1 00:01:38,516 --> 00:01:39,809 次々と死んでる 2 00:01:40,267 --> 00:01:42,144 落ち着いてくれ 3 00:01:42,228 --> 00:01:44,688 どうやって若者を守れば? 4 00:01:44,814 --> 00:01:45,439 銃よ 5 00:01:45,940 --> 00:01:47,525 署長の話を聞こう 6 00:01:47,608 --> 00:01:50,194 同僚すら守れなかったくせに 7 00:01:51,612 --> 00:01:53,030 巡査よ 安らかに 8 00:01:53,280 --> 00:01:54,865 パパが頑張ってるね 9 00:01:54,990 --> 00:01:56,909 あんたのママこそ 10 00:01:56,992 --> 00:01:57,868 ライリー 11 00:01:58,994 --> 00:02:00,412 ダヴェンポートさん 12 00:02:06,627 --> 00:02:09,338 クスリ要る? ザナックスとか 13 00:02:09,547 --> 00:02:10,172 大丈夫 14 00:02:11,257 --> 00:02:14,176 大丈夫なの? 元気なさそう 15 00:02:14,552 --> 00:02:18,097 家族の葬儀で 人が殺されたばかりよ 16 00:02:18,514 --> 00:02:21,016 人生は一度きりだぞ 17 00:02:22,852 --> 00:02:25,104 皆さん お静かに 18 00:02:25,229 --> 00:02:27,064 ありがとう カラマ 19 00:02:27,189 --> 00:02:30,776 ダグが行っていた調査は 継続します 20 00:02:30,901 --> 00:02:33,904 州にも応援を要請しました 21 00:02:33,988 --> 00:02:38,576 ギルバート医師も 連絡役を担ってくれます 22 00:02:39,827 --> 00:02:42,913 ボストンにいる 知人の医師たちが― 23 00:02:43,038 --> 00:02:45,833 協力を約束してくれました 24 00:02:46,208 --> 00:02:49,295 メールのこと 警察に伝えてみる? 25 00:02:49,420 --> 00:02:51,463 もちろん匿名でね 26 00:02:51,922 --> 00:02:53,007 匿名で? 27 00:02:53,674 --> 00:02:58,304 パパのセックスの力で 助けてもらいなよ 28 00:02:58,679 --> 00:03:00,514 どういう意味? 29 00:03:01,265 --> 00:03:03,726 ママが“掃除が大変”って 30 00:03:04,810 --> 00:03:05,978 あのカルトよ 31 00:03:06,103 --> 00:03:11,233 母さん あれは25年前だし 集団自殺だったでしょ 32 00:03:11,442 --> 00:03:13,277 この町が滅びかけた 33 00:03:13,402 --> 00:03:16,196 私はディランに惚れてないよ 34 00:03:16,614 --> 00:03:19,033 よかった 私も全然 35 00:03:19,450 --> 00:03:23,787 あの動画を見る限り 惚れなくて正解だよね 36 00:03:24,413 --> 00:03:25,247 確かに 37 00:03:25,372 --> 00:03:30,085 葬儀参列者と被害者周辺の 全員に事情聴取を 38 00:03:30,210 --> 00:03:33,923 小さな町よ 誰かが何か見てるはず 39 00:03:37,426 --> 00:03:40,095 ラストサマー 40 00:04:22,388 --> 00:04:23,555 何が面白い? 41 00:04:25,557 --> 00:04:26,642 別に 42 00:04:26,767 --> 00:04:27,893 相手は誰? 43 00:04:30,229 --> 00:04:31,480 マーゴよ 44 00:04:32,231 --> 00:04:34,525 だいぶ仲良くなったな 45 00:04:37,194 --> 00:04:39,113 だって私の親友よ 46 00:04:40,322 --> 00:04:42,574 アリソン 卒業の夜だぞ 47 00:04:42,700 --> 00:04:43,867 友達と楽しめ 48 00:04:43,993 --> 00:04:45,536 友達なんていない 49 00:04:46,078 --> 00:04:47,871 努力すればできる 50 00:04:47,997 --> 00:04:49,999 自分を偽れってこと? 51 00:04:50,708 --> 00:04:54,378 せめて今夜は 楽しいフリをしろ 52 00:04:54,503 --> 00:04:55,462 私には無理 53 00:04:55,546 --> 00:04:56,714 そのようだな 54 00:04:57,006 --> 00:04:58,340 ブルース 入って 55 00:04:59,717 --> 00:05:00,509 やあ 56 00:05:00,801 --> 00:05:01,510 ようこそ 57 00:05:01,593 --> 00:05:02,553 ありがとう 58 00:05:16,442 --> 00:05:17,776 気をつけろよ 59 00:05:18,861 --> 00:05:21,196 何に? 運転中のメール? 60 00:05:21,655 --> 00:05:22,906 マーゴだ 61 00:05:24,783 --> 00:05:27,494 親しかったから気づくかも 62 00:05:28,662 --> 00:05:29,329 違いに 63 00:05:31,248 --> 00:05:34,126 私は頭悪いし面白くないよね 64 00:05:34,251 --> 00:05:35,794 お前はチャラくない 65 00:05:37,254 --> 00:05:38,714 意味分かんない 66 00:05:38,964 --> 00:05:41,925 “レノンになれ”と 言っといて― 67 00:05:42,051 --> 00:05:45,554 友達と親しくなったら やめろなんて 68 00:05:45,679 --> 00:05:48,474 生涯1人でいろってこと? 69 00:05:48,599 --> 00:05:49,641 親友じゃない 70 00:05:53,270 --> 00:05:54,730 マーゴとお前はな 71 00:06:01,403 --> 00:06:05,699 “コナーのパパが ライリーからドラッグ購入” 72 00:06:12,664 --> 00:06:16,335 “今日 来るよね? どう?” 73 00:06:50,619 --> 00:06:51,662 無意味よ 74 00:06:53,455 --> 00:06:54,206 クソ! 75 00:07:02,297 --> 00:07:03,382 何だよ 76 00:07:03,799 --> 00:07:05,259 あんたを見た 77 00:07:06,593 --> 00:07:07,803 母の店でだろ 78 00:07:07,886 --> 00:07:10,764 いいえ 前にここで 79 00:07:17,980 --> 00:07:20,858 この世では罪は償えない 80 00:07:25,904 --> 00:07:28,198 “アリソン” 81 00:08:02,774 --> 00:08:03,567 何? 82 00:08:04,943 --> 00:08:05,652 どうも 83 00:08:08,947 --> 00:08:09,823 ライリーは? 84 00:08:10,199 --> 00:08:12,075 掃除係は要らない? 85 00:08:12,201 --> 00:08:16,371 血だらけトイレのせいで クビにされそう 86 00:08:16,496 --> 00:08:18,707 そうなんだ ひどいね 87 00:08:19,249 --> 00:08:21,543 でも うちには家政婦が 88 00:08:23,879 --> 00:08:26,465 ライリー マーゴ姫だよ 89 00:08:30,886 --> 00:08:31,553 何? 90 00:08:31,803 --> 00:08:32,387 ライリー 91 00:08:34,556 --> 00:08:36,099 中に入る? 92 00:08:38,894 --> 00:08:40,854 よし これに決めた 93 00:08:42,940 --> 00:08:43,774 いいね 94 00:08:44,775 --> 00:08:48,320 服を貸そうか? 純真に見えそうなやつ 95 00:08:48,403 --> 00:08:50,280 警察は印象も見るよ 96 00:08:50,530 --> 00:08:51,740 これでいい 97 00:08:52,741 --> 00:08:53,992 他の2人が心配 98 00:08:54,368 --> 00:08:57,204 ディランは 絶対チクらないよ 99 00:08:57,621 --> 00:09:00,582 繊細な少年は どうでもいい 100 00:09:00,666 --> 00:09:04,419 レノンが心配なの 約束したのに来ない 101 00:09:04,753 --> 00:09:06,171 いつものことよ 102 00:09:07,005 --> 00:09:10,092 人の気持ち 考えないしね 103 00:09:10,884 --> 00:09:12,594 ディランと寝たし 104 00:09:16,139 --> 00:09:21,144 中学の時は先生に 私のことチクって点数稼ぎを 105 00:09:22,271 --> 00:09:26,608 でも帰ってきてから 少し変わったよね 106 00:09:26,692 --> 00:09:27,901 そうかも 107 00:09:29,861 --> 00:09:32,990 私からクスリも買わないし― 108 00:09:33,115 --> 00:09:35,492 胸を褒めたのも1回だけ 109 00:09:35,951 --> 00:09:36,952 “完璧な胸”ね 110 00:09:38,704 --> 00:09:40,038 お金で買えば? 111 00:09:42,124 --> 00:09:44,793 バレたらヤバいのは レノンよ 112 00:09:44,876 --> 00:09:48,005 そうだね 父親のアレでも救えない 113 00:09:49,965 --> 00:09:51,133 見たの? 114 00:09:51,258 --> 00:09:52,050 違うよ 115 00:09:52,134 --> 00:09:56,888 あの人は署長とヤッてる おもちゃも使ってね 116 00:09:57,472 --> 00:09:59,558 ブルースが受け なの? 117 00:10:00,058 --> 00:10:02,894 あのおばさん相手じゃ 燃えない 118 00:10:05,147 --> 00:10:08,191 レノンはムカつくけど親友よ 119 00:10:09,026 --> 00:10:11,945 警察にチクったりしないよね 120 00:10:16,825 --> 00:10:17,617 ディラン 121 00:10:18,243 --> 00:10:19,036 やあ 122 00:10:19,286 --> 00:10:20,120 どうも 123 00:10:21,163 --> 00:10:22,497 どうかしたか? 124 00:10:29,379 --> 00:10:30,297 そうか 125 00:10:32,716 --> 00:10:34,676 アリソンに会いたい 126 00:10:35,677 --> 00:10:36,595 すごく 127 00:10:41,683 --> 00:10:42,809 俺もだよ 128 00:10:43,352 --> 00:10:45,062 最高の子供たちと― 129 00:10:45,312 --> 00:10:48,190 立派な親である私たちに乾杯 130 00:10:48,315 --> 00:10:50,025 “害を なすなかれ” 131 00:10:50,108 --> 00:10:52,194 娘さんは卒業生総代ね 132 00:10:52,277 --> 00:10:55,530 レノンが選んだのは あなたの母校 133 00:10:55,614 --> 00:11:00,577 学費が全額免除だからね 本当に自慢の娘だよ 134 00:11:01,828 --> 00:11:04,122 もう1人は何て名前だ? 135 00:11:04,206 --> 00:11:07,793 アリソンだ そっちの進路は未定だが 136 00:11:08,043 --> 00:11:09,419 噂をすれば 137 00:11:09,795 --> 00:11:11,505 悪い噂でしょ 138 00:11:11,630 --> 00:11:14,549 化粧したのか 似合うぞ 139 00:11:14,674 --> 00:11:15,759 もう帰りたい 140 00:11:16,760 --> 00:11:19,304 早すぎる まだ1本目だ 141 00:11:19,388 --> 00:11:20,305 2本目 142 00:11:20,806 --> 00:11:21,848 友達と楽しめ 143 00:11:21,973 --> 00:11:23,475 そんな人いない 144 00:11:23,934 --> 00:11:25,102 まったく 145 00:11:25,644 --> 00:11:27,062 レノンは? 146 00:11:27,187 --> 00:11:28,313 知らない 147 00:11:28,397 --> 00:11:31,149 俺はまだ帰らない 楽しめよ 148 00:11:31,858 --> 00:11:32,818 誰かと 149 00:11:39,950 --> 00:11:42,619 高校卒業は複雑な時期よね 150 00:11:44,663 --> 00:11:47,040 子供たちに 愛を込めて 151 00:11:49,709 --> 00:11:51,920 フレッドって何者? 152 00:12:05,308 --> 00:12:08,061 “オンリーファンズ” 153 00:12:12,816 --> 00:12:13,775 もう 154 00:12:17,154 --> 00:12:18,155 何の用? 155 00:12:18,280 --> 00:12:21,700 ライリーの言うとおりね イライラしてる 156 00:12:21,825 --> 00:12:23,994 2人で私の話を? 157 00:12:24,161 --> 00:12:24,870 被害妄想? 158 00:12:25,454 --> 00:12:29,332 心配してるのよ 集まる約束してたでしょ 159 00:12:30,000 --> 00:12:31,126 そうだった 160 00:12:31,251 --> 00:12:34,296 ごめん すっかり忘れてた 161 00:12:34,796 --> 00:12:36,173 何も言わないよ 162 00:12:36,298 --> 00:12:37,174 待って 163 00:12:54,858 --> 00:12:56,443 どうなってんのよ 164 00:12:58,528 --> 00:12:59,946 何してんの? 165 00:13:00,071 --> 00:13:01,323 洞窟に行ってた 166 00:13:02,532 --> 00:13:06,995 罪悪感に浸ってたいなら 1人で勝手にどうぞ 167 00:13:08,663 --> 00:13:13,210 血だらけのナイフを持って クララが現れた 168 00:13:13,335 --> 00:13:14,503 誰の血なの? 169 00:13:14,628 --> 00:13:15,629 分からない 170 00:13:16,588 --> 00:13:20,217 いろいろ考えたら 彼女が犯人かも 171 00:13:21,551 --> 00:13:24,179 怪しげな人だけど動機は? 172 00:13:24,262 --> 00:13:25,847 あの夜を覚えてる? 173 00:13:25,972 --> 00:13:26,765 当たり前よ 174 00:13:26,848 --> 00:13:28,266 あの時 実は― 175 00:13:29,100 --> 00:13:30,393 音がしたんだ 176 00:13:30,519 --> 00:13:32,437 ネズミかとも思った 177 00:13:32,771 --> 00:13:36,274 でも今日 同じ方向から クララが来た 178 00:13:36,691 --> 00:13:38,527 じゃあ その音も? 179 00:13:38,693 --> 00:13:42,239 前に洞窟で俺を見たと 言ってた 180 00:13:43,990 --> 00:13:47,285 あのカルトは 動物を殺すらしいよ 181 00:13:47,369 --> 00:13:49,621 彼女がアリソンの携帯を 182 00:13:49,704 --> 00:13:52,624 あの葬儀にも彼女は来てた 183 00:13:54,417 --> 00:13:56,044 車も黒のトラックね 184 00:13:57,921 --> 00:14:00,257 俺たちを待ってたのかも 185 00:14:00,382 --> 00:14:02,092 警察に言うべき? 186 00:14:02,217 --> 00:14:03,552 証拠が必要だ 187 00:14:04,511 --> 00:14:06,721 もしくは自首するか 188 00:14:08,181 --> 00:14:10,058 君が嫌なら しない 189 00:14:12,644 --> 00:14:13,436 ありがとう 190 00:14:27,742 --> 00:14:30,120 なぜクララが葬儀に? 191 00:14:31,079 --> 00:14:31,955 クララ? 192 00:14:33,206 --> 00:14:35,667 そうよ パパが呼んだ? 193 00:14:36,251 --> 00:14:38,545 私とは親しくなかった 194 00:14:38,920 --> 00:14:43,466 ただの弔問だろう 同じ町に代々 住む者として 195 00:14:45,343 --> 00:14:48,263 家族が カルトで自殺したから― 196 00:14:49,222 --> 00:14:51,349 いつも暗い服を? 197 00:14:51,725 --> 00:14:54,769 彼女なりの信条があるんだよ 198 00:14:57,606 --> 00:14:58,607 どんな? 199 00:14:58,815 --> 00:14:59,983 さあな 200 00:15:02,527 --> 00:15:04,654 今は聴取に集中しろ 201 00:15:05,488 --> 00:15:07,824 パパの彼女って厳しいね 202 00:15:08,116 --> 00:15:09,576 仕事だからな 203 00:15:09,701 --> 00:15:11,161 ホント いい迷惑 204 00:15:11,286 --> 00:15:12,245 いいか 205 00:15:13,330 --> 00:15:17,125 去年の夏 お前は何もしてないんだ 206 00:15:18,293 --> 00:15:20,211 隠すことは何もない 207 00:15:20,837 --> 00:15:23,256 隠すのは本当の自分だけ 208 00:15:27,927 --> 00:15:31,306 葬儀では クルーズ巡査を見てません 209 00:15:31,640 --> 00:15:35,644 血を見て叫んだの あんたもいたでしょ 210 00:15:35,977 --> 00:15:38,772 トイレに行く途中 誰も見てない 211 00:15:39,564 --> 00:15:43,652 誰が来たかまで 気にする余裕なかったわ 212 00:15:43,777 --> 00:15:44,819 でしょうね 213 00:15:44,986 --> 00:15:46,154 デールからは? 214 00:15:46,279 --> 00:15:48,031 何も買う気ない 215 00:15:48,156 --> 00:15:49,824 菓子類だけだ 216 00:15:50,116 --> 00:15:53,036 奴からクスリなんて 買ってない 217 00:15:55,664 --> 00:15:58,249 アリソンは デールと性的関係に? 218 00:15:58,792 --> 00:16:03,672 俺の知る限りはないな 誰とも関係を持ってない 219 00:16:03,880 --> 00:16:05,757 デールと性的関係は? 220 00:16:06,007 --> 00:16:06,925 キモい 221 00:16:07,008 --> 00:16:10,345 しゃぶってやる気にも ならないね 222 00:16:11,179 --> 00:16:12,180 最低の質問ね 223 00:16:12,305 --> 00:16:14,432 デールと? ありえない 224 00:16:14,557 --> 00:16:15,934 アリソンのことは? 225 00:16:16,518 --> 00:16:17,644 アリソンの何? 226 00:16:17,727 --> 00:16:19,145 彼女のアカウント 227 00:16:21,231 --> 00:16:22,941 あなたは知ってた? 228 00:16:24,275 --> 00:16:25,694 何なの? それ 229 00:16:25,902 --> 00:16:28,321 投稿ポルノの有料サイトよ 230 00:16:30,865 --> 00:16:33,451 アリソンがそんなものを? 231 00:16:33,702 --> 00:16:38,248 亡くなった巡査が 彼女のアカウントを見つけた 232 00:16:38,665 --> 00:16:40,417 デールも会員でした 233 00:16:44,337 --> 00:16:48,133 そのサイトと殺人に 何の関係があるの? 234 00:16:48,216 --> 00:16:50,802 今 それを調べてるところ 235 00:16:52,262 --> 00:16:55,890 友達でもないのに フォローしないわ 236 00:16:58,518 --> 00:17:00,186 ポルノは無料で十分 237 00:17:00,729 --> 00:17:05,108 じゃあ 会員に あなたの名前はないわね? 238 00:17:07,861 --> 00:17:08,820 ありません 239 00:17:09,028 --> 00:17:13,158 パスワードは? 双子なら聞いてない? 240 00:17:14,075 --> 00:17:15,535 そんな仲じゃない 241 00:17:15,618 --> 00:17:18,455 掃除係よ PCなんか いじらない 242 00:17:19,706 --> 00:17:21,332 あんたは いじった? 243 00:17:22,751 --> 00:17:26,588 娘を信用して 監視ソフトは入れなかった 244 00:17:26,713 --> 00:17:29,716 アクセスしたことはないのね 245 00:17:30,258 --> 00:17:31,259 ないわ 246 00:17:34,345 --> 00:17:35,472 あなたは? 247 00:17:52,238 --> 00:17:53,448 クララに凝視された 248 00:17:53,573 --> 00:17:54,115 俺も 249 00:17:54,240 --> 00:17:56,326 おばさん署長 ヤバいね 250 00:17:56,618 --> 00:18:00,163 ズボンがパンパンで お尻がくっきり 251 00:18:00,288 --> 00:18:03,041 アカウントのこと 聞かれたね 252 00:18:03,750 --> 00:18:04,834 訳分かんない 253 00:18:04,959 --> 00:18:08,713 誰がお金出す? ファンは1人いたけど 254 00:18:10,924 --> 00:18:12,050 うるさい 255 00:18:12,801 --> 00:18:13,343 冗談よ 256 00:18:13,468 --> 00:18:14,552 笑えないわ 257 00:18:14,928 --> 00:18:16,095 あんた 超怪しい 258 00:18:16,304 --> 00:18:17,514 何言ってんの 259 00:18:17,639 --> 00:18:18,848 私もそう思う 260 00:18:19,349 --> 00:18:23,144 何も話してないよ 心配してるわけ? 261 00:18:25,730 --> 00:18:27,398 アカウントは閉鎖 262 00:18:27,524 --> 00:18:29,526 犯人が閉鎖したんだろ 263 00:18:29,651 --> 00:18:30,693 警察は見てる? 264 00:18:30,819 --> 00:18:32,320 そんなわけない 265 00:18:32,403 --> 00:18:35,448 フォローしてたか 聞いてきたしね 266 00:18:37,492 --> 00:18:39,828 クララはまだ中だ 行こう 267 00:18:39,911 --> 00:18:40,578 どこに? 268 00:18:40,662 --> 00:18:41,746 クララの家 269 00:18:46,000 --> 00:18:47,627 ちょっと待ってて 270 00:18:49,504 --> 00:18:50,880 パパ 何? 271 00:18:51,881 --> 00:18:52,674 どうだった? 272 00:18:52,924 --> 00:18:56,010 平気よ ディランに乗せてもらうね 273 00:19:00,223 --> 00:19:01,015 お前― 274 00:19:03,017 --> 00:19:05,103 動画を売ってたのか? 275 00:19:05,854 --> 00:19:07,689 自分のポルノ動画を 276 00:19:09,524 --> 00:19:12,902 レノンが私の名前を 使ってたのよ 277 00:19:13,027 --> 00:19:15,405 パパは何も知らないね 278 00:19:22,912 --> 00:19:26,708 ピストルで殴られて 俺の頭は血まみれ 279 00:19:26,791 --> 00:19:29,210 メイは後ろでチビってた 280 00:19:29,419 --> 00:19:31,296 妊娠8ヵ月だったの 281 00:19:31,546 --> 00:19:34,173 しまいには メイが銃を持ち― 282 00:19:34,382 --> 00:19:36,718 男どもをやっつけた 283 00:19:36,843 --> 00:19:39,053 おなかの子を守るためよ 284 00:19:40,221 --> 00:19:42,181 俺でも そうするね 285 00:19:42,432 --> 00:19:43,224 パパ 286 00:19:43,892 --> 00:19:45,351 何だ? アリソン 287 00:19:45,435 --> 00:19:46,436 レノンよ 288 00:19:48,855 --> 00:19:50,231 話があるの 289 00:19:53,359 --> 00:19:56,070 確かに多感な時期だよな 290 00:19:56,738 --> 00:19:58,281 もう どいてよ 291 00:20:03,786 --> 00:20:04,412 何だ? 292 00:20:06,164 --> 00:20:08,833 もう限界 アリソンにバラす 293 00:20:10,084 --> 00:20:11,377 この話は家で… 294 00:20:26,601 --> 00:20:29,938 昔 ここで誰か 行方不明になったね 295 00:20:30,021 --> 00:20:33,858 足を切断されたことも 覚えてなかった 296 00:20:34,317 --> 00:20:37,946 フェターホフ? 彼は がんだったんだ 297 00:20:40,531 --> 00:20:42,533 履く靴を間違えたわ 298 00:20:50,208 --> 00:20:53,795 殺人鬼の家って ホラー映画の定番ね 299 00:20:53,920 --> 00:20:56,547 鍵が開いてる さすがサイコパス 300 00:20:56,631 --> 00:20:58,549 うちも鍵かけないよ 301 00:20:58,633 --> 00:20:59,467 そうだね 302 00:20:59,968 --> 00:21:01,886 まあ うちもだけど 303 00:21:01,970 --> 00:21:04,013 早く証拠を見つけよう 304 00:21:08,685 --> 00:21:10,269 何を探すの? 305 00:21:10,770 --> 00:21:14,774 体の一部 スキンスーツ それかピエロの絵? 306 00:21:14,857 --> 00:21:17,193 それよりアリソンの携帯を 307 00:21:18,027 --> 00:21:22,073 クララと殺人事件を 結び付ける何かでも 308 00:21:22,657 --> 00:21:24,659 この家 かわいいね 309 00:21:28,079 --> 00:21:32,125 殺人バチから 蜂蜜を採ってるのかな 310 00:21:42,093 --> 00:21:45,346 たとえカルトでも みんな幸せそう 311 00:21:45,430 --> 00:21:46,222 そう? 312 00:21:47,849 --> 00:21:49,142 あれはキモいよ 313 00:21:51,185 --> 00:21:52,103 マジかよ 314 00:21:58,985 --> 00:21:59,944 何なの 315 00:22:18,087 --> 00:22:19,547 映画みたいだ 316 00:22:19,797 --> 00:22:21,549 昔の退屈な感じの? 317 00:22:24,469 --> 00:22:25,678 ヤバくない? 318 00:22:26,888 --> 00:22:29,307 中で死体が縛られてそう 319 00:22:29,432 --> 00:22:31,601 死んでるのに縛る? 320 00:22:31,851 --> 00:22:32,894 中を調べよう 321 00:22:32,977 --> 00:22:34,062 先に作戦を 322 00:22:36,230 --> 00:22:39,859 作戦は急ぐことかな じき彼女が戻る 323 00:22:40,777 --> 00:22:44,447 じゃあ 1時間後に ここで集合だ 324 00:22:45,782 --> 00:22:48,493 やめた方がよくない? 325 00:22:49,202 --> 00:22:51,579 証拠を見つけないと 326 00:22:53,164 --> 00:22:53,790 ウソ 327 00:22:53,915 --> 00:22:54,665 分かった 328 00:22:56,542 --> 00:22:59,212 ねえ マジで入る気? 329 00:23:00,129 --> 00:23:02,965 超ありえないんだけど 330 00:23:04,425 --> 00:23:07,804 “ジョニーとコーチが 殺された後― ” 331 00:23:07,929 --> 00:23:10,765 “クララの車が 高校の前を通った” 332 00:23:11,182 --> 00:23:14,185 私も見たわ 夜中に何してたの? 333 00:23:15,436 --> 00:23:16,354 ドライブよ 334 00:23:18,773 --> 00:23:20,066 見たとおりね 335 00:23:20,608 --> 00:23:21,692 話は以上? 336 00:23:22,443 --> 00:23:23,611 あと少し 337 00:24:32,471 --> 00:24:34,557 まさかボトックス注射? 338 00:24:35,057 --> 00:24:37,185 ボトックスなんてクソ 339 00:24:37,977 --> 00:24:41,564 ねえ さすがに攻撃的すぎるよ 340 00:24:41,856 --> 00:24:44,567 人を遠ざけるタイプだけど― 341 00:24:44,692 --> 00:24:46,986 最近は度を越してる 342 00:24:47,069 --> 00:24:49,405 今 セラピーはやめて 343 00:24:49,530 --> 00:24:52,116 じゃあ まともに戻ってよ 344 00:24:52,909 --> 00:24:57,538 謝ってきたかと思えば すぐ悪態つくじゃん 345 00:24:58,372 --> 00:25:00,208 私はひねくれ者なの 346 00:25:00,333 --> 00:25:02,168 ええ そうよね 347 00:25:03,836 --> 00:25:04,962 あんたさ 348 00:25:05,963 --> 00:25:10,551 私に本音を話したから 動揺してるんでしょ 349 00:25:11,093 --> 00:25:15,306 本音じゃなくて ふざけただけかもよ 350 00:25:52,385 --> 00:25:53,302 びっくりした 351 00:25:53,427 --> 00:25:54,011 合ってた 352 00:25:54,095 --> 00:25:56,222 ここがヤバいこと? 353 00:25:56,305 --> 00:25:59,392 レノンの話よ やっぱり超怪しい 354 00:26:00,559 --> 00:26:04,230 アリソンのこともあるし 仕方ないよ 355 00:26:04,939 --> 00:26:09,944 最近 すごく変よ なんか猟奇的な感じがする 356 00:26:10,027 --> 00:26:12,863 目も合わせようとしないし― 357 00:26:13,364 --> 00:26:15,116 ディランの車を選んだ 358 00:26:15,199 --> 00:26:19,245 今はあんたが猟奇的だよ レノンは普通 359 00:26:19,620 --> 00:26:21,706 ここの方がヤバい 360 00:26:36,012 --> 00:26:36,804 署長 361 00:26:37,805 --> 00:26:40,433 その体格でも足音は静かね 362 00:26:40,516 --> 00:26:43,394 靴がいいんです おすすめですよ 363 00:26:45,187 --> 00:26:50,192 しゃぶってないっていう コートニーの発言はウソね 364 00:26:50,484 --> 00:26:53,404 ギルバート医師から連絡が 365 00:26:53,487 --> 00:26:55,990 ボストンから結果が届いたと 366 00:26:56,866 --> 00:26:59,160 アイビーリーグは大嫌い 367 00:26:59,577 --> 00:27:01,412 私は監察医が嫌い 368 00:28:23,202 --> 00:28:24,370 ふざけるな 369 00:28:25,121 --> 00:28:27,706 冗談も通じないの? 370 00:28:27,832 --> 00:28:29,875 証拠を見つけて出よう 371 00:28:30,000 --> 00:28:31,752 私といるのが嫌? 372 00:28:31,836 --> 00:28:32,962 そうじゃない 373 00:28:34,630 --> 00:28:38,175 何を考えてるのか ちゃんと話して 374 00:28:40,094 --> 00:28:42,847 どうせ言っても分からない 375 00:28:42,930 --> 00:28:44,348 何がなの? 376 00:28:45,349 --> 00:28:46,934 親友だったでしょ 377 00:28:47,101 --> 00:28:50,688 なぜ私を嫌うの? 元に戻りたい 378 00:28:50,813 --> 00:28:53,774 元どおりなんて無理だ 379 00:28:53,858 --> 00:28:55,609 私が悪いわけ? 380 00:28:55,734 --> 00:28:56,819 違うよ 381 00:28:58,279 --> 00:29:00,573 俺たちは違いすぎてる 382 00:29:02,992 --> 00:29:05,035 善人と悪党だから? 383 00:29:05,661 --> 00:29:06,912 そうじゃない 384 00:29:07,246 --> 00:29:08,622 そういうことよ 385 00:29:12,293 --> 00:29:13,544 とにかく違う 386 00:29:17,173 --> 00:29:18,257 最低 387 00:29:19,758 --> 00:29:23,679 私のウソのおかげで 救われたくせに 388 00:29:53,709 --> 00:29:55,002 もう出よう 389 00:29:57,296 --> 00:30:01,842 証拠なんてないよ 戻ったクララに殺される 390 00:30:05,554 --> 00:30:07,306 なんで来ないのよ 391 00:30:10,351 --> 00:30:11,352 ウソでしょ 392 00:30:12,061 --> 00:30:13,312 あんたのパパ? 393 00:30:16,524 --> 00:30:18,192 クララと結婚してた 394 00:30:19,026 --> 00:30:20,152 最悪 395 00:30:20,236 --> 00:30:22,154 パルドサ・アークティカ 396 00:30:23,364 --> 00:30:24,698 それは何語? 397 00:30:24,823 --> 00:30:28,494 脳を食べる毒グモです 検索しました 398 00:30:29,245 --> 00:30:31,705 ハワイには生息してません 399 00:30:31,789 --> 00:30:33,207 ありがとう 400 00:30:33,707 --> 00:30:35,960 ダグとは親しかった? 401 00:30:36,085 --> 00:30:38,003 婚約してました 402 00:30:38,587 --> 00:30:40,214 全く知らなかった 403 00:30:40,339 --> 00:30:42,424 今も心の中にいます 404 00:30:43,133 --> 00:30:45,970 生前は 心変わりが心配でした 405 00:30:46,428 --> 00:30:47,137 そう 406 00:30:49,515 --> 00:30:50,641 クモはどこから? 407 00:30:50,766 --> 00:30:55,145 生息地は北極圏 つまり冷蔵で保存されてた 408 00:30:56,021 --> 00:30:57,940 遺体に入れるために 409 00:31:09,827 --> 00:31:12,204 巨大クルミだと言って 410 00:31:13,831 --> 00:31:15,082 ネズミの脳だ 411 00:31:16,333 --> 00:31:17,418 体によさそう 412 00:31:20,254 --> 00:31:21,297 ヤバい 413 00:31:33,559 --> 00:31:34,685 レノンたちは? 414 00:31:38,147 --> 00:31:39,106 捜してくる 415 00:32:21,857 --> 00:32:22,900 “帰ってきた” 416 00:32:23,025 --> 00:32:23,984 急がないと 417 00:32:24,068 --> 00:32:27,279 先に行って すぐ追いかける 418 00:32:46,840 --> 00:32:47,966 “中に入った” 419 00:32:55,182 --> 00:32:55,933 ライリー 420 00:32:57,059 --> 00:32:57,893 レノンは? 421 00:32:58,644 --> 00:33:00,437 来るって言ったのに 422 00:33:00,521 --> 00:33:03,691 俺が行く 逃げ切ったらメールして 423 00:33:04,775 --> 00:33:05,859 気をつけろよ 424 00:33:06,402 --> 00:33:08,362 私を心配してるじゃん 425 00:33:13,534 --> 00:33:15,077 “動けない” 426 00:34:06,962 --> 00:34:07,713 痛い 427 00:34:08,464 --> 00:34:09,840 ディラン 428 00:34:09,923 --> 00:34:11,049 ごめん 429 00:34:11,175 --> 00:34:11,925 行け! 430 00:34:12,760 --> 00:34:13,677 ヤバい 431 00:34:13,761 --> 00:34:14,553 こっちだ 432 00:34:24,772 --> 00:34:26,648 ねえ 大丈夫? 433 00:34:26,774 --> 00:34:27,524 ああ 434 00:34:29,234 --> 00:34:31,445 逃げろ 俺が気を引く 435 00:34:36,909 --> 00:34:38,202 おい クララ 436 00:34:44,458 --> 00:34:45,459 捕まえろ 437 00:34:54,885 --> 00:34:55,844 マーゴ 438 00:35:34,174 --> 00:35:34,925 マーゴ 439 00:35:40,222 --> 00:35:41,515 大丈夫? 440 00:35:43,851 --> 00:35:47,521 道路に動物が 飛び出してきて― 441 00:35:47,604 --> 00:35:50,732 よけたら 茂みに落ちちゃったの 442 00:35:51,692 --> 00:35:52,442 でも… 443 00:35:54,444 --> 00:35:56,029 心配してたのよ 444 00:35:57,948 --> 00:36:01,285 もう大丈夫よ 信じて 445 00:36:02,995 --> 00:36:05,122 また隠れて食べたのね 446 00:36:09,459 --> 00:36:10,043 私… 447 00:36:12,212 --> 00:36:14,047 セラピーで治ったかと 448 00:36:21,471 --> 00:36:22,264 ごめん 449 00:36:22,389 --> 00:36:23,599 大丈夫よ 450 00:36:25,058 --> 00:36:26,393 ごめんなさい 451 00:36:30,731 --> 00:36:32,024 必ず治るわ 452 00:36:34,318 --> 00:36:34,985 無理よ 453 00:36:35,068 --> 00:36:37,279 ちゃんと私に話して 454 00:36:38,405 --> 00:36:40,699 私がついてる 大丈夫よ 455 00:36:54,588 --> 00:36:55,422 おい 456 00:36:57,966 --> 00:36:59,635 吸うなと言ったろ 457 00:37:02,137 --> 00:37:04,056 他に言うことは? 458 00:37:10,228 --> 00:37:11,396 どうした? 459 00:37:12,814 --> 00:37:16,109 何を聞いても ウソつくんでしょ 460 00:37:22,532 --> 00:37:23,867 真実を伝えなよ 461 00:37:23,992 --> 00:37:25,661 伝えないと決めたろ 462 00:37:25,786 --> 00:37:28,580 パパが勝手に 決めたことだし― 463 00:37:28,664 --> 00:37:33,001 パパのウソのせいで 私はすべてを失った 464 00:37:33,126 --> 00:37:33,794 酔ってる 465 00:37:33,919 --> 00:37:37,297 正気よ 私はもうやめる 466 00:37:37,422 --> 00:37:38,924 アリソンが傷つく 467 00:37:39,049 --> 00:37:40,050 パパがでしょ 468 00:37:41,635 --> 00:37:44,680 いい父親ヅラして ウソまみれ 469 00:37:44,805 --> 00:37:46,348 いない方がマシよ 470 00:37:46,473 --> 00:37:49,476 お前たちを守るためだろ 471 00:37:49,643 --> 00:37:53,855 パパのせいで 私たちの人生めちゃくちゃよ 472 00:37:56,191 --> 00:37:57,609 何てことを 473 00:37:59,361 --> 00:38:01,113 もう話したくない 474 00:38:01,196 --> 00:38:03,156 歩いて頭を冷やせ 475 00:38:03,407 --> 00:38:06,952 パパなんて最低 ママがかわいそう 476 00:38:07,077 --> 00:38:08,161 いい加減にしろ 477 00:38:09,997 --> 00:38:11,665 真実を知ったら― 478 00:38:11,915 --> 00:38:14,835 アリソンはパパをもっと憎む 479 00:38:14,918 --> 00:38:16,003 先に帰るぞ 480 00:38:17,170 --> 00:38:19,923 みんながパパを憎むから 481 00:38:33,520 --> 00:38:35,105 レノンと会えたか? 482 00:38:35,731 --> 00:38:36,773 大丈夫 483 00:39:10,390 --> 00:39:11,975 泊まってもいい? 484 00:39:12,559 --> 00:39:13,560 入って 485 00:42:50,318 --> 00:42:52,320 日本語字幕 折戸 裕美 486 00:42:52,404 --> 00:42:54,406 制作監修 吉田 貴代子