1 00:01:38,724 --> 00:01:42,102 - Es sterben Menschen! - Immer mit der Ruhe, ok? 2 00:01:42,186 --> 00:01:44,688 Wie sollen wir unsere jungen Männer schützen? 3 00:01:44,772 --> 00:01:47,483 - Mit einer Waffe. - Hören wir auf Chief Kalei. 4 00:01:47,566 --> 00:01:50,194 Sie konnte nicht mal ihren Partner retten! 5 00:01:51,362 --> 00:01:53,030 Möge er in Frieden ruhen. 6 00:01:53,113 --> 00:01:56,951 - Dein Dad hat das im Griff. - Deine Mom weiß auch Bescheid. 7 00:01:57,034 --> 00:02:00,329 - Wie geht's, Riley? - Hallo, Mr. Davenport. 8 00:02:06,627 --> 00:02:09,338 Brauchst du was? Roxy? Xanny? 9 00:02:09,547 --> 00:02:10,923 Alles gut. 10 00:02:11,298 --> 00:02:14,426 Wirklich? Kommt mir nicht so vor. 11 00:02:14,510 --> 00:02:18,389 Wie soll es mir nach der Bestattung und nach noch mehr Toten gehen? 12 00:02:18,472 --> 00:02:21,100 Man lebt nur einmal. Stimmt's, Mädels? 13 00:02:22,810 --> 00:02:25,104 Ok! Seid doch alle mal still! 14 00:02:25,187 --> 00:02:27,064 Danke, Officer Kalama. 15 00:02:27,147 --> 00:02:30,943 Also, die Ermittlungen von Officer Cruise werden fortgeführt, 16 00:02:31,026 --> 00:02:34,029 und ich habe staatliche Unterstützung angefordert. 17 00:02:34,154 --> 00:02:38,576 Dr. Gilbert hilft unserem Pathologen als Verbindungsmann zum Festland. 18 00:02:39,785 --> 00:02:42,913 Ich habe meine Studienkollegen in Boston kontaktiert, 19 00:02:42,997 --> 00:02:46,166 die mir schnelle und diskrete Bearbeitung versprachen. 20 00:02:46,250 --> 00:02:49,295 Überlegst du je, der Polizei diese SMS zu geben? 21 00:02:49,378 --> 00:02:51,297 Anonym, meine ich. 22 00:02:51,797 --> 00:02:53,215 - Anonym? - Ja. 23 00:02:53,757 --> 00:02:55,134 Nichts ist je anonym. 24 00:02:55,217 --> 00:02:58,721 Das heißt Knast, außer der Schwanz deines Dads wirkt Wunder. 25 00:02:58,804 --> 00:03:00,514 Was soll das heißen? 26 00:03:01,307 --> 00:03:04,351 Meine Mom schimpft über die Sauerei, die sie hinterlassen. 27 00:03:05,060 --> 00:03:06,562 - Es ist die Sekte! - Möglich. 28 00:03:06,645 --> 00:03:11,233 Mom, das war vor 25 Jahren. Und es war ein Massenselbstmord. 29 00:03:11,317 --> 00:03:13,277 Sie haben uns fast vernichtet. 30 00:03:13,360 --> 00:03:16,614 Du sollst wissen, dass ich absolut nicht auf Dylan stehe. 31 00:03:16,697 --> 00:03:19,158 Cool. Ich auch nicht. 32 00:03:19,325 --> 00:03:23,787 Dem Sexvideo nach zu urteilen, bin ich noch mal davongekommen. 33 00:03:24,371 --> 00:03:25,247 Ja. 34 00:03:25,331 --> 00:03:27,708 Wir befragen jeden, der bei der Bestattung war 35 00:03:27,791 --> 00:03:30,085 oder eine Verbindung zu den Opfern hatte. 36 00:03:30,169 --> 00:03:33,923 Dies ist eine Kleinstadt. Irgendjemand muss was gesehen haben. 37 00:03:37,468 --> 00:03:40,262 ICH WEISS, WAS DU LETZTEN SOMMER GETAN HAST 38 00:04:22,429 --> 00:04:23,555 Was ist so lustig? 39 00:04:25,557 --> 00:04:26,642 Nichts. 40 00:04:26,725 --> 00:04:27,893 Wem schreibst du? 41 00:04:30,229 --> 00:04:31,480 Nur Margot. 42 00:04:32,314 --> 00:04:35,234 Ihr zwei scheint euch sehr nahe gekommen zu sein. 43 00:04:37,111 --> 00:04:39,321 Sie ist meine beste Freundin. 44 00:04:40,364 --> 00:04:42,574 Alison, heute ist die Abschlussfeier. 45 00:04:42,658 --> 00:04:44,243 Feiere mit deinen Freunden. 46 00:04:44,326 --> 00:04:45,786 Das sind nicht meine Freunde. 47 00:04:45,869 --> 00:04:48,080 Sie werden es, wenn du dich bemühst. 48 00:04:48,163 --> 00:04:50,082 Du meinst, mich verstellen? 49 00:04:50,791 --> 00:04:54,378 Nicht heute. Tu wenigstens so, als hättest du Spaß. 50 00:04:54,461 --> 00:04:56,797 - Das ist nicht mein Ding. - Ich weiß. 51 00:04:56,880 --> 00:04:58,882 Bruce. Komm rein. 52 00:04:59,758 --> 00:05:00,718 Hallo. 53 00:05:00,801 --> 00:05:02,469 - Willkommen. - Danke. 54 00:05:16,442 --> 00:05:17,776 Sei vorsichtig, ja? 55 00:05:18,902 --> 00:05:21,572 Wobei? Beim SMS schreiben, während du fährst? 56 00:05:21,655 --> 00:05:22,990 Bei Margot. 57 00:05:24,783 --> 00:05:27,828 Sie und deine Schwester waren eng befreundet. Und du... 58 00:05:28,454 --> 00:05:29,329 ...bist anders. 59 00:05:31,206 --> 00:05:34,126 Also nicht so klug, so toll, so cool. 60 00:05:34,209 --> 00:05:35,794 Nicht so oberflächlich. 61 00:05:37,254 --> 00:05:38,714 Du bist unglaublich. 62 00:05:38,797 --> 00:05:41,925 Du holst mich her, lässt mich Lennon spielen, 63 00:05:42,009 --> 00:05:45,387 und nun, da ich ihren Freunden näherkomme, soll ich aufhören? 64 00:05:45,471 --> 00:05:48,474 Soll ich für immer eine einsame Fälschung bleiben? 65 00:05:48,557 --> 00:05:49,975 Margot liebte nicht dich. 66 00:05:53,270 --> 00:05:54,730 Sie liebte deine Schwester. 67 00:06:01,361 --> 00:06:02,404 ICH SAH, WIE RILEY CONNORS DAD WAS ZUSTECKTE! 68 00:06:02,488 --> 00:06:03,614 NEIN! MR. DAVENPORT STEHT SCHLANGE FÜR DROGEN 69 00:06:03,697 --> 00:06:04,656 WIE DER VATER, SO DER SOHN 70 00:06:04,740 --> 00:06:05,741 UND DU WOLLTEST, DASS ICH MIT IHM WAS ANFANGE! 71 00:06:12,623 --> 00:06:16,043 HALLO? DU KOMMST SPÄTER VORBEI, ODER? 72 00:06:16,126 --> 00:06:17,586 HALLO? 73 00:06:50,452 --> 00:06:51,662 Das rettet dich nicht. 74 00:06:53,705 --> 00:06:54,832 Verdammt! 75 00:07:02,297 --> 00:07:03,382 Was zum Teufel... 76 00:07:03,841 --> 00:07:05,467 Ich kenne dich. 77 00:07:06,593 --> 00:07:08,554 - Moonwaves... Meine Mom. - Nein. 78 00:07:09,221 --> 00:07:10,973 Nein, vom letzten Mal. 79 00:07:18,021 --> 00:07:20,816 In diesem Leben gibt es keine Erlösung. 80 00:08:02,733 --> 00:08:03,859 Ja? 81 00:08:04,943 --> 00:08:06,570 Hallo, Courtney. 82 00:08:08,947 --> 00:08:12,117 - Ist Riley da? - Braucht deine Mom eine neue Putzfrau? 83 00:08:12,201 --> 00:08:13,952 Der Blödmann Bruce nervt mich. 84 00:08:14,036 --> 00:08:16,455 Als wär ich schuld, dass die Typen verbluteten. 85 00:08:16,538 --> 00:08:19,166 Nein, ja, absolut. 86 00:08:19,249 --> 00:08:21,543 Wir haben bereits eine Haushälterin. 87 00:08:23,837 --> 00:08:26,465 Riley! Prinzessin Margot ist hier! 88 00:08:30,928 --> 00:08:31,762 Hallo. 89 00:08:31,845 --> 00:08:32,721 Hallo. 90 00:08:34,431 --> 00:08:36,099 Willst du reinkommen? 91 00:08:38,852 --> 00:08:40,938 Ok, das ist sie. 92 00:08:42,981 --> 00:08:43,899 Hübsch. 93 00:08:44,608 --> 00:08:46,235 Willst du dir was ausleihen? 94 00:08:46,318 --> 00:08:48,362 Etwas Unschuldigeres? 95 00:08:48,445 --> 00:08:50,530 Die Polizei achtet auf das Äußere. 96 00:08:50,614 --> 00:08:51,949 Schon gut, alles cool. 97 00:08:52,866 --> 00:08:53,992 Das müssen alle sein. 98 00:08:54,076 --> 00:08:57,496 Dylan ist sehr angespannt, aber ein Verräter ist er nicht. 99 00:08:57,579 --> 00:09:00,624 Ich mach mir keine Sorgen um unser Sensibelchen. 100 00:09:00,707 --> 00:09:04,836 Lennon sollte schon hier sein, aber jetzt antwortet sie nicht. 101 00:09:04,920 --> 00:09:06,922 Typisch Lennon. 102 00:09:07,005 --> 00:09:07,881 Stimmt. 103 00:09:08,257 --> 00:09:10,259 Sie denkt meistens nur an sich. 104 00:09:10,926 --> 00:09:13,178 Wie damals, als sie Dylan fickte... 105 00:09:16,014 --> 00:09:18,058 Oder als sie mich 106 00:09:18,141 --> 00:09:21,645 in der siebten Klasse verpetzte, um gut dazustehen. 107 00:09:22,145 --> 00:09:24,523 Sie ist irgendwie anders, 108 00:09:24,606 --> 00:09:26,733 seit sie wieder hier ist, oder? 109 00:09:26,817 --> 00:09:27,901 Vielleicht. 110 00:09:29,903 --> 00:09:32,948 Sie hat nichts von mir gekauft, 111 00:09:33,031 --> 00:09:35,701 und hat erst einmal meine Titten kommentiert. 112 00:09:35,784 --> 00:09:36,952 Sie sind perfekt. 113 00:09:38,495 --> 00:09:40,038 Du kannst dir welche kaufen. 114 00:09:41,707 --> 00:09:45,043 Lennon hat am meisten zu verlieren, wenn alles rauskommt. 115 00:09:45,127 --> 00:09:46,128 Fakten. 116 00:09:46,211 --> 00:09:48,922 Nicht mal Bruces Schwanz kann sie retten. 117 00:09:49,965 --> 00:09:53,719 - Du hast ihn gesehen? - Nein, er hat was mit der Bullenbraut. 118 00:09:53,802 --> 00:09:57,431 Sie lassen Sexspielzeug und Gleitgel überall rumliegen. 119 00:09:57,514 --> 00:09:59,474 Bruce steht auf Sex-Spielchen? 120 00:10:00,100 --> 00:10:03,478 Wäre echt heiß, wenn's nicht diese vertrocknete Alte wäre. 121 00:10:05,063 --> 00:10:09,026 Ich weiß, Lennon ist ein Miststück, aber sie ist meine beste Freundin. 122 00:10:09,109 --> 00:10:12,446 Ich hoffe, daran denkt sie, wenn die sie in die Zange nehmen. 123 00:10:16,783 --> 00:10:19,202 Dylan. Hallo. 124 00:10:19,286 --> 00:10:20,162 Hallo. 125 00:10:21,163 --> 00:10:22,497 Alles in Ordnung? 126 00:10:29,463 --> 00:10:30,505 Ok... 127 00:10:32,841 --> 00:10:34,468 Ich vermisse Alison. 128 00:10:35,594 --> 00:10:36,595 Sehr. 129 00:10:41,683 --> 00:10:42,809 Ja, ich auch. 130 00:10:43,352 --> 00:10:48,190 Auf unsere fantastischen Kinder und ihre ebenso großartigen Eltern. 131 00:10:48,273 --> 00:10:50,067 Richte keinen Schaden an, stimmt's? 132 00:10:50,150 --> 00:10:52,194 Komm schon, Superdad. 133 00:10:52,277 --> 00:10:55,489 Unfassbar, dass sie an deine alte Uni geht statt an meine. 134 00:10:55,572 --> 00:10:57,783 Michigan bot ihr ein Stipendium. 135 00:10:58,408 --> 00:11:00,744 Ich bin so stolz auf sie. 136 00:11:01,661 --> 00:11:02,788 Und die andere? 137 00:11:02,871 --> 00:11:05,457 - Wie heißt sie gleich? - Alison. 138 00:11:05,540 --> 00:11:07,793 Sie... Sie wird ihren Weg schon finden. 139 00:11:07,876 --> 00:11:09,419 Wenn man vom Teufel spricht... 140 00:11:09,503 --> 00:11:11,505 Ja, das bin ich. Der Teufel. 141 00:11:11,588 --> 00:11:14,424 Du hast dich geschminkt. Sieht toll aus. 142 00:11:14,508 --> 00:11:15,717 Ich will nach Hause. 143 00:11:16,802 --> 00:11:17,928 Wieso jetzt schon? 144 00:11:18,303 --> 00:11:20,263 - Das ist mein erster Kona. - Der zweite. 145 00:11:20,764 --> 00:11:23,475 - Geh zu deinen Freunden. - Ich habe keine. 146 00:11:23,975 --> 00:11:25,102 Sehr witzig. 147 00:11:26,144 --> 00:11:28,647 - Wo ist deine Schwester? - Ist mir egal. 148 00:11:28,730 --> 00:11:33,193 Na gut. Ich bleibe noch, also such dir Gesellschaft. 149 00:11:39,950 --> 00:11:42,619 Ist schwierig für sie. Das Ende der Schulzeit. 150 00:11:44,663 --> 00:11:47,040 Auf unsere Kinder und wie sehr wir sie lieben. 151 00:11:49,793 --> 00:11:51,920 Wer zum Teufel bist du, Fred Phillips? 152 00:12:05,267 --> 00:12:08,103 NUR FANS 153 00:12:13,024 --> 00:12:14,234 Verdammt! 154 00:12:17,195 --> 00:12:18,405 Ja, was? 155 00:12:18,488 --> 00:12:21,700 Du brauchst Xanny. Riley sagte, dass du gestresst bist. 156 00:12:21,783 --> 00:12:24,244 Warum redet ihr beide über mich? 157 00:12:24,327 --> 00:12:25,495 Paranoia? 158 00:12:25,579 --> 00:12:26,788 Wir machen uns Sorgen. 159 00:12:26,872 --> 00:12:29,875 Heute ist die Befragung und du wolltest vorbeikommen. 160 00:12:29,958 --> 00:12:31,293 Mist. Verdammt! 161 00:12:31,376 --> 00:12:34,129 Tut mir leid. Ich bin total verpeilt. Ich... 162 00:12:34,629 --> 00:12:36,256 Ich werde nichts sagen, ok? 163 00:12:36,339 --> 00:12:37,174 Nein, warte. 164 00:12:54,941 --> 00:12:56,651 Willst du mich verarschen? 165 00:12:58,612 --> 00:12:59,946 Was machst du hier? 166 00:13:00,030 --> 00:13:01,615 Ich war in der Höhle. 167 00:13:02,574 --> 00:13:07,204 Weißt du was? Vergiss es einfach. Ich bin deinen Schuldkomplex leid. 168 00:13:08,538 --> 00:13:12,042 Ich folgte deinem Rat und Clara bedrohte mich mit einem Messer. 169 00:13:12,125 --> 00:13:14,711 - Überall war Blut. - Wessen Blut? 170 00:13:14,794 --> 00:13:15,629 Ich weiß nicht. 171 00:13:16,630 --> 00:13:20,967 Ich hab nachgedacht und ich denke, sie könnte der Killer sein. 172 00:13:21,885 --> 00:13:24,387 Sie ist ein Freak. Warum sollte sie das tun? 173 00:13:24,471 --> 00:13:27,516 - Als wir Alison verließen... - Ich erinnere mich. 174 00:13:27,599 --> 00:13:30,477 Na ja, da hörte ich etwas. 175 00:13:30,560 --> 00:13:34,272 Riley und Margot dachten an Ratten, aber ich hörte das Geräusch 176 00:13:34,689 --> 00:13:36,691 aus der Richtung, aus der Clara kam. 177 00:13:36,775 --> 00:13:38,568 Du meinst, sie hat uns gesehen? 178 00:13:38,652 --> 00:13:42,239 Sie sagte, sie kenne mich und dass es keine Erlösung gebe. 179 00:13:44,032 --> 00:13:47,285 Scheiße. Diese Leute aus der Sekte haben Tiere getötet. 180 00:13:47,369 --> 00:13:49,871 War sie da, könnte sie Alisons Handy haben. 181 00:13:49,955 --> 00:13:53,625 Sie war bei der Bestattung, als Harold und der Polizist starben. 182 00:13:54,334 --> 00:13:56,044 Sie fährt einen schwarzen Truck. 183 00:13:57,712 --> 00:14:00,799 Sie wartete auf unsere Rückkehr, um uns zu bestrafen. 184 00:14:00,882 --> 00:14:03,718 - Informieren wir die Polizei? - Wir brauchen Beweise. 185 00:14:04,511 --> 00:14:07,430 Außer wir sagen ihnen, was wir damals getan haben. 186 00:14:07,973 --> 00:14:10,058 Ich will nicht, dass du Ärger kriegst. 187 00:14:12,561 --> 00:14:13,436 Danke. 188 00:14:15,814 --> 00:14:19,359 POLIZEIABSPERRUNG KEIN ZUTRITT 189 00:14:27,784 --> 00:14:30,370 Warum war Clara Whethers bei der Bestattung? 190 00:14:31,121 --> 00:14:31,997 Clara? 191 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Ja. 192 00:14:34,457 --> 00:14:35,667 Hast du sie eingeladen? 193 00:14:36,334 --> 00:14:39,004 Mich hat sie nämlich nicht gekannt. 194 00:14:39,087 --> 00:14:41,548 Sie wollte sicher nur ihr Beileid bekunden. 195 00:14:41,631 --> 00:14:44,426 Unsere Familien sind beide schon ewig in Wai Huna. 196 00:14:45,343 --> 00:14:48,346 Ihre Sekten-Familie, die gestorben ist? 197 00:14:49,139 --> 00:14:51,891 Trägt sie deshalb diese hässlichen grünen Kleider? 198 00:14:51,975 --> 00:14:54,769 Clara hat ihre eigenen Überzeugungen. 199 00:14:57,564 --> 00:14:58,690 Zum Beispiel? 200 00:14:58,773 --> 00:15:00,025 Ich weiß nicht. 201 00:15:02,235 --> 00:15:04,654 Ich kann auch jetzt nicht darüber nachdenken. 202 00:15:05,280 --> 00:15:08,158 Blöd, dass deine Freundin uns nicht hilft. 203 00:15:08,241 --> 00:15:09,576 Sie macht nur ihre Arbeit. 204 00:15:09,659 --> 00:15:11,202 Ja, und sie nervt. 205 00:15:11,286 --> 00:15:12,245 Vergiss nicht, 206 00:15:13,371 --> 00:15:15,874 du hast nichts mit letztem Sommer zu tun. 207 00:15:16,249 --> 00:15:17,167 Okay? 208 00:15:18,293 --> 00:15:20,211 Du hast nichts zu verbergen. 209 00:15:20,795 --> 00:15:23,131 Außer meiner Existenz, meinst du? 210 00:15:25,091 --> 00:15:27,844 POLIZEI WAI HUNA 211 00:15:27,927 --> 00:15:31,514 Nein. Ich sah Officer Cruise nicht zur Bestattung eintreffen. 212 00:15:31,598 --> 00:15:34,100 Ich sah das Blut und schrie. 213 00:15:34,184 --> 00:15:35,769 Sie waren doch auch da. 214 00:15:35,852 --> 00:15:38,772 Ich hab auf dem Weg zur Toilette niemanden gesehen. 215 00:15:39,564 --> 00:15:43,777 Ich hab nicht auf die Gäste geachtet. Sie war immerhin meine Schwester. 216 00:15:43,860 --> 00:15:44,736 Natürlich. 217 00:15:44,819 --> 00:15:48,031 - Hast du Dale was abgekauft? - Ich geb ihm für nichts Geld. 218 00:15:48,114 --> 00:15:49,824 Nur Snacks und Slushies. 219 00:15:49,908 --> 00:15:53,870 Ich sagte Office Cruise, dass ich nie Drogen von Dale kaufe. 220 00:15:55,538 --> 00:15:58,833 Hatte Ihre Tochter Alison eine sexuelle Beziehung mit Dale? 221 00:15:58,917 --> 00:16:00,418 Nicht dass ich wüsste. 222 00:16:00,710 --> 00:16:03,672 Alison hatte überhaupt keine sexuelle Beziehung. 223 00:16:03,755 --> 00:16:06,132 Hattest du eine sexuelle Beziehung mit Dale? 224 00:16:06,216 --> 00:16:07,050 Das ist eklig. 225 00:16:07,133 --> 00:16:10,970 Dale? Diesem Idioten hätte ich nicht mal einen geblasen. 226 00:16:11,179 --> 00:16:12,305 Das ist widerlich. 227 00:16:12,389 --> 00:16:14,432 Sex mit Dale? Nein. 228 00:16:14,516 --> 00:16:15,934 Und deine Schwester? 229 00:16:16,518 --> 00:16:17,686 Was ist mit ihr? 230 00:16:17,769 --> 00:16:19,688 Was ist mit ihrem OnlyFans-Account? 231 00:16:21,189 --> 00:16:23,775 Wusstest du von ihrem OnlyFans-Account? 232 00:16:24,234 --> 00:16:25,694 Was ist OnlyFans? 233 00:16:25,777 --> 00:16:28,947 Eine Website für personalisierte Pornos. 234 00:16:30,865 --> 00:16:33,451 Alison hat so etwas gemacht? 235 00:16:33,535 --> 00:16:35,829 Officer Cruise entdeckte ihren Account 236 00:16:35,912 --> 00:16:38,707 unter dem Benutzernamen AllyWally. 237 00:16:38,790 --> 00:16:40,625 Dale hatte ein Monatsabo. 238 00:16:44,254 --> 00:16:46,172 Dann hat sie's eben getan. Na und? 239 00:16:46,256 --> 00:16:48,883 Was hat das mit den toten Menschen zu tun? 240 00:16:48,967 --> 00:16:51,094 Das versuche ich herauszufinden. 241 00:16:52,512 --> 00:16:55,890 Ich war nicht mit ihr befreundet. Warum sollte ich ihr folgen? 242 00:16:58,560 --> 00:17:00,186 Meine Pornos sind umsonst. 243 00:17:00,812 --> 00:17:05,108 Dann ist kein Dylan Scanlon unter ihren Abonnenten? 244 00:17:07,819 --> 00:17:08,820 Nein. 245 00:17:08,903 --> 00:17:10,572 Und ihre Passwörter? 246 00:17:10,655 --> 00:17:13,950 Ihr standet euch nahe. Hat sie dir ihre Passwörter gesagt? 247 00:17:14,033 --> 00:17:15,827 Sie hat mir nie viel gesagt. 248 00:17:15,910 --> 00:17:19,414 Warum sollte ich als Putzfrau Zugang zu den Computern haben? 249 00:17:19,497 --> 00:17:21,332 Sie sind es doch, die Zugang hat. 250 00:17:22,542 --> 00:17:25,128 Es gab keinen Jugendschutz auf ihren Geräten. 251 00:17:25,211 --> 00:17:26,588 Ich vertraute den beiden. 252 00:17:26,671 --> 00:17:29,758 Du kannst auf keinen von Alisons Accounts zugreifen? 253 00:17:30,300 --> 00:17:31,426 Nein. 254 00:17:34,387 --> 00:17:35,472 Und Sie? 255 00:17:52,197 --> 00:17:54,491 - Clara warf mir böse Blicke zu. - Mir auch. 256 00:17:54,574 --> 00:17:58,745 Habt ihr die Hose der Polizistin gesehen? Dieser Schnitt ist unmöglich. 257 00:17:58,828 --> 00:18:00,163 Hallo, Chris Christie. 258 00:18:00,246 --> 00:18:03,041 Was sollte das mit Alisons OnlyFans-Account? 259 00:18:03,666 --> 00:18:04,834 Keine Ahnung. 260 00:18:04,918 --> 00:18:06,544 Wer würde dafür bezahlen? 261 00:18:07,462 --> 00:18:08,713 Außer ihr einziger Fan. 262 00:18:11,007 --> 00:18:12,050 Fick dich. 263 00:18:12,884 --> 00:18:14,552 - Ein Witz. - Ist nicht witzig. 264 00:18:14,636 --> 00:18:17,514 - Du verhältst dich verdächtig. - Stimmt nicht. 265 00:18:17,597 --> 00:18:19,265 Doch, ehrlich gesagt schon. 266 00:18:19,349 --> 00:18:22,393 Ich habe nichts gesagt, falls ihr das meint. 267 00:18:22,477 --> 00:18:23,561 Ich... 268 00:18:25,396 --> 00:18:27,398 Jemand schloss AllyWallys Accounts. 269 00:18:27,482 --> 00:18:29,651 Vielleicht der Mörder. 270 00:18:29,734 --> 00:18:32,862 - Hat die Polizei sie? - Nein. Die haben nur gefischt. 271 00:18:32,946 --> 00:18:36,366 Sonst wüssten sie, dass ich Alison nie folgen würde. 272 00:18:37,450 --> 00:18:39,160 Sie war noch nicht dran. 273 00:18:39,244 --> 00:18:40,787 - Wir sollten gehen. - Wohin? 274 00:18:40,870 --> 00:18:41,996 Zu Clara. 275 00:18:44,791 --> 00:18:45,917 Oh Gott. 276 00:18:46,042 --> 00:18:47,585 Gebt mir zwei Sekunden. 277 00:18:49,671 --> 00:18:50,880 Hallo. Was gibt's? 278 00:18:51,840 --> 00:18:52,674 Wie lief es? 279 00:18:52,757 --> 00:18:53,800 Gut. 280 00:18:54,551 --> 00:18:56,761 Ich fahre mit Dylan mit. 281 00:19:00,306 --> 00:19:01,307 Hast du... 282 00:19:03,017 --> 00:19:05,019 Hast du Pornos verkauft? 283 00:19:05,937 --> 00:19:07,689 Von dir? 284 00:19:09,274 --> 00:19:12,902 Sie war das. Sie benutzte meinen Namen, falls man sie erwischt. 285 00:19:12,986 --> 00:19:15,363 Ich sagte doch, du kanntest sie nicht. 286 00:19:22,871 --> 00:19:26,666 Blut lief mir übers Gesicht, der Typ schlug mich mit einer Waffe, 287 00:19:26,749 --> 00:19:29,252 und Mei sitzt hinten und badet ihre Füße. 288 00:19:29,335 --> 00:19:31,504 Ich war im achten Monat schwanger. 289 00:19:31,588 --> 00:19:34,299 Endlich kommt sie raus und feuert ihre Glock ab. 290 00:19:34,382 --> 00:19:36,718 Erledigt beide Typen auf einen Schlag. 291 00:19:36,801 --> 00:19:39,220 Niemand sollte meinem Baby schaden. 292 00:19:40,221 --> 00:19:42,307 Für die Mädchen würde ich das auch tun. 293 00:19:42,390 --> 00:19:43,641 Dad? 294 00:19:43,933 --> 00:19:46,436 - Was ist, Alison? - Ich bin Lennon. 295 00:19:48,730 --> 00:19:49,981 Wir müssen reden. 296 00:19:53,401 --> 00:19:56,070 Wie Mei sagte, es war ein emotionaler Tag. 297 00:19:56,863 --> 00:19:58,531 Himmel! Verdammt! 298 00:20:03,953 --> 00:20:05,163 Was ist los? 299 00:20:06,122 --> 00:20:08,833 Ich hab's satt. Sag du es ihr, sonst tu ich es. 300 00:20:10,043 --> 00:20:12,170 Warum reden wir nicht zu Hause... 301 00:20:26,434 --> 00:20:29,812 Ist dieser Junge damals nicht hier verschwunden? 302 00:20:29,896 --> 00:20:31,814 Ja. Ihm wurde das Bein abgehackt, 303 00:20:31,898 --> 00:20:34,317 und angeblich erinnerte er sich an nichts. 304 00:20:34,400 --> 00:20:35,735 Du meinst Fetterhoff? 305 00:20:36,778 --> 00:20:38,196 Er hatte Krebs. 306 00:20:40,573 --> 00:20:42,784 Ich hab die falschen Schuhe an. 307 00:20:49,958 --> 00:20:53,670 Horrorfilme für Anfänger. Betretet nicht das Haus des Mörders. 308 00:20:53,753 --> 00:20:56,589 Nur Psychopathen schließen die Türen nicht ab. 309 00:20:56,673 --> 00:20:58,508 Wir lassen unsere Türen offen. 310 00:20:58,591 --> 00:20:59,634 Ja. 311 00:20:59,968 --> 00:21:01,970 Wir auch. 312 00:21:02,053 --> 00:21:04,055 Besorgen wir uns die Beweise. 313 00:21:08,726 --> 00:21:10,687 Wonach suchen wir? 314 00:21:10,770 --> 00:21:14,732 Leichenteile, Hautanzüge, Clownbilder? 315 00:21:14,816 --> 00:21:17,068 Eher Alisons Handy. 316 00:21:18,277 --> 00:21:22,073 Irgendwas, das Clara mit den Morden in Verbindung bringt. 317 00:21:22,782 --> 00:21:24,993 Es ist ganz hübsch hier drinnen. 318 00:21:28,079 --> 00:21:32,083 Ich frag mich, ob das Honig von Killerbienen ist. 319 00:21:41,884 --> 00:21:45,221 Vielleicht war die Sekte ganz ok. Sie sehen glücklich aus. 320 00:21:45,304 --> 00:21:46,639 Ja, oder? 321 00:21:47,890 --> 00:21:49,308 Das ist aber gruselig. 322 00:21:51,310 --> 00:21:52,520 Himmel! 323 00:21:58,943 --> 00:22:00,361 Scheiße. 324 00:22:18,087 --> 00:22:19,756 Das ist wie in Tschernobyl. 325 00:22:19,839 --> 00:22:21,507 Noch so ein alter Schinken. 326 00:22:24,594 --> 00:22:25,678 Im Ernst, Leute? 327 00:22:26,471 --> 00:22:29,307 Was, wenn sie da drinnen Leichen gefesselt hat? 328 00:22:29,390 --> 00:22:31,601 Warum gefesselt, wenn sie tot sind? 329 00:22:31,684 --> 00:22:32,852 Wir müssen nachsehen. 330 00:22:32,935 --> 00:22:34,062 Wie ist der Plan? 331 00:22:36,606 --> 00:22:37,857 Der Plan heißt Beeilung. 332 00:22:37,940 --> 00:22:39,859 Sie ist nicht lang auf dem Revier. 333 00:22:40,735 --> 00:22:41,694 Wir... 334 00:22:42,153 --> 00:22:44,322 Wir treffen uns hier in einer Stunde. 335 00:22:45,782 --> 00:22:48,451 Das ist eine schlechte Idee, meint ihr nicht? 336 00:22:49,243 --> 00:22:51,913 Ohne Beweise können wir nicht zur Polizei. 337 00:22:53,247 --> 00:22:54,832 - Was? - Na gut. 338 00:22:56,459 --> 00:22:59,087 Ok. Leute, ernsthaft? 339 00:23:00,171 --> 00:23:02,965 Das ist supergruselig. 340 00:23:04,509 --> 00:23:07,804 "Clara Whethers fuhr nach den Morden von Johnny und dem Coach 341 00:23:07,887 --> 00:23:10,473 in einem schwarzen Truck an der Schule vorbei." 342 00:23:10,848 --> 00:23:12,683 Ich hab Sie auch dort gesehen. 343 00:23:12,767 --> 00:23:15,478 Was haben Sie mitten in der Nacht dort gemacht? 344 00:23:15,561 --> 00:23:16,646 Ich bin gefahren. 345 00:23:18,731 --> 00:23:20,108 Offensichtlich. 346 00:23:20,608 --> 00:23:21,776 Sind wir fertig? 347 00:23:22,401 --> 00:23:23,653 Fast. 348 00:24:32,430 --> 00:24:34,557 Keine empfehlenswerte Botoxquelle. 349 00:24:35,057 --> 00:24:37,143 Botox ist Mist. 350 00:24:37,935 --> 00:24:41,439 Ok, das war très aggressif. 351 00:24:41,814 --> 00:24:44,442 Du bist unter Stress immer abweisend, 352 00:24:44,525 --> 00:24:46,986 aber das übersteigt dein übliches Verhalten. 353 00:24:47,069 --> 00:24:49,405 Ich hab keine Lust auf deine Therapie. 354 00:24:49,488 --> 00:24:51,824 Dann benimm dich nicht wie eine Irre. 355 00:24:52,950 --> 00:24:55,369 Du entschuldigst dich für dein Gezicke, 356 00:24:55,453 --> 00:24:58,039 und verhältst dich dann zickiger denn je. 357 00:24:58,122 --> 00:25:01,125 Vielleicht bin ich einfach nur eine Zicke. 358 00:25:01,209 --> 00:25:02,210 Wer ist das nicht? 359 00:25:03,794 --> 00:25:05,087 Hör zu, ich... 360 00:25:05,922 --> 00:25:10,301 Ich glaube, du flippst aus, weil du mir deine wahren Gefühle gezeigt hast. 361 00:25:11,052 --> 00:25:15,306 Oder ich hab gar keine wahren Gefühle und hatte einfach nur Spaß. 362 00:25:52,343 --> 00:25:54,345 - Oh, mein Gott! - Du hattest recht. 363 00:25:54,428 --> 00:25:56,514 Womit? Dass das ein kranker Ort ist? 364 00:25:56,597 --> 00:25:57,890 Mit Lennon... 365 00:25:58,432 --> 00:25:59,892 Dass sie verdächtig ist. 366 00:26:00,601 --> 00:26:02,770 Ich weiß nicht. All das mit Alison. 367 00:26:02,853 --> 00:26:04,814 Vielleicht waren wir zu hart. 368 00:26:04,897 --> 00:26:05,815 Waren wir nicht. 369 00:26:05,898 --> 00:26:09,860 Sie benimmt sich so extrem. Wie eine Psychopathin. 370 00:26:09,944 --> 00:26:12,571 Kann einem nicht in die Augen schauen... 371 00:26:13,114 --> 00:26:15,324 Warum fährt sie mit Dylan statt mit mir? 372 00:26:15,408 --> 00:26:19,036 Jetzt klingst du wie eine Psychopathin. Lennon ist ok. 373 00:26:19,578 --> 00:26:21,414 Ganz im Gegensatz zu diesem Ort. 374 00:26:36,012 --> 00:26:37,013 Ma'am. 375 00:26:37,847 --> 00:26:40,433 Für eine so große Frau sind Sie verdammt leise. 376 00:26:40,599 --> 00:26:44,353 Schuhe von 5.11. Falls Sie einen Sportschuh suchen. 377 00:26:45,271 --> 00:26:48,566 Wir wissen nun, Courtney hat Dale keinen geblasen, 378 00:26:48,649 --> 00:26:50,192 und das ist eine Lüge. 379 00:26:50,484 --> 00:26:53,571 Ja, Ma'am. Dr. Gilbert möchte Sie sprechen. 380 00:26:53,654 --> 00:26:56,907 Sie hat Ergebnisse von ihren Bostoner Kollegen erhalten. 381 00:26:56,991 --> 00:26:59,493 Ich hasse diese elitären Unis. 382 00:26:59,577 --> 00:27:01,162 Ich hasse Gerichtsmediziner. 383 00:28:23,327 --> 00:28:24,495 Das ist nicht witzig. 384 00:28:25,079 --> 00:28:27,706 Hab ich dich armes Häschen erschreckt? 385 00:28:27,790 --> 00:28:30,209 Ich will die Beweise finden und verschwinden. 386 00:28:30,292 --> 00:28:33,796 - Damit du mich loswirst? - Damit wir am Leben bleiben. 387 00:28:34,547 --> 00:28:38,551 Ich will auch hier raus, aber was hab ich dir eigentlich getan? 388 00:28:40,052 --> 00:28:40,970 Nichts. 389 00:28:41,887 --> 00:28:44,223 - Du verstehst es nicht. - Was denn? 390 00:28:45,141 --> 00:28:47,143 Wir waren unser Leben lang Freunde. 391 00:28:47,226 --> 00:28:49,812 Lass uns das Problem aus der Welt schaffen, 392 00:28:49,895 --> 00:28:52,523 - damit alles wieder normal wird. - Das geht nicht. 393 00:28:52,606 --> 00:28:53,774 Das ist der Punkt. 394 00:28:53,858 --> 00:28:55,609 Und das ist meine Schuld? 395 00:28:55,693 --> 00:28:57,027 Nein. Aber... 396 00:28:58,279 --> 00:29:01,031 Ich hab erkannt, wie verschieden wir sind. 397 00:29:03,159 --> 00:29:05,661 Weil du ein guter Mensch bist und ich nicht? 398 00:29:05,744 --> 00:29:06,954 Das sagte ich nicht. 399 00:29:07,288 --> 00:29:08,414 Musstest du nicht. 400 00:29:12,293 --> 00:29:13,752 Wir sind eben verschieden. 401 00:29:17,131 --> 00:29:18,174 Du kannst mich mal. 402 00:29:19,633 --> 00:29:23,971 Meine Lügen sind der einzige Grund, warum du noch ein Leben hast, Dylan. 403 00:29:53,751 --> 00:29:55,252 Lass uns verschwinden. 404 00:29:57,129 --> 00:30:00,341 Nichts hier beweist ihre Schuld. Und es wird dunkel, 405 00:30:00,424 --> 00:30:03,093 also kehrt sie bald zurück und tötet uns. 406 00:30:05,596 --> 00:30:07,306 Worauf zum Teufel warten wir? 407 00:30:10,351 --> 00:30:11,393 Mist! 408 00:30:12,144 --> 00:30:13,521 Ist das dein Dad? 409 00:30:16,482 --> 00:30:18,025 Wie er Clara heiratet. 410 00:30:19,151 --> 00:30:20,152 Verdammt! 411 00:30:20,236 --> 00:30:22,071 Pardosa arctica minor. 412 00:30:23,197 --> 00:30:24,823 Und für Ungebildete? 413 00:30:24,907 --> 00:30:29,078 Hirnfressende Wolfsspinnen. Pygmäen. Ich habe es gegoogelt. 414 00:30:29,161 --> 00:30:31,747 Sie sind hier nicht heimisch und überleben nicht. 415 00:30:31,830 --> 00:30:33,040 Danke, Ulani. 416 00:30:33,749 --> 00:30:35,960 Standen Sie und Officer Cruise sich nah? 417 00:30:36,043 --> 00:30:38,003 Ja, Ma'am. Wir waren verlobt. 418 00:30:38,671 --> 00:30:40,214 Das wusste ich nicht. 419 00:30:40,297 --> 00:30:42,383 Vorerst nur hier drin. 420 00:30:42,841 --> 00:30:46,303 Ich hoffte, sein Herz würde eines Tages mir gehören. 421 00:30:46,387 --> 00:30:47,680 Verstehe. 422 00:30:49,473 --> 00:30:52,893 - Woher kommen diese Spinnen? - Sie leben in der Arktis. 423 00:30:52,977 --> 00:30:55,771 Jemand hat sie hergebracht und kühl gehalten. 424 00:30:55,854 --> 00:30:57,940 Um sie in Johnnys Kopf zu setzen. 425 00:31:09,910 --> 00:31:12,580 Das ist hoffentlich nur eine große Walnuss. 426 00:31:13,789 --> 00:31:14,999 Es ist ein Rattenhirn. 427 00:31:16,458 --> 00:31:17,876 Absolut ketogen. 428 00:31:20,212 --> 00:31:21,463 Mist! 429 00:31:33,475 --> 00:31:34,685 Riley und Lennon! 430 00:31:38,230 --> 00:31:39,398 Ich suche sie. 431 00:32:21,815 --> 00:32:22,900 SIE IST ZURÜCK, HAUT AB! 432 00:32:22,983 --> 00:32:25,736 - Wir müssen verschwinden. - Ich komm gleich. 433 00:32:25,819 --> 00:32:27,488 Ehrlich. Geh schon. 434 00:32:46,799 --> 00:32:48,008 SIE IST IM GEBÄUDE! 435 00:32:55,182 --> 00:32:56,266 Hey. 436 00:32:57,101 --> 00:32:58,102 Wo ist Lennon? 437 00:32:58,602 --> 00:33:00,521 Sie wollte mir folgen. Scheiße! 438 00:33:00,604 --> 00:33:02,147 Nein, nein. Ich geh schon. 439 00:33:02,231 --> 00:33:03,899 Schreib, wenn ihr sicher seid. 440 00:33:04,733 --> 00:33:05,901 Sei vorsichtig! 441 00:33:06,443 --> 00:33:08,362 Ich wusste, ich bin dir nicht egal. 442 00:33:12,324 --> 00:33:15,119 ICH SITZE IN DER FALLE 443 00:34:06,837 --> 00:34:07,838 Verdammt! 444 00:34:08,464 --> 00:34:11,049 Dylan? Entschuldige. 445 00:34:11,133 --> 00:34:12,217 Schnappt sie euch! 446 00:34:12,885 --> 00:34:13,719 Gott! 447 00:34:13,802 --> 00:34:14,636 Hier. 448 00:34:25,314 --> 00:34:27,191 - Hey. Bist du ok? - Ja. 449 00:34:29,276 --> 00:34:31,570 - Lauf. Ich lenke sie ab. - Ok. 450 00:34:36,867 --> 00:34:38,494 Hey, Clara. 451 00:34:44,500 --> 00:34:45,542 Holt ihn euch! 452 00:34:54,885 --> 00:34:55,886 Margot? 453 00:35:34,258 --> 00:35:35,509 Hey, Schätzchen. 454 00:35:40,305 --> 00:35:41,348 Alles ok? 455 00:35:43,851 --> 00:35:48,772 Ein Tier lief auf die Straße und ich scherte aus 456 00:35:49,731 --> 00:35:50,941 und blieb stecken. 457 00:35:51,567 --> 00:35:52,609 Aber... 458 00:35:54,528 --> 00:35:55,863 Ich sorge mich um dich. 459 00:35:57,990 --> 00:35:59,366 Mir geht's jetzt gut. 460 00:36:00,284 --> 00:36:01,285 Ehrlich. 461 00:36:02,828 --> 00:36:05,122 Hast du wieder im Bad gegessen? 462 00:36:09,334 --> 00:36:10,252 Ich... 463 00:36:12,170 --> 00:36:14,590 Ich dachte, seit der Therapie wär das vorbei. 464 00:36:21,430 --> 00:36:23,432 - Tut mir leid. - Ist schon gut, Liebes. 465 00:36:24,933 --> 00:36:26,393 Es tut mir leid. 466 00:36:30,731 --> 00:36:32,608 - Wir kriegen das hin. - Nein, nein. 467 00:36:33,108 --> 00:36:35,110 Ich bin ein hoffnungsloser Fall. 468 00:36:35,193 --> 00:36:37,237 Sag mir doch, was los ist. 469 00:36:38,405 --> 00:36:41,325 Ich bin hier für dich. Es ist alles gut. 470 00:36:54,630 --> 00:36:55,672 Hallo. 471 00:36:57,925 --> 00:36:59,927 Über das Rauchen haben wir gesprochen. 472 00:37:02,054 --> 00:37:04,097 Wir haben über vieles gesprochen. 473 00:37:10,270 --> 00:37:11,271 Was ist los? 474 00:37:12,814 --> 00:37:15,984 Das würde ich dich fragen, aber du lügst ja nur. 475 00:37:22,074 --> 00:37:23,867 Du musst Alison die Wahrheit sagen. 476 00:37:23,951 --> 00:37:25,994 Wir hielten es beide für das Beste. 477 00:37:26,078 --> 00:37:28,664 Nein, du brachtest mich dazu mitzumachen. 478 00:37:28,747 --> 00:37:31,750 Ich verliere alles und jeden, der mir etwas bedeutet, 479 00:37:31,833 --> 00:37:34,419 - um dich zu schützen! - Du bist betrunken. 480 00:37:34,503 --> 00:37:36,088 - Ich denke klar. - Und wie. 481 00:37:36,171 --> 00:37:37,673 Ich mach nicht mehr mit! 482 00:37:37,756 --> 00:37:41,093 - Du wirst deiner Schwester wehtun. - Ich tu dir weh. 483 00:37:41,468 --> 00:37:44,680 Du tust, als wärst du ein toller Vater. Bist du nicht. 484 00:37:44,763 --> 00:37:46,765 Ohne dich wären wir besser dran. 485 00:37:46,848 --> 00:37:49,518 Du weißt nicht, was ich alles für dich getan hab. 486 00:37:49,601 --> 00:37:51,353 Du hast alles verdorben. 487 00:37:51,436 --> 00:37:53,855 Nur deinetwegen sind wir so verkorkst. 488 00:37:56,149 --> 00:37:58,151 So kannst du nicht mit mir reden. 489 00:37:59,403 --> 00:38:01,947 - Ich will nicht mit dir reden. - Gut. Dann geh. 490 00:38:02,030 --> 00:38:03,573 Werde wieder vernünftig. 491 00:38:03,657 --> 00:38:06,952 Du bist so erbärmlich, kein Wunder, dass Mom tat, was sie tat. 492 00:38:07,035 --> 00:38:08,161 Das reicht! 493 00:38:09,997 --> 00:38:11,665 Du denkst, Alison hasst dich? 494 00:38:11,748 --> 00:38:15,085 Wenn sie die Wahrheit erfährt, hasst sie dich noch mehr. 495 00:38:15,168 --> 00:38:16,461 Wir sehen uns zu Hause. 496 00:38:17,087 --> 00:38:20,590 Jeder wird dich hassen! Du wirst ganz alleine sein! 497 00:38:33,478 --> 00:38:35,022 Fand deine Schwester dich? 498 00:38:35,605 --> 00:38:36,815 Ist schon gut. 499 00:39:10,474 --> 00:39:11,933 Kann ich hierbleiben? 500 00:39:12,517 --> 00:39:13,643 Komm rein. 501 00:42:50,318 --> 00:42:52,320 Untertitel von: Jutta Wappel 502 00:42:52,404 --> 00:42:54,406 Creative Supervisor Alexander König