rauhoitu. Näin surullisen poikasi rannalla. 463 00:35:28,418 --> 00:35:30,587 - Minne olet menossa? - Vessaan. 464 00:35:30,671 --> 00:35:35,092 Join aiemmin litroittain vettä cayennepippurilla ja hunajalla. 465 00:35:42,349 --> 00:35:43,725 Sinun pitäisi mennä. 466 00:35:57,239 --> 00:36:00,409 - Olisi pitänyt lukita ovi. - Miksi? 467 00:36:00,492 --> 00:36:02,494 Halusit minun näkevän. 468 00:36:02,870 --> 00:36:05,080 Kuvasit koko jutun. 469 00:36:05,163 --> 00:36:07,666 Sellainen minä olen. Rakastelua ja tienaamista. 470 00:36:07,749 --> 00:36:11,503 Tuo on sekopäistä jopa sinulta. 471 00:36:12,087 --> 00:36:15,507 Pesen lakanat. Hän ei sentään vuotanut verta. 472 00:36:16,425 --> 00:36:18,635 Mutta hän oli ehdottomasti neitsyt. 473 00:36:21,555 --> 00:36:24,725 Olet kuin Villanelle. En edes... 474 00:36:24,808 --> 00:36:28,061 Tämä ei ole vain huomionhakuisuutta. 475 00:36:28,145 --> 00:36:29,229 Hyvä on. 476 00:36:29,855 --> 00:36:31,732 Terapiaa Margot'n kanssa. 477 00:36:33,150 --> 00:36:34,443 Tulkitse minua. 478 00:36:34,526 --> 00:36:36,904 Teet näin jatkuvasti. 479 00:36:36,987 --> 00:36:39,948 Satutat ihmisiä ja käyttäydyt kuin se olisi vitsi. 480 00:36:40,032 --> 00:36:41,909 Se ei todellakaan ole hauskaa. 481 00:36:43,744 --> 00:36:45,829 Puhuin terapeutilleni siitä 482 00:36:45,913 --> 00:36:49,499 ja ymmärrän, kuinka vaikeaa sinun on olla haavoittuvainen. 483 00:36:49,583 --> 00:36:53,045 Hänestä siinä on järkeä äitisi vuoksi. 484 00:36:53,128 --> 00:36:56,882 Äitini on kuollut, ja minä tykkään naida. Ja se siitä. 485 00:36:57,799 --> 00:36:59,968 Tiedätkö, miten kauhealta kuulostat? 486 00:37:00,385 --> 00:37:02,387 Ymmärrän kyllä. 487 00:37:02,471 --> 00:37:06,433 Pelkäät, että menen USC:hen ja unohdan sinut. 488 00:37:06,516 --> 00:37:09,978 Luoja! Tiedän, että tätä voi olla vaikea ymmärtää, 489 00:37:10,062 --> 00:37:12,606 mutta kaikessa ei ole kyse sinusta. 490 00:37:13,315 --> 00:37:14,650 Pidin vain hauskaa. 491 00:37:15,233 --> 00:37:19,071 Eli panit tyyppiä, johon siskosi on ollut rakastunut ikuisuuden. 492 00:37:19,154 --> 00:37:21,365 Sängyssäni. Ja kuvasit sen. 493 00:37:21,907 --> 00:37:22,783 Huvin vuoksiko? 494 00:37:22,866 --> 00:37:25,786 Etkö näe, miten sekopäistä se on? 495 00:37:25,869 --> 00:37:29,247 Sinä sekoilet jatkuvasti. Se ei tarkoita mitään. 496 00:37:29,331 --> 00:37:31,833 - En usko sinua. - Ei kiinnosta. 497 00:37:32,709 --> 00:37:36,797 Voit työntää minut pois, jos haluat, mutta tunnen sinut. 498 00:37:38,090 --> 00:37:40,592 Tiedän, että rakastat minua. 499 00:37:42,594 --> 00:37:44,137 Ja minä rakastan sinua. 500 00:37:45,555 --> 00:37:46,890 Jos tuntisit minut, 501 00:37:46,974 --> 00:37:50,352 tietäisit, etten välitä sinusta paskan vertaa. 502 00:38:07,411 --> 00:38:10,163 - Mitä teet? - Ei mitään. 503 00:38:16,211 --> 00:38:18,380 Harold tekee parasta kakkua. 504 00:38:23,468 --> 00:38:25,137 Eikä varmasti ketoa. 505 00:38:29,182 --> 00:38:31,685 Halusin vain pyytää anteeksi. 506 00:38:31,768 --> 00:38:32,978 Minultako? 507 00:38:33,061 --> 00:38:35,689 Olet aina ollut tukenani. Ja... 508 00:38:36,732 --> 00:38:40,235 En tiedä, mikä minulla oli, mutta tein... 509 00:38:40,318 --> 00:38:42,362 Tein kaikkea paskamaista. 510 00:38:45,866 --> 00:38:47,492 Olen pahoillani. 511 00:39:18,774 --> 00:39:21,818 Anteeksi, että keskeytän. Etsin sinua. 512 00:39:22,652 --> 00:39:23,987 No, löysit minut. 513 00:39:26,198 --> 00:39:28,033 Oletko valmis hyvästelemään? 514 00:39:36,708 --> 00:39:37,542 Olen. 515 00:40:44,651 --> 00:40:46,945 KAMUT ALISON - OLEN YHÄ TÄÄLLÄ 516 00:40:55,829 --> 00:40:59,166 Mitä tapahtuu? Mitä on tekeillä? 517 00:41:10,010 --> 00:41:13,638 Perääntykää, kaikki. 518 00:41:20,187 --> 00:41:21,396 Hitto. 519 00:41:48,423 --> 00:41:50,133 En siivoa tätä. 520 00:44:05,101 --> 00:44:07,103 Tekstitys: Annemai Oksanen 521 00:44:07,187 --> 00:44:09,189 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen