1
00:01:38,724 --> 00:01:42,102
- Ihmisiä kuolee!
- Rauhoitutaan nyt. Sopiiko?
2
00:01:42,186 --> 00:01:44,688
Miten pidämme nuoret miehemme turvassa?
3
00:01:44,772 --> 00:01:47,483
- Hanki ase.
- Kuunnellaan päällikkö Kaleita.
4
00:01:47,566 --> 00:01:50,194
Hän ei pystynyt pelastamaan
omaa konstaapeliaan!
5
00:01:51,362 --> 00:01:53,030
Levätköön rauhassa.
6
00:01:53,113 --> 00:01:56,951
- Isälläsi on homma hallussa.
- Äitisikin tietää, mitä on tekeillä.
7
00:01:57,034 --> 00:02:00,329
- Mitä kuuluu, Riley?
- Hei, hra Davenport.
8
00:02:06,627 --> 00:02:09,338
Tarvitsetko mitään? Oxya? Xanaxia?
9
00:02:09,547 --> 00:02:10,923
Ei kiitos.
10
00:02:11,298 --> 00:02:14,426
Oletko kunnossa? Et vaikuta siltä.
11
00:02:14,510 --> 00:02:18,389
Vaikea olla kunnossa,
kun siskon hautajaisissa kuoli ihmisiä.
12
00:02:18,472 --> 00:02:21,100
Elämme vain kerran. Vai mitä, tytöt?
13
00:02:22,810 --> 00:02:25,104
Hiljaa, kaikki!
14
00:02:25,187 --> 00:02:27,064
Kiitos, konstaapeli Kalama.
15
00:02:27,147 --> 00:02:30,943
Jatkan konstaapeli Cruisen tutkimuksia
16
00:02:31,026 --> 00:02:34,029
ja olen pyytänyt osavaltion apua.
17
00:02:34,154 --> 00:02:38,576
Pyysin tri Gilbertiä avustamaan
oikeuslääkäriä yhteyksissä mantereelle.
18
00:02:39,785 --> 00:02:42,913
Otin yhteyttä
lääkärikollegoihin Bostonissa,
19
00:02:42,997 --> 00:02:46,166
ja he lupasivat kiirehtiä
ja olla hienovaraisia.
20
00:02:46,250 --> 00:02:49,295
Oletko ajatellut näyttää
viestejä poliisille?
21
00:02:49,378 --> 00:02:51,297
Siis nimettömänä.
22
00:02:51,797 --> 00:02:53,215
- Nimettömänä?
- Niin.
23
00:02:53,757 --> 00:02:55,134
Se ei ole mahdollista.
24
00:02:55,217 --> 00:02:58,721
Nähdään vankilassa,
ellet usko, että isäsi muna auttaa.
25
00:02:58,804 --> 00:03:00,514
Mitä tarkoitat?
26
00:03:01,307 --> 00:03:04,351
Äiti on valittanut heidän sotkuistaan.
27
00:03:05,060 --> 00:03:06,562
- Kultin tekosia!
- Ehkä.
28
00:03:06,645 --> 00:03:11,233
Äiti, siitä on 25 vuotta.
Ja se oli joukkoitsemurha.
29
00:03:11,317 --> 00:03:13,277
He melkein tuhosivat meidät.
30
00:03:13,360 --> 00:03:16,614
Haluan vain, että tiedät,
etten pidä Dylanista.
31
00:03:16,697 --> 00:03:19,158
En minäkään.
32
00:03:19,325 --> 00:03:23,787
Videosta päätellen pelastuin täpärästi.
33
00:03:24,371 --> 00:03:25,247
Niin.
34
00:03:25,331 --> 00:03:27,708
Kuulustelemme hautajaisissa olleita
35
00:03:27,791 --> 00:03:30,085
ja uhrien kanssa tekemisissä olleita.
36
00:03:30,169 --> 00:03:33,923
Kaupunki on pieni.
Joku näki varmasti jotain.
37
00:03:37,468 --> 00:03:40,262
TIEDÄN MITÄ TEIT VIIME KESÄNÄ
38
00:04:22,429 --> 00:04:23,555
Mikä naurattaa?
39
00:04:25,557 --> 00:04:26,642
Ei mikään.
40
00:04:26,725 --> 00:04:27,893
Kenelle tekstaat?
41
00:04:30,229 --> 00:04:31,480
Vain Margot'lle.
42
00:04:32,314 --> 00:04:35,234
Teistä on tullut läheisiä.
43
00:04:37,111 --> 00:04:39,321
Hän on paras ystäväni, muistatko?
44
00:04:40,364 --> 00:04:42,574
Älä nyt, Alison. On valmistujaisilta.
45
00:04:42,658 --> 00:04:44,243
Pidä hauskaa ystäviesi kanssa.
46
00:04:44,326 --> 00:04:45,786
He eivät ole ystäviäni.
47
00:04:45,869 --> 00:04:48,080
He voisivat olla, jos yrittäisit vähän.
48
00:04:48,163 --> 00:04:50,082
Pitäisikö teeskennellä?
49
00:04:50,791 --> 00:04:54,378
Älä tee tätä tänään.
Teeskentele pitäväsi hauskaa.
50
00:04:54,461 --> 00:04:56,797
- En koskaan teeskentele.
- Tiedän.
51
00:04:56,880 --> 00:04:58,882
Bruce? Tule sisään.
52
00:04:59,758 --> 00:05:00,718
Hei.
53
00:05:00,801 --> 00:05:02,469
- Tervetuloa.
- Kiitos.
54
00:05:16,442 --> 00:05:17,776
Ole varovainen.
55
00:05:18,902 --> 00:05:21,572
Kun tekstaan ajaessasi?
56
00:05:21,655 --> 00:05:22,990
Margot'n kanssa.
57
00:05:24,783 --> 00:05:27,828
Hän ja siskosi olivat läheisiä.
Ja sinä olet
58
00:05:28,454 --> 00:05:29,329
erilainen.
59
00:05:31,206 --> 00:05:34,126
En ole yhtä fiksu, hyvä enkä hauska.
60
00:05:34,209 --> 00:05:35,794
Et ole yhtä pinnallinen.
61
00:05:37,254 --> 00:05:38,714
Olet uskomaton.
62
00:05:38,797 --> 00:05:41,925
Pakotit kotiin kesäksi,
pakotit olemaan Lennon,
63
00:05:42,009 --> 00:05:45,387
ja kun lähennyn hänen ystäviään,
käsket lopettamaan?
64
00:05:45,471 --> 00:05:48,474
Haluatko, että teeskentelen
ja olen yksin ikuisesti?
65
00:05:48,557 --> 00:05:49,975
Margot ei rakastanut sinua.
66
00:05:53,270 --> 00:05:54,730
Hän rakasti siskoasi.
67
00:06:01,361 --> 00:06:02,404
CONNORIN ISÄ OSTI RILEYLTA
SUORAAN EDESSÄNI!
68
00:06:02,488 --> 00:06:03,614
EI KAI HRA DAVENPORT OSTA HUUMEITA?
69
00:06:03,697 --> 00:06:04,656
POIKA ON TULLUT ISÄÄNSÄ
70
00:06:04,740 --> 00:06:05,741
USKOMATONTA, ETTÄ HALUSIT
MINUN ISKEVÄN HÄNET!
71
00:06:12,623 --> 00:06:16,043
OLETHAN YHÄ TULOSSA MYÖHEMMIN?
72
00:06:16,126 --> 00:06:17,586
HALOO?
73
00:06:50,452 --> 00:06:51,662
Tuo ei pelasta sinua.
74
00:06:53,705 --> 00:06:54,832
Hitto!
75
00:07:02,297 --> 00:07:03,382
Mitä helvettiä?
76
00:07:03,841 --> 00:07:05,467
Tunnen sinut.
77
00:07:06,593 --> 00:07:08,554
- Moon Waves. Äitini.
- Ei.
78
00:07:09,221 --> 00:07:10,973
Ei, viime kerrasta.
79
00:07:18,021 --> 00:07:20,816
Tässä elämässä ei ole vapahdusta.
80
00:08:02,733 --> 00:08:03,859
Niin?
81
00:08:04,943 --> 00:08:06,570
Hei, Courtney.
82
00:08:08,947 --> 00:08:12,117
- Onko Riley kotona?
- Tarvitseeko äitisi uuden siivoojan?
83
00:08:12,201 --> 00:08:13,952
Sain tarpeekseni Brucesta.
84
00:08:14,036 --> 00:08:16,455
Ei ole minun vikani,
että vessassa on ruumiita.
85
00:08:16,538 --> 00:08:19,166
Ei todellakaan.
86
00:08:19,249 --> 00:08:21,543
Meillä on jo taloudenhoitaja.
87
00:08:23,837 --> 00:08:26,465
Riley! Prinsessa Margot on täällä!
88
00:08:30,928 --> 00:08:31,762
Hei.
89
00:08:31,845 --> 00:08:32,721
Hei.
90
00:08:34,431 --> 00:08:36,099
Haluatko tulla sisään?
91
00:08:38,852 --> 00:08:40,938
Tämä se on.
92
00:08:42,981 --> 00:08:43,899
Kiva.
93
00:08:44,608 --> 00:08:46,235
Haluatko lainata jotain?
94
00:08:46,318 --> 00:08:48,362
Näyttäisit viattomammalta.
95
00:08:48,445 --> 00:08:50,530
Poliisit ovat hyvin visuaalisia.
96
00:08:50,614 --> 00:08:51,949
Kaikki hyvin.
97
00:08:52,866 --> 00:08:53,992
Kai muillakin.
98
00:08:54,076 --> 00:08:57,496
Dylan on ollut outo viime aikoina,
mutta hän ei vasikoisi.
99
00:08:57,579 --> 00:09:00,624
En ole huolissani
siitä herkästä autistista.
100
00:09:00,707 --> 00:09:04,836
Lennonin piti tulla tunti sitten,
mutta hän ei vastaa.
101
00:09:04,920 --> 00:09:06,922
Lennon on sellainen.
102
00:09:07,005 --> 00:09:07,881
Totta.
103
00:09:08,257 --> 00:09:10,259
Hän ei aina ota muita huomioon.
104
00:09:10,926 --> 00:09:13,178
Kun hän pani Dylania...
105
00:09:16,014 --> 00:09:18,058
Entä kun hän kanteli minusta
106
00:09:18,141 --> 00:09:21,645
hra Posnerille seiskaluokalla
saadakseen lisäpisteitä?
107
00:09:22,145 --> 00:09:24,523
Hän on ollut erilainen
108
00:09:24,606 --> 00:09:26,733
palattuaan kotiin, eikö vain?
109
00:09:26,817 --> 00:09:27,901
Ehkä.
110
00:09:29,903 --> 00:09:32,948
Hän ei ole ostanut minulta,
111
00:09:33,031 --> 00:09:35,701
ja hän on kommentoinut tissejäni
vain kerran.
112
00:09:35,784 --> 00:09:36,952
Ne ovat täydelliset.
113
00:09:38,495 --> 00:09:40,038
Voit ostaa omat.
114
00:09:41,707 --> 00:09:45,043
Lennon olisi pahimmassa pulassa,
jos poliisi saisi tietää.
115
00:09:45,127 --> 00:09:46,128
Totta.
116
00:09:46,211 --> 00:09:48,922
Edes isän muna
ei pystyisi pelastamaan häntä.
117
00:09:49,965 --> 00:09:53,719
- Näitkö Brucen munan?
- En. Hän panee sitä poliisinaista.
118
00:09:53,802 --> 00:09:57,431
Äiti sanoi, että he jättivät
leluja ja liukuvoidetta majataloon.
119
00:09:57,514 --> 00:09:59,474
Tykkääkö Bruce sellaisesta?
120
00:10:00,100 --> 00:10:03,478
Se olisi seksikästä,
jos kyse ei olisi siitä tiukkapiposta.
121
00:10:05,063 --> 00:10:09,026
Tiedän, että Lennon on narttu,
mutta hän on silti bestikseni.
122
00:10:09,109 --> 00:10:12,446
Toivon, että hän muistaa sen,
kun poliisi alkaa kysellä.
123
00:10:16,783 --> 00:10:19,202
Dylan. Hei.
124
00:10:19,286 --> 00:10:20,162
Hei.
125
00:10:21,163 --> 00:10:22,497
Onko kaikki kunnossa?
126
00:10:29,463 --> 00:10:30,505
Hyvä on...
127
00:10:32,841 --> 00:10:34,468
Minulla on ikävä Alisonia.
128
00:10:35,594 --> 00:10:36,595
Kova ikävä.
129
00:10:41,683 --> 00:10:42,809
Niin minullakin.
130
00:10:43,352 --> 00:10:48,190
Upeille lapsillemme ja meille,
heidän upeille vanhemmilleen.
131
00:10:48,273 --> 00:10:50,067
Ei saa tuottaa vahinkoa, eikö?
132
00:10:50,150 --> 00:10:52,194
Älä nyt, priimusisä.
133
00:10:52,277 --> 00:10:55,489
Uskomatonta, että hän valitsi
sinun koulusi.
134
00:10:55,572 --> 00:10:57,783
Michigan tarjosi koko hoidon.
135
00:10:58,408 --> 00:11:00,744
Olen todella ylpeä hänestä.
136
00:11:01,661 --> 00:11:02,788
Entä toinen tyttäresi?
137
00:11:02,871 --> 00:11:05,457
- Mikä hänen nimensä olikaan?
- Alison.
138
00:11:05,540 --> 00:11:07,793
Hän löytää vielä tiensä.
139
00:11:07,876 --> 00:11:09,419
Siinä paha, missä mainitaan.
140
00:11:09,503 --> 00:11:11,505
Juuri niin. Olen paha.
141
00:11:11,588 --> 00:11:14,424
Olet meikannut. Näyttää hyvältä.
142
00:11:14,508 --> 00:11:15,717
Haluan kotiin.
143
00:11:16,802 --> 00:11:17,928
Tulimme juuri.
144
00:11:18,303 --> 00:11:20,263
- Tämä on ensimmäinen Konani.
- Toinen.
145
00:11:20,764 --> 00:11:23,475
- Ole ystäviesi kanssa.
- Minulla ei ole ystäviä.
146
00:11:23,975 --> 00:11:25,102
Tosi hauskaa.
147
00:11:26,144 --> 00:11:28,647
- Missä siskosi on?
- En välitä. Haluan lähteä.
148
00:11:28,730 --> 00:11:33,193
No, en lähde,
joten pidä hauskaa jonkun kanssa.
149
00:11:39,950 --> 00:11:42,619
High schoolin päättyminen
on rankkaa aikaa heille.
150
00:11:44,663 --> 00:11:47,040
Lapsillemme, joita rakastamme.
151
00:11:49,793 --> 00:11:51,920
Kuka hitto olet, Fred Phillips?
152
00:11:56,550 --> 00:11:58,677
KIRJAUDU SISÄÄN
153
00:12:13,024 --> 00:12:14,234
Hitto!
154
00:12:17,195 --> 00:12:18,405
Mitä?
155
00:12:18,488 --> 00:12:21,700
Joku tarvitsee Xanaxin.
Riley sanoi, että stressaat.
156
00:12:21,783 --> 00:12:24,244
Miksi sinä ja Riley puhutte minusta?
157
00:12:24,327 --> 00:12:25,495
Olet vainoharhainen.
158
00:12:25,579 --> 00:12:26,788
Olemme huolissamme.
159
00:12:26,872 --> 00:12:29,875
On kuulustelupäivä,
ja sinun piti tulla valmistautumaan.
160
00:12:29,958 --> 00:12:31,293
Hitto.
161
00:12:31,376 --> 00:12:34,129
Unohdin täysin. Minä...
162
00:12:34,629 --> 00:12:36,256
En sano mitään, okei?
163
00:12:36,339 --> 00:12:37,174
Ei, odota.
164
00:12:54,941 --> 00:12:56,651
Ei voi olla totta.
165
00:12:58,612 --> 00:12:59,946
Mitä teet täällä?
166
00:13:00,030 --> 00:13:01,615
Kävin luolassa.
167
00:13:02,574 --> 00:13:07,204
Antaa olla. En kestä
surullista itsesyyttelyäsi.
168
00:13:08,538 --> 00:13:12,042
Yritin noudattaa neuvoasi,
ja Clara ilmestyi veitsen kanssa.
169
00:13:12,125 --> 00:13:14,711
- Joka puolella oli verta.
- Kenen verta?
170
00:13:14,794 --> 00:13:15,629
En tiedä.
171
00:13:16,630 --> 00:13:20,967
Olen miettinyt ja luulen,
että hän saattaa olla tappaja.
172
00:13:21,885 --> 00:13:24,387
Hän on kummajainen.
Miksi hän tappaisi kaikki?
173
00:13:24,471 --> 00:13:27,516
- Muistatko, kun jätimme Alisonin?
- En voi unohtaa.
174
00:13:27,599 --> 00:13:30,477
No, kuulin jotain.
175
00:13:30,560 --> 00:13:34,272
Riley ja Margot puhuivat rotista,
mutta kuulin äänen
176
00:13:34,689 --> 00:13:36,691
sieltä, mistä Clara tuli tänään.
177
00:13:36,775 --> 00:13:38,568
Näkikö hän meidät sinä iltana?
178
00:13:38,652 --> 00:13:42,239
Hän sanoi tuntevansa minut viime kerrasta.
"Ei vapahdusta."
179
00:13:44,032 --> 00:13:47,285
Hitto. Ne kulttilaiset tappoivat eläimiä.
180
00:13:47,369 --> 00:13:49,871
Hänellä voi olla Alisonin puhelin.
181
00:13:49,955 --> 00:13:53,625
Hän oli hautajaisissa,
kun Harold ja se poliisi tapettiin.
182
00:13:54,334 --> 00:13:56,044
Ja hänen autonsa on musta.
183
00:13:57,712 --> 00:14:00,799
Hän odotti voidakseen rangaista meitä.
184
00:14:00,882 --> 00:14:03,718
- Soitammeko poliisille?
- Tarvitsemme todisteita.
185
00:14:04,511 --> 00:14:07,430
Ellemme halua kertoa,
mitä teimme sinä iltana.
186
00:14:07,973 --> 00:14:10,058
En halua, että joudut vaikeuksiin.
187
00:14:12,561 --> 00:14:13,436
Kiitos.
188
00:14:15,814 --> 00:14:19,359
PÄÄSY KIELLETTY
189
00:14:27,784 --> 00:14:30,370
Miksi Clara Whethers oli hautajaisissa?
190
00:14:31,121 --> 00:14:31,997
Clarako?
191
00:14:33,081 --> 00:14:34,082
Niin.
192
00:14:34,457 --> 00:14:35,667
Kutsuitko hänet?
193
00:14:36,334 --> 00:14:39,004
Hän ei tuntenut minua.
194
00:14:39,087 --> 00:14:41,548
Hän tuli varmaan vain pahoittelemaan.
195
00:14:41,631 --> 00:14:44,426
Sukumme ovat asuneet Wai Hunassa pitkään.
196
00:14:45,343 --> 00:14:48,346
Tarkoitatko hänen kulttisukuaan,
joka kuoli?
197
00:14:49,139 --> 00:14:51,891
Siksi hän pukeutuu
rumiin vihreisiin mekkoihin.
198
00:14:51,975 --> 00:14:54,769
Claralla on omat uskomuksensa.
199
00:14:57,564 --> 00:14:58,690
Kuten mitä?
200
00:14:58,773 --> 00:15:00,025
En tiedä.
201
00:15:02,235 --> 00:15:04,654
Ja nyt ei ole aika huolehtia siitä.
202
00:15:05,280 --> 00:15:08,158
En voi uskoa,
ettei tyttöystäväsi antanut luistaa.
203
00:15:08,241 --> 00:15:09,576
Lyla tekee vain työtään.
204
00:15:09,659 --> 00:15:11,202
Ja on ärsyttävä.
205
00:15:11,286 --> 00:15:12,245
Muista,
206
00:15:13,371 --> 00:15:15,874
ettei sinulla ole tekemistä
viime kesän kanssa.
207
00:15:16,249 --> 00:15:17,167
Ymmärrätkö?
208
00:15:18,293 --> 00:15:20,211
Sinulla ei ole mitään salattavaa.
209
00:15:20,795 --> 00:15:23,131
Olemassaoloni lisäksi.
210
00:15:27,927 --> 00:15:31,514
Ei, rouva. En nähnyt Cruisen
saapuvan hautajaisiin.
211
00:15:31,598 --> 00:15:34,100
Näin veren ja huusin.
212
00:15:34,184 --> 00:15:35,769
Olit siellä, muistatko?
213
00:15:35,852 --> 00:15:38,772
En nähnyt ketään matkalla miestenvessaan.
214
00:15:39,564 --> 00:15:43,777
En kiinnittänyt huomiota tulijoihin.
Ne olivat siskoni hautajaiset.
215
00:15:43,860 --> 00:15:44,736
Tietysti.
216
00:15:44,819 --> 00:15:48,031
- Ostitko mitään Dalelta?
- En maksaisi Dalelle mistään.
217
00:15:48,114 --> 00:15:49,824
Naposteltavaa ja jäähilejuomia.
218
00:15:49,908 --> 00:15:53,870
Kerroin Cruiselle,
etten koskaan ostanut huumeita Dalelta.
219
00:15:55,538 --> 00:15:58,833
Oliko tyttärelläsi Alisonilla
seksisuhde Dalen kanssa?
220
00:15:58,917 --> 00:16:00,418
Ei tietääkseni.
221
00:16:00,710 --> 00:16:03,672
En usko, että Alison
harrasti seksiä kenenkään kanssa.
222
00:16:03,755 --> 00:16:06,132
Oliko sinulla seksisuhde Dalen kanssa?
223
00:16:06,216 --> 00:16:07,050
Ällöttävää.
224
00:16:07,133 --> 00:16:10,970
Dale? En olisi ottanut
hänen kyrpäänsä suuhuni.
225
00:16:11,179 --> 00:16:12,305
Ällöttävää.
226
00:16:12,389 --> 00:16:14,432
Seksiä Dale kanssa? Ei.
227
00:16:14,516 --> 00:16:15,934
Entä siskosi?
228
00:16:16,518 --> 00:16:17,686
Mitä hänestä?
229
00:16:17,769 --> 00:16:19,688
Entä hänen OnlyFans-tilinsä?
230
00:16:21,189 --> 00:16:23,775
Tiesitkö, että hänellä oli OnlyFans-tili?
231
00:16:24,234 --> 00:16:25,694
Mikä on OnlyFans?
232
00:16:25,777 --> 00:16:28,947
Sivusto, jossa maksetaan
räätälöidystä pornosta.
233
00:16:30,865 --> 00:16:33,451
Tekikö Alison sellaista?
234
00:16:33,535 --> 00:16:35,829
Konstaapeli Cruise, levätköön rauhassa,
235
00:16:35,912 --> 00:16:38,707
löysi hänen tilinsä
lempinimellä AllyWally.
236
00:16:38,790 --> 00:16:40,625
Dale oli kuukausittainen tilaaja.
237
00:16:44,254 --> 00:16:46,172
Siskoni teki pornoa. Entä sitten?
238
00:16:46,256 --> 00:16:48,883
Miten se liittyy kuolleisiin ihmisiin?
239
00:16:48,967 --> 00:16:51,094
Sitä yritän selvittää.
240
00:16:52,512 --> 00:16:55,890
En ollut Alisonin ystävä.
Miksi seuraisin häntä?
241
00:16:58,560 --> 00:17:00,186
Saan pornoni ilmaiseksi.
242
00:17:00,812 --> 00:17:05,108
Eikö Dylan Scanlon siis löydy tilaajista?
243
00:17:07,819 --> 00:17:08,820
Ei, rouva.
244
00:17:08,903 --> 00:17:10,572
Entä hänen salasanansa?
245
00:17:10,655 --> 00:17:13,950
Tiedän, että olitte läheisiä.
Kertoiko hän salasanansa?
246
00:17:14,033 --> 00:17:15,827
Siskoni ei kertonut paljon.
247
00:17:15,910 --> 00:17:19,414
Miksi pääsisin heidän tietokoneilleen?
Olen siivooja.
248
00:17:19,497 --> 00:17:21,332
Sinulla se pääsy on.
249
00:17:22,542 --> 00:17:25,128
En vakoillut heidän laitteitaan.
250
00:17:25,211 --> 00:17:26,588
Luotin tyttöihini.
251
00:17:26,671 --> 00:17:29,758
Et siis pääse Alisonin tileille?
252
00:17:30,300 --> 00:17:31,426
En.
253
00:17:34,387 --> 00:17:35,472
Pääsetkö sinä?
254
00:17:52,197 --> 00:17:54,491
- Clara vain mulkoili minua.
- Samoin.
255
00:17:54,574 --> 00:17:58,745
Entä konstaapeli kamelinvarvas?
Kauhean malliset housut.
256
00:17:58,828 --> 00:18:00,163
Hei, Chris Christie.
257
00:18:00,246 --> 00:18:03,041
Oliko Alisonilla OnlyFans-tili?
258
00:18:03,666 --> 00:18:04,834
Ei aavistustakaan.
259
00:18:04,918 --> 00:18:06,544
Kuka maksaisi sellaisesta?
260
00:18:07,462 --> 00:18:08,713
Hänen ainoa faninsa.
261
00:18:11,007 --> 00:18:12,050
Haista paska.
262
00:18:12,884 --> 00:18:14,552
- Vitsi.
- Se ei ollut hauskaa.
263
00:18:14,636 --> 00:18:17,514
- Olet tosi epäilyttävä.
- Enhän.
264
00:18:17,597 --> 00:18:19,265
Sinä oikeastaan olet.
265
00:18:19,349 --> 00:18:22,393
En sanonut mitään,
jos olette huolissanne siitä.
266
00:18:22,477 --> 00:18:23,561
Minä vain...
267
00:18:25,396 --> 00:18:27,398
Joku sulki AllyWallyn tilit.
268
00:18:27,482 --> 00:18:29,651
Murhaaja, joka lähettää meille kaikkea.
269
00:18:29,734 --> 00:18:32,862
- Eikö poliiseilla ole niitä?
- Ei. He vain kalastelivat.
270
00:18:32,946 --> 00:18:36,366
Muuten he tietäisivät,
etten seuraisi Alisonia.
271
00:18:37,450 --> 00:18:39,160
Häntä ei ole vielä kutsuttu.
272
00:18:39,244 --> 00:18:40,787
- Meidän pitäisi mennä.
- Minne?
273
00:18:40,870 --> 00:18:41,996
Claran luo.
274
00:18:44,791 --> 00:18:45,917
Luoja.
275
00:18:46,042 --> 00:18:47,585
Pieni hetki.
276
00:18:49,671 --> 00:18:50,880
Hei. Mitä nyt?
277
00:18:51,840 --> 00:18:52,674
Miten meni?
278
00:18:52,757 --> 00:18:53,800
Hyvin.
279
00:18:54,551 --> 00:18:56,761
Saan kyydin Dylanilta.
280
00:19:00,306 --> 00:19:01,307
Olitko...
281
00:19:03,017 --> 00:19:05,019
Oletko myynyt pornoa?
282
00:19:05,937 --> 00:19:07,689
Itsestäsi?
283
00:19:09,274 --> 00:19:12,902
En. Lennon käytti nimeäni
siltä varalta, että hän jää kiinni.
284
00:19:12,986 --> 00:19:15,363
Sanoinhan, ettet tuntenut häntä.
285
00:19:22,871 --> 00:19:26,666
Veri valui päästäni.
Mies löi minua pistoolilla.
286
00:19:26,749 --> 00:19:29,252
Mei oli takana liottamassa jalkojaan.
287
00:19:29,335 --> 00:19:31,504
Olin viimeisilläni raskaana.
288
00:19:31,588 --> 00:19:34,299
Mei tuli vihdoin ja ampui Glockilla.
289
00:19:34,382 --> 00:19:36,718
Hän ampui molemmat tyypit.
290
00:19:36,801 --> 00:19:39,220
Kukaan ei saanut satuttaa kultaani.
291
00:19:40,221 --> 00:19:42,307
Tekisin samoin tytöilleni.
292
00:19:42,390 --> 00:19:43,641
Isä?
293
00:19:43,933 --> 00:19:46,436
- Mitä on tekeillä, Alison?
- Olen Lennon.
294
00:19:48,730 --> 00:19:49,981
Meidän on puhuttava.
295
00:19:53,401 --> 00:19:56,070
Kuten Mei sanoi,
tämä on ollut tunteikas päivä.
296
00:19:56,863 --> 00:19:58,531
Hitto!
297
00:20:03,953 --> 00:20:05,163
Mitä on tekeillä?
298
00:20:06,122 --> 00:20:08,833
Nyt riittää.
Joko kerrot hänelle, tai minä kerron.
299
00:20:10,043 --> 00:20:12,170
Puhutaan tästä koto...
300
00:20:26,434 --> 00:20:29,812
Se ei-havaijilainen poika
katosi täällä yläkoulussa.
301
00:20:29,896 --> 00:20:31,814
Hänen jalkansa leikattiin irti,
302
00:20:31,898 --> 00:20:34,317
eikä hän muistanut, miten se tapahtui.
303
00:20:34,400 --> 00:20:35,735
Tarkoitatko Fetterhoffia?
304
00:20:36,778 --> 00:20:38,196
Hänellä oli syöpä.
305
00:20:40,573 --> 00:20:42,784
Valitsin ihan väärät kengät.
306
00:20:49,958 --> 00:20:53,670
Kauhuelokuvissa ei saisi mennä
tappajan taloon.
307
00:20:53,753 --> 00:20:56,589
Vain psykopaatit jättävät ovensa auki.
308
00:20:56,673 --> 00:20:58,508
Meillä on ovet auki.
309
00:20:58,591 --> 00:20:59,634
Niin.
310
00:20:59,968 --> 00:21:01,970
Niin meilläkin.
311
00:21:02,053 --> 00:21:04,055
Hankitaan todisteet ja häivytään.
312
00:21:08,726 --> 00:21:10,687
Mitä etsimme?
313
00:21:10,770 --> 00:21:14,732
Ruumiinosia, ihopukuja, klovnimaalauksia?
314
00:21:14,816 --> 00:21:17,068
Enemmänkin Alisonin puhelinta.
315
00:21:18,277 --> 00:21:22,073
Tai jotain, mikä liittää Claran murhiin.
316
00:21:22,782 --> 00:21:24,993
Täällä on oikeastaan aika kaunista.
317
00:21:28,079 --> 00:21:32,083
Mahtaako hän saada hunajansa
tappajamehiläisistä?
318
00:21:41,884 --> 00:21:45,221
Ehkä kultti ei ollut niin paha.
He ovat onnellisia.
319
00:21:45,304 --> 00:21:46,639
Vai mitä?
320
00:21:47,890 --> 00:21:49,308
Tuo on outo.
321
00:21:51,310 --> 00:21:52,520
Luoja!
322
00:21:58,943 --> 00:22:00,361
Hitto.
323
00:22:18,087 --> 00:22:19,756
Kuin Chernobylissä.
324
00:22:19,839 --> 00:22:21,507
Taas tylsä vanha elokuva.
325
00:22:24,594 --> 00:22:25,678
Oikeasti?
326
00:22:26,471 --> 00:22:29,307
Entä jos täällä on
kuolleita ruumiita sidottuina?
327
00:22:29,390 --> 00:22:31,601
Miksi hän sitoisi kuolleita?
328
00:22:31,684 --> 00:22:32,852
Mennään katsomaan.
329
00:22:32,935 --> 00:22:34,062
Suunnitelma?
330
00:22:36,606 --> 00:22:37,857
Kiirehditään.
331
00:22:37,940 --> 00:22:39,859
Hän ei ole asemalla kauaa.
332
00:22:40,735 --> 00:22:41,694
Tavataan...
333
00:22:42,153 --> 00:22:44,322
Tavataan täällä tunnin päästä.
334
00:22:45,782 --> 00:22:48,451
Myöntäkää, että tämä on huono idea.
335
00:22:49,243 --> 00:22:51,913
Emme voi kertoa Clarasta ilman todisteita.
336
00:22:53,247 --> 00:22:54,832
- Mitä?
- Hyvä on.
337
00:22:56,459 --> 00:22:59,087
Oikeasti?
338
00:23:00,171 --> 00:23:02,965
Tämä on ihan sekopäistä.
339
00:23:04,509 --> 00:23:07,804
"Clara Whethers ajoi
high schoolin ohi mustalla autolla
340
00:23:07,887 --> 00:23:10,473
"Johnnyn ja valmentajan murhien jälkeen."
341
00:23:10,848 --> 00:23:12,683
Minäkin näin sinut siellä.
342
00:23:12,767 --> 00:23:15,478
Mitä teit siellä keskellä yötä?
343
00:23:15,561 --> 00:23:16,646
Ajoin.
344
00:23:18,731 --> 00:23:20,108
Selvästikin.
345
00:23:20,608 --> 00:23:21,776
Oliko tämä tässä?
346
00:23:22,401 --> 00:23:23,653
Melkein.
347
00:24:32,430 --> 00:24:34,557
En haluaisi Botoxia täällä.
348
00:24:35,057 --> 00:24:37,143
Botox on paskaa.
349
00:24:37,935 --> 00:24:41,439
Tuo oli très aggressif.
350
00:24:41,814 --> 00:24:44,442
Työnnät ihmisiä pois,
kun olet stressaantunut,
351
00:24:44,525 --> 00:24:46,986
mutta tämä on liikaa jopa sinulta.
352
00:24:47,069 --> 00:24:49,405
En jaksa nyt terapiaasi.
353
00:24:49,488 --> 00:24:51,824
Älä sitten käyttäydy kuin hullu.
354
00:24:52,950 --> 00:24:55,369
Pyydät anteeksi, että olet narttu,
355
00:24:55,453 --> 00:24:58,039
ja seuraavana päivänä
olet entistä pahempi.
356
00:24:58,122 --> 00:25:01,125
Oletko ajatellut,
että ehkä vain olen narttu?
357
00:25:01,209 --> 00:25:02,210
Kukapa ei olisi?
358
00:25:03,794 --> 00:25:05,087
Minä vain...
359
00:25:05,922 --> 00:25:10,301
Sinua pelottaa,
koska näytit todelliset tunteesi.
360
00:25:11,052 --> 00:25:15,306
Ehkä minulla ei ole oikeita tunteita,
ja pidin vain hauskaa.
361
00:25:52,343 --> 00:25:54,345
- Hitsi!
- Olit oikeassa.
362
00:25:54,428 --> 00:25:56,514
Siitä, miten sairas tämä paikka on?
363
00:25:56,597 --> 00:25:57,890
Siitä, että Lennon
364
00:25:58,432 --> 00:25:59,892
on epäilyttävä.
365
00:26:00,601 --> 00:26:02,770
En tiedä. Kaikki se hänen siskonsa kanssa.
366
00:26:02,853 --> 00:26:04,814
Ehkä olimme liian ankaria.
367
00:26:04,897 --> 00:26:05,815
Emme olleet.
368
00:26:05,898 --> 00:26:09,860
Hän on todella outo. Psykoottinen.
369
00:26:09,944 --> 00:26:12,571
Hän ei katso silmiin ja...
370
00:26:13,114 --> 00:26:15,324
Hän ajaa Dylanin eikä minun kanssani.
371
00:26:15,408 --> 00:26:19,036
Nyt sinä kuulostat psykoottiselta.
Lennon on ihan ok.
372
00:26:19,578 --> 00:26:21,414
Toisin kuin tämä paikka.
373
00:26:36,012 --> 00:26:37,013
Rouva.
374
00:26:37,847 --> 00:26:40,433
Hitto, olet hiljainen isoksi naiseksi.
375
00:26:40,599 --> 00:26:44,353
Suosittelen 5.11-lenkkareita,
jos etsitte urheilukenkiä.
376
00:26:45,271 --> 00:26:48,566
Tiedämme vain, ettei Courtney
ottanut suihin Dalelta,
377
00:26:48,649 --> 00:26:50,192
mikä on ehdottomasti valetta.
378
00:26:50,484 --> 00:26:53,571
Tri Gilbert haluaa puhua kanssanne.
379
00:26:53,654 --> 00:26:56,907
Hän sai tuloksia kollegoiltaan Bostonista.
380
00:26:56,991 --> 00:26:59,493
Olenko sanonut,
että inhoan hienoja kouluja?
381
00:26:59,577 --> 00:27:01,162
Inhoan oikeuslääkäreitä.
382
00:28:23,327 --> 00:28:24,495
Tuo ei ole hauskaa.
383
00:28:25,079 --> 00:28:27,706
Pelästytinkö sinut vielä kireämmäksi?
384
00:28:27,790 --> 00:28:30,209
Haluan löytää etsimämme ja häipyä.
385
00:28:30,292 --> 00:28:33,796
- Jotta sinun ei tarvitse olla lähelläni?
- Jotta emme kuole.
386
00:28:34,547 --> 00:28:38,551
Minäkin haluan pois täältä,
mutta mitä hittoa on tekeillä?
387
00:28:40,052 --> 00:28:40,970
Ei mitään.
388
00:28:41,887 --> 00:28:44,223
- Et vain tajua.
- Tajua mitä?
389
00:28:45,141 --> 00:28:47,143
Olemme olleet aina parhaita ystäviä.
390
00:28:47,226 --> 00:28:49,812
Kerro, miksi vihaat minua, niin voimme
391
00:28:49,895 --> 00:28:52,523
- palata normaaliin.
- Ei ole mitään normaalia.
392
00:28:52,606 --> 00:28:53,774
Sitä tarkoitan.
393
00:28:53,858 --> 00:28:55,609
Onko se minun vikani?
394
00:28:55,693 --> 00:28:57,027
Ei. Mutta...
395
00:28:58,279 --> 00:29:01,031
Se sai minut tajuamaan,
miten erilaisia olemme.
396
00:29:03,159 --> 00:29:05,661
Koska olet hyvä ihminen ja minä en?
397
00:29:05,744 --> 00:29:06,954
En minä niin sanonut.
398
00:29:07,288 --> 00:29:08,414
Sinun ei tarvinnut.
399
00:29:12,293 --> 00:29:13,752
Olemme vain erilaisia.
400
00:29:17,131 --> 00:29:18,174
Haista paska.
401
00:29:19,633 --> 00:29:23,971
Valheeni ovat ainoa syy,
miksi sinulla on elämä juuri nyt.
402
00:29:53,751 --> 00:29:55,252
Häivytään täältä.
403
00:29:57,129 --> 00:30:00,341
Todisteita ei löytynyt,
ja alkaa olla pimeä,
404
00:30:00,424 --> 00:30:03,093
eli hän tulee kotiin ja tappaa meidät.
405
00:30:05,596 --> 00:30:07,306
Mitä me odotamme?
406
00:30:10,351 --> 00:30:11,393
Hemmetti!
407
00:30:12,144 --> 00:30:13,521
Onko tuo isäsi?
408
00:30:16,482 --> 00:30:18,025
Hääkuva Claran kanssa.
409
00:30:19,151 --> 00:30:20,152
Hitto.
410
00:30:20,236 --> 00:30:22,071
Pardosa arctica minor.
411
00:30:23,197 --> 00:30:24,823
Ja jos en käynyt Harvardia?
412
00:30:24,907 --> 00:30:29,078
Aivoja syövä susihämähäkki.
Googlasin nopeasti.
413
00:30:29,161 --> 00:30:31,747
Ne eivät ole Havaijilta
eivätkä selviä täällä.
414
00:30:31,830 --> 00:30:33,040
Kiitos, Ulani.
415
00:30:33,749 --> 00:30:35,960
Olitko läheinen Cruisen kanssa?
416
00:30:36,043 --> 00:30:38,003
Kyllä, rouva. Olimme kihloissa.
417
00:30:38,671 --> 00:30:40,214
Anteeksi. En tiennyt.
418
00:30:40,297 --> 00:30:42,383
Vain täällä, toistaiseksi.
419
00:30:42,841 --> 00:30:46,303
Toivoin, että jonain päivänä
hän ei kuuluisi toiselle.
420
00:30:46,387 --> 00:30:47,680
Niin.
421
00:30:49,473 --> 00:30:52,893
- Mistä hämähäkit tulivat?
- Ne viihtyvät arktisilla alueilla.
422
00:30:52,977 --> 00:30:55,771
Joku toi ne ja on pitänyt ne kylmässä.
423
00:30:55,854 --> 00:30:57,940
Laittaakseen ne Johnnyn päähän.
424
00:31:09,910 --> 00:31:12,580
Sano, että tuo on
todella iso saksanpähkinä.
425
00:31:13,789 --> 00:31:14,999
Ne ovat rotan aivot.
426
00:31:16,458 --> 00:31:17,876
Todella ketoa.
427
00:31:20,212 --> 00:31:21,463
Hitto!
428
00:31:33,475 --> 00:31:34,685
Riley ja Lennon!
429
00:31:38,230 --> 00:31:39,398
Etsin heidät.
430
00:32:21,815 --> 00:32:22,900
HÄN ON KOTONA. HÄIPYKÄÄ.
431
00:32:22,983 --> 00:32:25,736
- Meidän pitää lähteä.
- Tulen perässä.
432
00:32:25,819 --> 00:32:27,488
Lupaan. Mene.
433
00:32:46,799 --> 00:32:48,008
HÄN ON RAKENNUKSESSA!
434
00:32:55,182 --> 00:32:56,266
Hei.
435
00:32:57,101 --> 00:32:58,102
Missä Lennon on?
436
00:32:58,602 --> 00:33:00,521
Hän sanoi tulevansa. Hitto!
437
00:33:00,604 --> 00:33:02,147
Ei. Haen hänet.
438
00:33:02,231 --> 00:33:03,899
Tekstaa, kun olet turvassa.
439
00:33:04,733 --> 00:33:05,901
Ole varovainen!
440
00:33:06,443 --> 00:33:08,362
Tiesin, että välität.
441
00:33:12,324 --> 00:33:15,119
OLEN JUMISSA
442
00:34:06,837 --> 00:34:07,838
Hitto!
443
00:34:08,464 --> 00:34:11,049
Dylan? Anteeksi.
444
00:34:11,133 --> 00:34:12,217
Käykää päälle!
445
00:34:12,885 --> 00:34:13,719
Luoja!
446
00:34:13,802 --> 00:34:14,636
Tässä.
447
00:34:25,314 --> 00:34:27,191
- Hei. Oletko kunnossa?
- Olen.
448
00:34:29,276 --> 00:34:31,570
- Mene. Harhautan häntä.
- Hyvä on.
449
00:34:36,867 --> 00:34:38,494
Hei, Clara.
450
00:34:44,500 --> 00:34:45,542
Käykää kimppuun!
451
00:34:54,885 --> 00:34:55,886
Margot?
452
00:35:34,258 --> 00:35:35,509
Hei, kultaseni.
453
00:35:40,305 --> 00:35:41,348
Oletko kunnossa?
454
00:35:43,851 --> 00:35:48,772
Olen. Jokin eläin juoksi tielle. Väistin
455
00:35:49,731 --> 00:35:50,941
ja jäin jumiin.
456
00:35:51,567 --> 00:35:52,609
Mutta...
457
00:35:54,528 --> 00:35:55,863
Olen huolissani sinusta.
458
00:35:57,990 --> 00:35:59,366
Olen nyt kunnossa.
459
00:36:00,284 --> 00:36:01,285
Lupaan sen.
460
00:36:02,828 --> 00:36:05,122
Söitkö taas kylppärissä?
461
00:36:09,334 --> 00:36:10,252
Minä...
462
00:36:12,170 --> 00:36:14,590
Luulin, että käsittelimme tätä terapiassa.
463
00:36:21,430 --> 00:36:23,432
- Anteeksi.
- Kultaseni, ei hätää.
464
00:36:24,933 --> 00:36:26,393
Olen pahoillani.
465
00:36:30,731 --> 00:36:32,608
- Hoidamme kaiken kuntoon.
- Ei.
466
00:36:33,108 --> 00:36:35,110
Et voi hoitaa minua kuntoon.
467
00:36:35,193 --> 00:36:37,237
Kerro, mitä on tekeillä.
468
00:36:38,405 --> 00:36:41,325
Olen tässä, kultaseni. Ei hätää.
469
00:36:54,630 --> 00:36:55,672
Hei.
470
00:36:57,925 --> 00:36:59,927
Puhuimme tupakoinnista.
471
00:37:02,054 --> 00:37:04,097
Puhuimme monesta asiasta.
472
00:37:10,270 --> 00:37:11,271
Mitä on tekeillä?
473
00:37:12,814 --> 00:37:15,984
Kysyisin sinulta, mutta valehtelisit.
474
00:37:22,074 --> 00:37:23,867
Kerro Alisonille totuus.
475
00:37:23,951 --> 00:37:25,994
Päätimme, että näin olisi parasta.
476
00:37:26,078 --> 00:37:28,664
Ei, sinä päätit
ja manipuloit minut siihen.
477
00:37:28,747 --> 00:37:31,750
Olen menettämässä kaiken minulle tärkeän
478
00:37:31,833 --> 00:37:34,419
- suojellakseni sinua!
- Olet humalassa.
479
00:37:34,503 --> 00:37:36,088
- Ajattelen selvästi.
- Niin.
480
00:37:36,171 --> 00:37:37,673
En tee sitä enää!
481
00:37:37,756 --> 00:37:41,093
- Satutat vain siskoasi.
- Satutan sinua.
482
00:37:41,468 --> 00:37:44,680
Olet olevinasi mahtava isä,
mutta se on pelkkää paskaa.
483
00:37:44,763 --> 00:37:46,765
Kunpa meillä ei olisi isää.
484
00:37:46,848 --> 00:37:49,518
Et tiedä, mitä olen tehnyt
suojellakseni sinua.
485
00:37:49,601 --> 00:37:51,353
Olet vain sotkenut päämme.
486
00:37:51,436 --> 00:37:53,855
Olemme sekaisin sinun vuoksesi.
487
00:37:56,149 --> 00:37:58,151
Et voi puhua minulle noin.
488
00:37:59,403 --> 00:38:01,947
- En halua puhua kanssasi.
- Hyvä. Käy kävelyllä.
489
00:38:02,030 --> 00:38:03,573
Selvitä pääsi.
490
00:38:03,657 --> 00:38:06,952
Olet heikko ja surkea.
En syytä äitiä siitä, mitä hän teki.
491
00:38:07,035 --> 00:38:08,161
Riittää!
492
00:38:09,997 --> 00:38:11,665
Alisonko vihaa sinua?
493
00:38:11,748 --> 00:38:15,085
Kun kerron totuuden,
hän vihaa sinua vielä minua enemmän.
494
00:38:15,168 --> 00:38:16,461
Nähdään kotona.
495
00:38:17,087 --> 00:38:20,590
Kaikki vihaavat sinua pian!
Sinulle ei jää ketään!
496
00:38:33,478 --> 00:38:35,022
Löysikö siskosi sinut?
497
00:38:35,605 --> 00:38:36,815
Ei se mitään.
498
00:39:10,474 --> 00:39:11,933
Voinko yöpyä täällä?
499
00:39:12,517 --> 00:39:13,643
Tule sisään.
500
00:42:50,318 --> 00:42:52,320
Tekstitys: Annemai Oksanen
501
00:42:52,404 --> 00:42:54,406
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen