1 00:01:38,724 --> 00:01:42,102 - Ihmisiä kuolee! - Rauhoitutaan nyt. Sopiiko? 2 00:01:42,186 --> 00:01:44,688 Miten pidämme nuoret miehemme turvassa? 3 00:01:44,772 --> 00:01:47,483 - Hanki ase. - Kuunnellaan päällikkö Kaleita. 4 00:01:47,566 --> 00:01:50,194 Hän ei pystynyt pelastamaan omaa konstaapeliaan! 5 00:01:51,362 --> 00:01:53,030 Levätköön rauhassa. 6 00:01:53,113 --> 00:01:56,951 - Isälläsi on homma hallussa. - Äitisikin tietää, mitä on tekeillä. 7 00:01:57,034 --> 00:02:00,329 - Mitä kuuluu, Riley? - Hei, hra Davenport. 8 00:02:06,627 --> 00:02:09,338 Tarvitsetko mitään? Oxya? Xanaxia? 9 00:02:09,547 --> 00:02:10,923 Ei kiitos. 10 00:02:11,298 --> 00:02:14,426 Oletko kunnossa? Et vaikuta siltä. 11 00:02:14,510 --> 00:02:18,389 Vaikea olla kunnossa, kun siskon hautajaisissa kuoli ihmisiä. 12 00:02:18,472 --> 00:02:21,100 Elämme vain kerran. Vai mitä, tytöt? 13 00:02:22,810 --> 00:02:25,104 Hiljaa, kaikki! 14 00:02:25,187 --> 00:02:27,064 Kiitos, konstaapeli Kalama. 15 00:02:27,147 --> 00:02:30,943 Jatkan konstaapeli Cruisen tutkimuksia 16 00:02:31,026 --> 00:02:34,029 ja olen pyytänyt osavaltion apua. 17 00:02:34,154 --> 00:02:38,576 Pyysin tri Gilbertiä avustamaan oikeuslääkäriä yhteyksissä mantereelle. 18 00:02:39,785 --> 00:02:42,913 Otin yhteyttä lääkärikollegoihin Bostonissa, 19 00:02:42,997 --> 00:02:46,166 ja he lupasivat kiirehtiä ja olla hienovaraisia. 20 00:02:46,250 --> 00:02:49,295 Oletko ajatellut näyttää viestejä poliisille? 21 00:02:49,378 --> 00:02:51,297 Siis nimettömänä. 22 00:02:51,797 --> 00:02:53,215 - Nimettömänä? - Niin. 23 00:02:53,757 --> 00:02:55,134 Se ei ole mahdollista. 24 00:02:55,217 --> 00:02:58,721 Nähdään vankilassa, ellet usko, että isäsi muna auttaa. 25 00:02:58,804 --> 00:03:00,514 Mitä tarkoitat? 26 00:03:01,307 --> 00:03:04,351 Äiti on valittanut heidän sotkuistaan. 27 00:03:05,060 --> 00:03:06,562 - Kultin tekosia! - Ehkä. 28 00:03:06,645 --> 00:03:11,233 Äiti, siitä on 25 vuotta. Ja se oli joukkoitsemurha. 29 00:03:11,317 --> 00:03:13,277 He melkein tuhosivat meidät. 30 00:03:13,360 --> 00:03:16,614 Haluan vain, että tiedät, etten pidä Dylanista. 31 00:03:16,697 --> 00:03:19,158 En minäkään. 32 00:03:19,325 --> 00:03:23,787 Videosta päätellen pelastuin täpärästi. 33 00:03:24,371 --> 00:03:25,247 Niin. 34 00:03:25,331 --> 00:03:27,708 Kuulustelemme hautajaisissa olleita 35 00:03:27,791 --> 00:03:30,085 ja uhrien kanssa tekemisissä olleita. 36 00:03:30,169 --> 00:03:33,923 Kaupunki on pieni. Joku näki varmasti jotain. 37 00:03:37,468 --> 00:03:40,262 TIEDÄN MITÄ TEIT VIIME KESÄNÄ 38 00:04:22,429 --> 00:04:23,555 Mikä naurattaa? 39 00:04:25,557 --> 00:04:26,642 Ei mikään. 40 00:04:26,725 --> 00:04:27,893 Kenelle tekstaat? 41 00:04:30,229 --> 00:04:31,480 Vain Margot'lle. 42 00:04:32,314 --> 00:04:35,234 Teistä on tullut läheisiä. 43 00:04:37,111 --> 00:04:39,321 Hän on paras ystäväni, muistatko? 44 00:04:40,364 --> 00:04:42,574 Älä nyt, Alison. On valmistujaisilta. 45 00:04:42,658 --> 00:04:44,243 Pidä hauskaa ystäviesi kanssa. 46 00:04:44,326 --> 00:04:45,786 He eivät ole ystäviäni. 47 00:04:45,869 --> 00:04:48,080 He voisivat olla, jos yrittäisit vähän. 48 00:04:48,163 --> 00:04:50,082 Pitäisikö teeskennellä? 49 00:04:50,791 --> 00:04:54,378 Älä tee tätä tänään. Teeskentele pitäväsi hauskaa. 50 00:04:54,461 --> 00:04:56,797 - En koskaan teeskentele. - Tiedän. 51 00:04:56,880 --> 00:04:58,882 Bruce? Tule sisään. 52 00:04:59,758 --> 00:05:00,718 Hei. 53 00:05:00,801 --> 00:05:02,469 - Tervetuloa. - Kiitos. 54 00:05:16,442 --> 00:05:17,776 Ole varovainen. 55 00:05:18,902 --> 00:05:21,572 Kun tekstaan ajaessasi? 56 00:05:21,655 --> 00:05:22,990 Margot'n kanssa. 57 00:05:24,783 --> 00:05:27,828 Hän ja siskosi olivat läheisiä. Ja sinä olet 58 00:05:28,454 --> 00:05:29,329 erilainen. 59 00:05:31,206 --> 00:05:34,126 En ole yhtä fiksu, hyvä enkä hauska. 60 00:05:34,209 --> 00:05:35,794 Et ole yhtä pinnallinen. 61 00:05:37,254 --> 00:05:38,714 Olet uskomaton. 62 00:05:38,797 --> 00:05:41,925 Pakotit kotiin kesäksi, pakotit olemaan Lennon, 63 00:05:42,009 --> 00:05:45,387 ja kun lähennyn hänen ystäviään, käsket lopettamaan? 64 00:05:45,471 --> 00:05:48,474 Haluatko, että teeskentelen ja olen yksin ikuisesti? 65 00:05:48,557 --> 00:05:49,975 Margot ei rakastanut sinua. 66 00:05:53,270 --> 00:05:54,730 Hän rakasti siskoasi. 67 00:06:01,361 --> 00:06:02,404 CONNORIN ISÄ OSTI RILEYLTA SUORAAN EDESSÄNI! 68 00:06:02,488 --> 00:06:03,614 EI KAI HRA DAVENPORT OSTA HUUMEITA? 69 00:06:03,697 --> 00:06:04,656 POIKA ON TULLUT ISÄÄNSÄ 70 00:06:04,740 --> 00:06:05,741 USKOMATONTA, ETTÄ HALUSIT MINUN ISKEVÄN HÄNET! 71 00:06:12,623 --> 00:06:16,043 OLETHAN YHÄ TULOSSA MYÖHEMMIN? 72 00:06:16,126 --> 00:06:17,586 HALOO? 73 00:06:50,452 --> 00:06:51,662 Tuo ei pelasta sinua. 74 00:06:53,705 --> 00:06:54,832 Hitto! 75 00:07:02,297 --> 00:07:03,382 Mitä helvettiä? 76 00:07:03,841 --> 00:07:05,467 Tunnen sinut. 77 00:07:06,593 --> 00:07:08,554 - Moon Waves. Äitini. - Ei. 78 00:07:09,221 --> 00:07:10,973 Ei, viime kerrasta. 79 00:07:18,021 --> 00:07:20,816 Tässä elämässä ei ole vapahdusta. 80 00:08:02,733 --> 00:08:03,859 Niin? 81 00:08:04,943 --> 00:08:06,570 Hei, Courtney. 82 00:08:08,947 --> 00:08:12,117 - Onko Riley kotona? - Tarvitseeko äitisi uuden siivoojan? 83 00:08:12,201 --> 00:08:13,952 Sain tarpeekseni Brucesta. 84 00:08:14,036 --> 00:08:16,455 Ei ole minun vikani, että vessassa on ruumiita. 85 00:08:16,538 --> 00:08:19,166 Ei todellakaan. 86 00:08:19,249 --> 00:08:21,543 Meillä on jo taloudenhoitaja. 87 00:08:23,837 --> 00:08:26,465 Riley! Prinsessa Margot on täällä! 88 00:08:30,928 --> 00:08:31,762 Hei. 89 00:08:31,845 --> 00:08:32,721 Hei. 90 00:08:34,431 --> 00:08:36,099 Haluatko tulla sisään? 91 00:08:38,852 --> 00:08:40,938 Tämä se on. 92 00:08:42,981 --> 00:08:43,899 Kiva. 93 00:08:44,608 --> 00:08:46,235 Haluatko lainata jotain? 94 00:08:46,318 --> 00:08:48,362 Näyttäisit viattomammalta. 95 00:08:48,445 --> 00:08:50,530 Poliisit ovat hyvin visuaalisia. 96 00:08:50,614 --> 00:08:51,949 Kaikki hyvin. 97 00:08:52,866 --> 00:08:53,992 Kai muillakin. 98 00:08:54,076 --> 00:08:57,496 Dylan on ollut outo viime aikoina, mutta hän ei vasikoisi. 99 00:08:57,579 --> 00:09:00,624 En ole huolissani siitä herkästä autistista. 100 00:09:00,707 --> 00:09:04,836 Lennonin piti tulla tunti sitten, mutta hän ei vastaa. 101 00:09:04,920 --> 00:09:06,922 Lennon on sellainen. 102 00:09:07,005 --> 00:09:07,881 Totta. 103 00:09:08,257 --> 00:09:10,259 Hän ei aina ota muita huomioon. 104 00:09:10,926 --> 00:09:13,178 Kun hän pani Dylania... 105 00:09:16,014 --> 00:09:18,058 Entä kun hän kanteli minusta 106 00:09:18,141 --> 00:09:21,645 hra Posnerille seiskaluokalla saadakseen lisäpisteitä? 107 00:09:22,145 --> 00:09:24,523 Hän on ollut erilainen 108 00:09:24,606 --> 00:09:26,733 palattuaan kotiin, eikö vain? 109 00:09:26,817 --> 00:09:27,901 Ehkä. 110 00:09:29,903 --> 00:09:32,948 Hän ei ole ostanut minulta, 111 00:09:33,031 --> 00:09:35,701 ja hän on kommentoinut tissejäni vain kerran. 112 00:09:35,784 --> 00:09:36,952 Ne ovat täydelliset. 113 00:09:38,495 --> 00:09:40,038 Voit ostaa omat. 114 00:09:41,707 --> 00:09:45,043 Lennon olisi pahimmassa pulassa, jos poliisi saisi tietää. 115 00:09:45,127 --> 00:09:46,128 Totta. 116 00:09:46,211 --> 00:09:48,922 Edes isän muna ei pystyisi pelastamaan häntä. 117 00:09:49,965 --> 00:09:53,719 - Näitkö Brucen munan? - En. Hän panee sitä poliisinaista. 118 00:09:53,802 --> 00:09:57,431 Äiti sanoi, että he jättivät leluja ja liukuvoidetta majataloon. 119 00:09:57,514 --> 00:09:59,474 Tykkääkö Bruce sellaisesta? 120 00:10:00,100 --> 00:10:03,478 Se olisi seksikästä, jos kyse ei olisi siitä tiukkapiposta. 121 00:10:05,063 --> 00:10:09,026 Tiedän, että Lennon on narttu, mutta hän on silti bestikseni. 122 00:10:09,109 --> 00:10:12,446 Toivon, että hän muistaa sen, kun poliisi alkaa kysellä. 123 00:10:16,783 --> 00:10:19,202 Dylan. Hei. 124 00:10:19,286 --> 00:10:20,162 Hei. 125 00:10:21,163 --> 00:10:22,497 Onko kaikki kunnossa? 126 00:10:29,463 --> 00:10:30,505 Hyvä on... 127 00:10:32,841 --> 00:10:34,468 Minulla on ikävä Alisonia. 128 00:10:35,594 --> 00:10:36,595 Kova ikävä. 129 00:10:41,683 --> 00:10:42,809 Niin minullakin. 130 00:10:43,352 --> 00:10:48,190 Upeille lapsillemme ja meille, heidän upeille vanhemmilleen. 131 00:10:48,273 --> 00:10:50,067 Ei saa tuottaa vahinkoa, eikö? 132 00:10:50,150 --> 00:10:52,194 Älä nyt, priimusisä. 133 00:10:52,277 --> 00:10:55,489 Uskomatonta, että hän valitsi sinun koulusi. 134 00:10:55,572 --> 00:10:57,783 Michigan tarjosi koko hoidon. 135 00:10:58,408 --> 00:11:00,744 Olen todella ylpeä hänestä. 136 00:11:01,661 --> 00:11:02,788 Entä toinen tyttäresi? 137 00:11:02,871 --> 00:11:05,457 - Mikä hänen nimensä olikaan? - Alison. 138 00:11:05,540 --> 00:11:07,793 Hän löytää vielä tiensä. 139 00:11:07,876 --> 00:11:09,419 Siinä paha, missä mainitaan. 140 00:11:09,503 --> 00:11:11,505 Juuri niin. Olen paha. 141 00:11:11,588 --> 00:11:14,424 Olet meikannut. Näyttää hyvältä. 142 00:11:14,508 --> 00:11:15,717 Haluan kotiin. 143 00:11:16,802 --> 00:11:17,928 Tulimme juuri. 144 00:11:18,303 --> 00:11:20,263 - Tämä on ensimmäinen Konani. - Toinen. 145 00:11:20,764 --> 00:11:23,475 - Ole ystäviesi kanssa. - Minulla ei ole ystäviä. 146 00:11:23,975 --> 00:11:25,102 Tosi hauskaa. 147 00:11:26,144 --> 00:11:28,647 - Missä siskosi on? - En välitä. Haluan lähteä. 148 00:11:28,730 --> 00:11:33,193 No, en lähde, joten pidä hauskaa jonkun kanssa. 149 00:11:39,950 --> 00:11:42,619 High schoolin päättyminen on rankkaa aikaa heille. 150 00:11:44,663 --> 00:11:47,040 Lapsillemme, joita rakastamme. 151 00:11:49,793 --> 00:11:51,920 Kuka hitto olet, Fred Phillips? 152 00:11:56,550 --> 00:11:58,677 KIRJAUDU SISÄÄN 153 00:12:13,024 --> 00:12:14,234 Hitto! 154 00:12:17,195 --> 00:12:18,405 Mitä? 155 00:12:18,488 --> 00:12:21,700 Joku tarvitsee Xanaxin. Riley sanoi, että stressaat. 156 00:12:21,783 --> 00:12:24,244 Miksi sinä ja Riley puhutte minusta? 157 00:12:24,327 --> 00:12:25,495 Olet vainoharhainen. 158 00:12:25,579 --> 00:12:26,788 Olemme huolissamme. 159 00:12:26,872 --> 00:12:29,875 On kuulustelupäivä, ja sinun piti tulla valmistautumaan. 160 00:12:29,958 --> 00:12:31,293 Hitto. 161 00:12:31,376 --> 00:12:34,129 Unohdin täysin. Minä... 162 00:12:34,629 --> 00:12:36,256 En sano mitään, okei? 163 00:12:36,339 --> 00:12:37,174 Ei, odota. 164 00:12:54,941 --> 00:12:56,651 Ei voi olla totta. 165 00:12:58,612 --> 00:12:59,946 Mitä teet täällä? 166 00:13:00,030 --> 00:13:01,615 Kävin luolassa. 167 00:13:02,574 --> 00:13:07,204 Antaa olla. En kestä surullista itsesyyttelyäsi. 168 00:13:08,538 --> 00:13:12,042 Yritin noudattaa neuvoasi, ja Clara ilmestyi veitsen kanssa. 169 00:13:12,125 --> 00:13:14,711 - Joka puolella oli verta. - Kenen verta? 170 00:13:14,794 --> 00:13:15,629 En tiedä. 171 00:13:16,630 --> 00:13:20,967 Olen miettinyt ja luulen, että hän saattaa olla tappaja. 172 00:13:21,885 --> 00:13:24,387 Hän on kummajainen. Miksi hän tappaisi kaikki? 173 00:13:24,471 --> 00:13:27,516 - Muistatko, kun jätimme Alisonin? - En voi unohtaa. 174 00:13:27,599 --> 00:13:30,477 No, kuulin jotain. 175 00:13:30,560 --> 00:13:34,272 Riley ja Margot puhuivat rotista, mutta kuulin äänen 176 00:13:34,689 --> 00:13:36,691 sieltä, mistä Clara tuli tänään. 177 00:13:36,775 --> 00:13:38,568 Näkikö hän meidät sinä iltana? 178 00:13:38,652 --> 00:13:42,239 Hän sanoi tuntevansa minut viime kerrasta. "Ei vapahdusta." 179 00:13:44,032 --> 00:13:47,285 Hitto. Ne kulttilaiset tappoivat eläimiä. 180 00:13:47,369 --> 00:13:49,871 Hänellä voi olla Alisonin puhelin. 181 00:13:49,955 --> 00:13:53,625 Hän oli hautajaisissa, kun Harold ja se poliisi tapettiin. 182 00:13:54,334 --> 00:13:56,044 Ja hänen autonsa on musta. 183 00:13:57,712 --> 00:14:00,799 Hän odotti voidakseen rangaista meitä. 184 00:14:00,882 --> 00:14:03,718 - Soitammeko poliisille? - Tarvitsemme todisteita. 185 00:14:04,511 --> 00:14:07,430 Ellemme halua kertoa, mitä teimme sinä iltana. 186 00:14:07,973 --> 00:14:10,058 En halua, että joudut vaikeuksiin. 187 00:14:12,561 --> 00:14:13,436 Kiitos. 188 00:14:15,814 --> 00:14:19,359 PÄÄSY KIELLETTY 189 00:14:27,784 --> 00:14:30,370 Miksi Clara Whethers oli hautajaisissa? 190 00:14:31,121 --> 00:14:31,997 Clarako? 191 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Niin. 192 00:14:34,457 --> 00:14:35,667 Kutsuitko hänet? 193 00:14:36,334 --> 00:14:39,004 Hän ei tuntenut minua. 194 00:14:39,087 --> 00:14:41,548 Hän tuli varmaan vain pahoittelemaan. 195 00:14:41,631 --> 00:14:44,426 Sukumme ovat asuneet Wai Hunassa pitkään. 196 00:14:45,343 --> 00:14:48,346 Tarkoitatko hänen kulttisukuaan, joka kuoli? 197 00:14:49,139 --> 00:14:51,891 Siksi hän pukeutuu rumiin vihreisiin mekkoihin. 198 00:14:51,975 --> 00:14:54,769 Claralla on omat uskomuksensa. 199 00:14:57,564 --> 00:14:58,690 Kuten mitä? 200 00:14:58,773 --> 00:15:00,025 En tiedä. 201 00:15:02,235 --> 00:15:04,654 Ja nyt ei ole aika huolehtia siitä. 202 00:15:05,280 --> 00:15:08,158 En voi uskoa, ettei tyttöystäväsi antanut luistaa. 203 00:15:08,241 --> 00:15:09,576 Lyla tekee vain työtään. 204 00:15:09,659 --> 00:15:11,202 Ja on ärsyttävä. 205 00:15:11,286 --> 00:15:12,245 Muista, 206 00:15:13,371 --> 00:15:15,874 ettei sinulla ole tekemistä viime kesän kanssa. 207 00:15:16,249 --> 00:15:17,167 Ymmärrätkö? 208 00:15:18,293 --> 00:15:20,211 Sinulla ei ole mitään salattavaa. 209 00:15:20,795 --> 00:15:23,131 Olemassaoloni lisäksi. 210 00:15:27,927 --> 00:15:31,514 Ei, rouva. En nähnyt Cruisen saapuvan hautajaisiin. 211 00:15:31,598 --> 00:15:34,100 Näin veren ja huusin. 212 00:15:34,184 --> 00:15:35,769 Olit siellä, muistatko? 213 00:15:35,852 --> 00:15:38,772 En nähnyt ketään matkalla miestenvessaan. 214 00:15:39,564 --> 00:15:43,777 En kiinnittänyt huomiota tulijoihin. Ne olivat siskoni hautajaiset. 215 00:15:43,860 --> 00:15:44,736 Tietysti. 216 00:15:44,819 --> 00:15:48,031 - Ostitko mitään Dalelta? - En maksaisi Dalelle mistään. 217 00:15:48,114 --> 00:15:49,824 Naposteltavaa ja jäähilejuomia. 218 00:15:49,908 --> 00:15:53,870 Kerroin Cruiselle, etten koskaan ostanut huumeita Dalelta. 219 00:15:55,538 --> 00:15:58,833 Oliko tyttärelläsi Alisonilla seksisuhde Dalen kanssa? 220 00:15:58,917 --> 00:16:00,418 Ei tietääkseni. 221 00:16:00,710 --> 00:16:03,672 En usko, että Alison harrasti seksiä kenenkään kanssa. 222 00:16:03,755 --> 00:16:06,132 Oliko sinulla seksisuhde Dalen kanssa? 223 00:16:06,216 --> 00:16:07,050 Ällöttävää. 224 00:16:07,133 --> 00:16:10,970 Dale? En olisi ottanut hänen kyrpäänsä suuhuni. 225 00:16:11,179 --> 00:16:12,305 Ällöttävää. 226 00:16:12,389 --> 00:16:14,432 Seksiä Dale kanssa? Ei. 227 00:16:14,516 --> 00:16:15,934 Entä siskosi? 228 00:16:16,518 --> 00:16:17,686 Mitä hänestä? 229 00:16:17,769 --> 00:16:19,688 Entä hänen OnlyFans-tilinsä? 230 00:16:21,189 --> 00:16:23,775 Tiesitkö, että hänellä oli OnlyFans-tili? 231 00:16:24,234 --> 00:16:25,694 Mikä on OnlyFans? 232 00:16:25,777 --> 00:16:28,947 Sivusto, jossa maksetaan räätälöidystä pornosta. 233 00:16:30,865 --> 00:16:33,451 Tekikö Alison sellaista? 234 00:16:33,535 --> 00:16:35,829 Konstaapeli Cruise, levätköön rauhassa, 235 00:16:35,912 --> 00:16:38,707 löysi hänen tilinsä lempinimellä AllyWally. 236 00:16:38,790 --> 00:16:40,625 Dale oli kuukausittainen tilaaja. 237 00:16:44,254 --> 00:16:46,172 Siskoni teki pornoa. Entä sitten? 238 00:16:46,256 --> 00:16:48,883 Miten se liittyy kuolleisiin ihmisiin? 239 00:16:48,967 --> 00:16:51,094 Sitä yritän selvittää. 240 00:16:52,512 --> 00:16:55,890 En ollut Alisonin ystävä. Miksi seuraisin häntä? 241 00:16:58,560 --> 00:17:00,186 Saan pornoni ilmaiseksi. 242 00:17:00,812 --> 00:17:05,108 Eikö Dylan Scanlon siis löydy tilaajista? 243 00:17:07,819 --> 00:17:08,820 Ei, rouva. 244 00:17:08,903 --> 00:17:10,572 Entä hänen salasanansa? 245 00:17:10,655 --> 00:17:13,950 Tiedän, että olitte läheisiä. Kertoiko hän salasanansa? 246 00:17:14,033 --> 00:17:15,827 Siskoni ei kertonut paljon. 247 00:17:15,910 --> 00:17:19,414 Miksi pääsisin heidän tietokoneilleen? Olen siivooja. 248 00:17:19,497 --> 00:17:21,332 Sinulla se pääsy on. 249 00:17:22,542 --> 00:17:25,128 En vakoillut heidän laitteitaan. 250 00:17:25,211 --> 00:17:26,588 Luotin tyttöihini. 251 00:17:26,671 --> 00:17:29,758 Et siis pääse Alisonin tileille? 252 00:17:30,300 --> 00:17:31,426 En. 253 00:17:34,387 --> 00:17:35,472 Pääsetkö sinä? 254 00:17:52,197 --> 00:17:54,491 - Clara vain mulkoili minua. - Samoin. 255 00:17:54,574 --> 00:17:58,745 Entä konstaapeli kamelinvarvas? Kauhean malliset housut. 256 00:17:58,828 --> 00:18:00,163 Hei, Chris Christie. 257 00:18:00,246 --> 00:18:03,041 Oliko Alisonilla OnlyFans-tili? 258 00:18:03,666 --> 00:18:04,834 Ei aavistustakaan. 259 00:18:04,918 --> 00:18:06,544 Kuka maksaisi sellaisesta? 260 00:18:07,462 --> 00:18:08,713 Hänen ainoa faninsa. 261 00:18:11,007 --> 00:18:12,050 Haista paska. 262 00:18:12,884 --> 00:18:14,552 - Vitsi. - Se ei ollut hauskaa. 263 00:18:14,636 --> 00:18:17,514 - Olet tosi epäilyttävä. - Enhän. 264 00:18:17,597 --> 00:18:19,265 Sinä oikeastaan olet. 265 00:18:19,349 --> 00:18:22,393 En sanonut mitään, jos olette huolissanne siitä. 266 00:18:22,477 --> 00:18:23,561 Minä vain... 267 00:18:25,396 --> 00:18:27,398 Joku sulki AllyWallyn tilit. 268 00:18:27,482 --> 00:18:29,651 Murhaaja, joka lähettää meille kaikkea. 269 00:18:29,734 --> 00:18:32,862 - Eikö poliiseilla ole niitä? - Ei. He vain kalastelivat. 270 00:18:32,946 --> 00:18:36,366 Muuten he tietäisivät, etten seuraisi Alisonia. 271 00:18:37,450 --> 00:18:39,160 Häntä ei ole vielä kutsuttu. 272 00:18:39,244 --> 00:18:40,787 - Meidän pitäisi mennä. - Minne? 273 00:18:40,870 --> 00:18:41,996 Claran luo. 274 00:18:44,791 --> 00:18:45,917 Luoja. 275 00:18:46,042 --> 00:18:47,585 Pieni hetki. 276 00:18:49,671 --> 00:18:50,880 Hei. Mitä nyt? 277 00:18:51,840 --> 00:18:52,674 Miten meni? 278 00:18:52,757 --> 00:18:53,800 Hyvin. 279 00:18:54,551 --> 00:18:56,761 Saan kyydin Dylanilta. 280 00:19:00,306 --> 00:19:01,307 Olitko... 281 00:19:03,017 --> 00:19:05,019 Oletko myynyt pornoa? 282 00:19:05,937 --> 00:19:07,689 Itsestäsi? 283 00:19:09,274 --> 00:19:12,902 En. Lennon käytti nimeäni siltä varalta, että hän jää kiinni. 284 00:19:12,986 --> 00:19:15,363 Sanoinhan, ettet tuntenut häntä. 285 00:19:22,871 --> 00:19:26,666 Veri valui päästäni. Mies löi minua pistoolilla. 286 00:19:26,749 --> 00:19:29,252 Mei oli takana liottamassa jalkojaan. 287 00:19:29,335 --> 00:19:31,504 Olin viimeisilläni raskaana. 288 00:19:31,588 --> 00:19:34,299 Mei tuli vihdoin ja ampui Glockilla. 289 00:19:34,382 --> 00:19:36,718 Hän ampui molemmat tyypit. 290 00:19:36,801 --> 00:19:39,220 Kukaan ei saanut satuttaa kultaani. 291 00:19:40,221 --> 00:19:42,307 Tekisin samoin tytöilleni. 292 00:19:42,390 --> 00:19:43,641 Isä? 293 00:19:43,933 --> 00:19:46,436 - Mitä on tekeillä, Alison? - Olen Lennon. 294 00:19:48,730 --> 00:19:49,981 Meidän on puhuttava. 295 00:19:53,401 --> 00:19:56,070 Kuten Mei sanoi, tämä on ollut tunteikas päivä. 296 00:19:56,863 --> 00:19:58,531 Hitto! 297 00:20:03,953 --> 00:20:05,163 Mitä on tekeillä? 298 00:20:06,122 --> 00:20:08,833 Nyt riittää. Joko kerrot hänelle, tai minä kerron. 299 00:20:10,043 --> 00:20:12,170 Puhutaan tästä koto... 300 00:20:26,434 --> 00:20:29,812 Se ei-havaijilainen poika katosi täällä yläkoulussa. 301 00:20:29,896 --> 00:20:31,814 Hänen jalkansa leikattiin irti, 302 00:20:31,898 --> 00:20:34,317 eikä hän muistanut, miten se tapahtui. 303 00:20:34,400 --> 00:20:35,735 Tarkoitatko Fetterhoffia? 304 00:20:36,778 --> 00:20:38,196 Hänellä oli syöpä. 305 00:20:40,573 --> 00:20:42,784 Valitsin ihan väärät kengät. 306 00:20:49,958 --> 00:20:53,670 Kauhuelokuvissa ei saisi mennä tappajan taloon. 307 00:20:53,753 --> 00:20:56,589 Vain psykopaatit jättävät ovensa auki. 308 00:20:56,673 --> 00:20:58,508 Meillä on ovet auki. 309 00:20:58,591 --> 00:20:59,634 Niin. 310 00:20:59,968 --> 00:21:01,970 Niin meilläkin. 311 00:21:02,053 --> 00:21:04,055 Hankitaan todisteet ja häivytään. 312 00:21:08,726 --> 00:21:10,687 Mitä etsimme? 313 00:21:10,770 --> 00:21:14,732 Ruumiinosia, ihopukuja, klovnimaalauksia? 314 00:21:14,816 --> 00:21:17,068 Enemmänkin Alisonin puhelinta. 315 00:21:18,277 --> 00:21:22,073 Tai jotain, mikä liittää Claran murhiin. 316 00:21:22,782 --> 00:21:24,993 Täällä on oikeastaan aika kaunista. 317 00:21:28,079 --> 00:21:32,083 Mahtaako hän saada hunajansa tappajamehiläisistä? 318 00:21:41,884 --> 00:21:45,221 Ehkä kultti ei ollut niin paha. He ovat onnellisia. 319 00:21:45,304 --> 00:21:46,639 Vai mitä? 320 00:21:47,890 --> 00:21:49,308 Tuo on outo. 321 00:21:51,310 --> 00:21:52,520 Luoja! 322 00:21:58,943 --> 00:22:00,361 Hitto. 323 00:22:18,087 --> 00:22:19,756 Kuin Chernobylissä. 324 00:22:19,839 --> 00:22:21,507 Taas tylsä vanha elokuva. 325 00:22:24,594 --> 00:22:25,678 Oikeasti? 326 00:22:26,471 --> 00:22:29,307 Entä jos täällä on kuolleita ruumiita sidottuina? 327 00:22:29,390 --> 00:22:31,601 Miksi hän sitoisi kuolleita? 328 00:22:31,684 --> 00:22:32,852 Mennään katsomaan. 329 00:22:32,935 --> 00:22:34,062 Suunnitelma? 330 00:22:36,606 --> 00:22:37,857 Kiirehditään. 331 00:22:37,940 --> 00:22:39,859 Hän ei ole asemalla kauaa. 332 00:22:40,735 --> 00:22:41,694 Tavataan... 333 00:22:42,153 --> 00:22:44,322 Tavataan täällä tunnin päästä. 334 00:22:45,782 --> 00:22:48,451 Myöntäkää, että tämä on huono idea. 335 00:22:49,243 --> 00:22:51,913 Emme voi kertoa Clarasta ilman todisteita. 336 00:22:53,247 --> 00:22:54,832 - Mitä? - Hyvä on. 337 00:22:56,459 --> 00:22:59,087 Oikeasti? 338 00:23:00,171 --> 00:23:02,965 Tämä on ihan sekopäistä. 339 00:23:04,509 --> 00:23:07,804 "Clara Whethers ajoi high schoolin ohi mustalla autolla 340 00:23:07,887 --> 00:23:10,473 "Johnnyn ja valmentajan murhien jälkeen." 341 00:23:10,848 --> 00:23:12,683 Minäkin näin sinut siellä. 342 00:23:12,767 --> 00:23:15,478 Mitä teit siellä keskellä yötä? 343 00:23:15,561 --> 00:23:16,646 Ajoin. 344 00:23:18,731 --> 00:23:20,108 Selvästikin. 345 00:23:20,608 --> 00:23:21,776 Oliko tämä tässä? 346 00:23:22,401 --> 00:23:23,653 Melkein. 347 00:24:32,430 --> 00:24:34,557 En haluaisi Botoxia täällä. 348 00:24:35,057 --> 00:24:37,143 Botox on paskaa. 349 00:24:37,935 --> 00:24:41,439 Tuo oli très aggressif. 350 00:24:41,814 --> 00:24:44,442 Työnnät ihmisiä pois, kun olet stressaantunut, 351 00:24:44,525 --> 00:24:46,986 mutta tämä on liikaa jopa sinulta. 352 00:24:47,069 --> 00:24:49,405 En jaksa nyt terapiaasi. 353 00:24:49,488 --> 00:24:51,824 Älä sitten käyttäydy kuin hullu. 354 00:24:52,950 --> 00:24:55,369 Pyydät anteeksi, että olet narttu, 355 00:24:55,453 --> 00:24:58,039 ja seuraavana päivänä olet entistä pahempi. 356 00:24:58,122 --> 00:25:01,125 Oletko ajatellut, että ehkä vain olen narttu? 357 00:25:01,209 --> 00:25:02,210 Kukapa ei olisi? 358 00:25:03,794 --> 00:25:05,087 Minä vain... 359 00:25:05,922 --> 00:25:10,301 Sinua pelottaa, koska näytit todelliset tunteesi. 360 00:25:11,052 --> 00:25:15,306 Ehkä minulla ei ole oikeita tunteita, ja pidin vain hauskaa. 361 00:25:52,343 --> 00:25:54,345 - Hitsi! - Olit oikeassa. 362 00:25:54,428 --> 00:25:56,514 Siitä, miten sairas tämä paikka on? 363 00:25:56,597 --> 00:25:57,890 Siitä, että Lennon 364 00:25:58,432 --> 00:25:59,892 on epäilyttävä. 365 00:26:00,601 --> 00:26:02,770 En tiedä. Kaikki se hänen siskonsa kanssa. 366 00:26:02,853 --> 00:26:04,814 Ehkä olimme liian ankaria. 367 00:26:04,897 --> 00:26:05,815 Emme olleet. 368 00:26:05,898 --> 00:26:09,860 Hän on todella outo. Psykoottinen. 369 00:26:09,944 --> 00:26:12,571 Hän ei katso silmiin ja... 370 00:26:13,114 --> 00:26:15,324 Hän ajaa Dylanin eikä minun kanssani. 371 00:26:15,408 --> 00:26:19,036 Nyt sinä kuulostat psykoottiselta. Lennon on ihan ok. 372 00:26:19,578 --> 00:26:21,414 Toisin kuin tämä paikka. 373 00:26:36,012 --> 00:26:37,013 Rouva. 374 00:26:37,847 --> 00:26:40,433 Hitto, olet hiljainen isoksi naiseksi. 375 00:26:40,599 --> 00:26:44,353 Suosittelen 5.11-lenkkareita, jos etsitte urheilukenkiä. 376 00:26:45,271 --> 00:26:48,566 Tiedämme vain, ettei Courtney ottanut suihin Dalelta, 377 00:26:48,649 --> 00:26:50,192 mikä on ehdottomasti valetta. 378 00:26:50,484 --> 00:26:53,571 Tri Gilbert haluaa puhua kanssanne. 379 00:26:53,654 --> 00:26:56,907 Hän sai tuloksia kollegoiltaan Bostonista. 380 00:26:56,991 --> 00:26:59,493 Olenko sanonut, että inhoan hienoja kouluja? 381 00:26:59,577 --> 00:27:01,162 Inhoan oikeuslääkäreitä. 382 00:28:23,327 --> 00:28:24,495 Tuo ei ole hauskaa. 383 00:28:25,079 --> 00:28:27,706 Pelästytinkö sinut vielä kireämmäksi? 384 00:28:27,790 --> 00:28:30,209 Haluan löytää etsimämme ja häipyä. 385 00:28:30,292 --> 00:28:33,796 - Jotta sinun ei tarvitse olla lähelläni? - Jotta emme kuole. 386 00:28:34,547 --> 00:28:38,551 Minäkin haluan pois täältä, mutta mitä hittoa on tekeillä? 387 00:28:40,052 --> 00:28:40,970 Ei mitään. 388 00:28:41,887 --> 00:28:44,223 - Et vain tajua. - Tajua mitä? 389 00:28:45,141 --> 00:28:47,143 Olemme olleet aina parhaita ystäviä. 390 00:28:47,226 --> 00:28:49,812 Kerro, miksi vihaat minua, niin voimme 391 00:28:49,895 --> 00:28:52,523 - palata normaaliin. - Ei ole mitään normaalia. 392 00:28:52,606 --> 00:28:53,774 Sitä tarkoitan. 393 00:28:53,858 --> 00:28:55,609 Onko se minun vikani? 394 00:28:55,693 --> 00:28:57,027 Ei. Mutta... 395 00:28:58,279 --> 00:29:01,031 Se sai minut tajuamaan, miten erilaisia olemme. 396 00:29:03,159 --> 00:29:05,661 Koska olet hyvä ihminen ja minä en? 397 00:29:05,744 --> 00:29:06,954 En minä niin sanonut. 398 00:29:07,288 --> 00:29:08,414 Sinun ei tarvinnut. 399 00:29:12,293 --> 00:29:13,752 Olemme vain erilaisia. 400 00:29:17,131 --> 00:29:18,174 Haista paska. 401 00:29:19,633 --> 00:29:23,971 Valheeni ovat ainoa syy, miksi sinulla on elämä juuri nyt. 402 00:29:53,751 --> 00:29:55,252 Häivytään täältä. 403 00:29:57,129 --> 00:30:00,341 Todisteita ei löytynyt, ja alkaa olla pimeä, 404 00:30:00,424 --> 00:30:03,093 eli hän tulee kotiin ja tappaa meidät. 405 00:30:05,596 --> 00:30:07,306 Mitä me odotamme? 406 00:30:10,351 --> 00:30:11,393 Hemmetti! 407 00:30:12,144 --> 00:30:13,521 Onko tuo isäsi? 408 00:30:16,482 --> 00:30:18,025 Hääkuva Claran kanssa. 409 00:30:19,151 --> 00:30:20,152 Hitto. 410 00:30:20,236 --> 00:30:22,071 Pardosa arctica minor. 411 00:30:23,197 --> 00:30:24,823 Ja jos en käynyt Harvardia? 412 00:30:24,907 --> 00:30:29,078 Aivoja syövä susihämähäkki. Googlasin nopeasti. 413 00:30:29,161 --> 00:30:31,747 Ne eivät ole Havaijilta eivätkä selviä täällä. 414 00:30:31,830 --> 00:30:33,040 Kiitos, Ulani. 415 00:30:33,749 --> 00:30:35,960 Olitko läheinen Cruisen kanssa? 416 00:30:36,043 --> 00:30:38,003 Kyllä, rouva. Olimme kihloissa. 417 00:30:38,671 --> 00:30:40,214 Anteeksi. En tiennyt. 418 00:30:40,297 --> 00:30:42,383 Vain täällä, toistaiseksi. 419 00:30:42,841 --> 00:30:46,303 Toivoin, että jonain päivänä hän ei kuuluisi toiselle. 420 00:30:46,387 --> 00:30:47,680 Niin. 421 00:30:49,473 --> 00:30:52,893 - Mistä hämähäkit tulivat? - Ne viihtyvät arktisilla alueilla. 422 00:30:52,977 --> 00:30:55,771 Joku toi ne ja on pitänyt ne kylmässä. 423 00:30:55,854 --> 00:30:57,940 Laittaakseen ne Johnnyn päähän. 424 00:31:09,910 --> 00:31:12,580 Sano, että tuo on todella iso saksanpähkinä. 425 00:31:13,789 --> 00:31:14,999 Ne ovat rotan aivot. 426 00:31:16,458 --> 00:31:17,876 Todella ketoa. 427 00:31:20,212 --> 00:31:21,463 Hitto! 428 00:31:33,475 --> 00:31:34,685 Riley ja Lennon! 429 00:31:38,230 --> 00:31:39,398 Etsin heidät. 430 00:32:21,815 --> 00:32:22,900 HÄN ON KOTONA. HÄIPYKÄÄ. 431 00:32:22,983 --> 00:32:25,736 - Meidän pitää lähteä. - Tulen perässä. 432 00:32:25,819 --> 00:32:27,488 Lupaan. Mene. 433 00:32:46,799 --> 00:32:48,008 HÄN ON RAKENNUKSESSA! 434 00:32:55,182 --> 00:32:56,266 Hei. 435 00:32:57,101 --> 00:32:58,102 Missä Lennon on? 436 00:32:58,602 --> 00:33:00,521 Hän sanoi tulevansa. Hitto! 437 00:33:00,604 --> 00:33:02,147 Ei. Haen hänet. 438 00:33:02,231 --> 00:33:03,899 Tekstaa, kun olet turvassa. 439 00:33:04,733 --> 00:33:05,901 Ole varovainen! 440 00:33:06,443 --> 00:33:08,362 Tiesin, että välität. 441 00:33:12,324 --> 00:33:15,119 OLEN JUMISSA 442 00:34:06,837 --> 00:34:07,838 Hitto! 443 00:34:08,464 --> 00:34:11,049 Dylan? Anteeksi. 444 00:34:11,133 --> 00:34:12,217 Käykää päälle! 445 00:34:12,885 --> 00:34:13,719 Luoja! 446 00:34:13,802 --> 00:34:14,636 Tässä. 447 00:34:25,314 --> 00:34:27,191 - Hei. Oletko kunnossa? - Olen. 448 00:34:29,276 --> 00:34:31,570 - Mene. Harhautan häntä. - Hyvä on. 449 00:34:36,867 --> 00:34:38,494 Hei, Clara. 450 00:34:44,500 --> 00:34:45,542 Käykää kimppuun! 451 00:34:54,885 --> 00:34:55,886 Margot? 452 00:35:34,258 --> 00:35:35,509 Hei, kultaseni. 453 00:35:40,305 --> 00:35:41,348 Oletko kunnossa? 454 00:35:43,851 --> 00:35:48,772 Olen. Jokin eläin juoksi tielle. Väistin 455 00:35:49,731 --> 00:35:50,941 ja jäin jumiin. 456 00:35:51,567 --> 00:35:52,609 Mutta... 457 00:35:54,528 --> 00:35:55,863 Olen huolissani sinusta. 458 00:35:57,990 --> 00:35:59,366 Olen nyt kunnossa. 459 00:36:00,284 --> 00:36:01,285 Lupaan sen. 460 00:36:02,828 --> 00:36:05,122 Söitkö taas kylppärissä? 461 00:36:09,334 --> 00:36:10,252 Minä... 462 00:36:12,170 --> 00:36:14,590 Luulin, että käsittelimme tätä terapiassa. 463 00:36:21,430 --> 00:36:23,432 - Anteeksi. - Kultaseni, ei hätää. 464 00:36:24,933 --> 00:36:26,393 Olen pahoillani. 465 00:36:30,731 --> 00:36:32,608 - Hoidamme kaiken kuntoon. - Ei. 466 00:36:33,108 --> 00:36:35,110 Et voi hoitaa minua kuntoon. 467 00:36:35,193 --> 00:36:37,237 Kerro, mitä on tekeillä. 468 00:36:38,405 --> 00:36:41,325 Olen tässä, kultaseni. Ei hätää. 469 00:36:54,630 --> 00:36:55,672 Hei. 470 00:36:57,925 --> 00:36:59,927 Puhuimme tupakoinnista. 471 00:37:02,054 --> 00:37:04,097 Puhuimme monesta asiasta. 472 00:37:10,270 --> 00:37:11,271 Mitä on tekeillä? 473 00:37:12,814 --> 00:37:15,984 Kysyisin sinulta, mutta valehtelisit. 474 00:37:22,074 --> 00:37:23,867 Kerro Alisonille totuus. 475 00:37:23,951 --> 00:37:25,994 Päätimme, että näin olisi parasta. 476 00:37:26,078 --> 00:37:28,664 Ei, sinä päätit ja manipuloit minut siihen. 477 00:37:28,747 --> 00:37:31,750 Olen menettämässä kaiken minulle tärkeän 478 00:37:31,833 --> 00:37:34,419 - suojellakseni sinua! - Olet humalassa. 479 00:37:34,503 --> 00:37:36,088 - Ajattelen selvästi. - Niin. 480 00:37:36,171 --> 00:37:37,673 En tee sitä enää! 481 00:37:37,756 --> 00:37:41,093 - Satutat vain siskoasi. - Satutan sinua. 482 00:37:41,468 --> 00:37:44,680 Olet olevinasi mahtava isä, mutta se on pelkkää paskaa. 483 00:37:44,763 --> 00:37:46,765 Kunpa meillä ei olisi isää. 484 00:37:46,848 --> 00:37:49,518 Et tiedä, mitä olen tehnyt suojellakseni sinua. 485 00:37:49,601 --> 00:37:51,353 Olet vain sotkenut päämme. 486 00:37:51,436 --> 00:37:53,855 Olemme sekaisin sinun vuoksesi. 487 00:37:56,149 --> 00:37:58,151 Et voi puhua minulle noin. 488 00:37:59,403 --> 00:38:01,947 - En halua puhua kanssasi. - Hyvä. Käy kävelyllä. 489 00:38:02,030 --> 00:38:03,573 Selvitä pääsi. 490 00:38:03,657 --> 00:38:06,952 Olet heikko ja surkea. En syytä äitiä siitä, mitä hän teki. 491 00:38:07,035 --> 00:38:08,161 Riittää! 492 00:38:09,997 --> 00:38:11,665 Alisonko vihaa sinua? 493 00:38:11,748 --> 00:38:15,085 Kun kerron totuuden, hän vihaa sinua vielä minua enemmän. 494 00:38:15,168 --> 00:38:16,461 Nähdään kotona. 495 00:38:17,087 --> 00:38:20,590 Kaikki vihaavat sinua pian! Sinulle ei jää ketään! 496 00:38:33,478 --> 00:38:35,022 Löysikö siskosi sinut? 497 00:38:35,605 --> 00:38:36,815 Ei se mitään. 498 00:39:10,474 --> 00:39:11,933 Voinko yöpyä täällä? 499 00:39:12,517 --> 00:39:13,643 Tule sisään. 500 00:42:50,318 --> 00:42:52,320 Tekstitys: Annemai Oksanen 501 00:42:52,404 --> 00:42:54,406 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen