1
00:01:38,724 --> 00:01:42,102
- Es sterben Menschen!
- Immer mit der Ruhe, ok?
2
00:01:42,186 --> 00:01:44,688
Wie sollen wir
unsere jungen Männer schützen?
3
00:01:44,772 --> 00:01:47,483
- Mit einer Waffe.
- Hören wir auf Chief Kalei.
4
00:01:47,566 --> 00:01:50,194
Sie konnte nicht mal ihren Partner retten!
5
00:01:51,362 --> 00:01:53,030
Möge er in Frieden ruhen.
6
00:01:53,113 --> 00:01:56,951
- Dein Dad hat das im Griff.
- Deine Mom weiß auch Bescheid.
7
00:01:57,034 --> 00:02:00,329
- Wie geht's, Riley?
- Hallo, Mr. Davenport.
8
00:02:06,627 --> 00:02:09,338
Brauchst du was? Roxy? Xanny?
9
00:02:09,547 --> 00:02:10,923
Alles gut.
10
00:02:11,298 --> 00:02:14,426
Wirklich? Kommt mir nicht so vor.
11
00:02:14,510 --> 00:02:18,389
Wie soll es mir nach der Bestattung
und nach noch mehr Toten gehen?
12
00:02:18,472 --> 00:02:21,100
Man lebt nur einmal. Stimmt's, Mädels?
13
00:02:22,810 --> 00:02:25,104
Ok! Seid doch alle mal still!
14
00:02:25,187 --> 00:02:27,064
Danke, Officer Kalama.
15
00:02:27,147 --> 00:02:30,943
Also, die Ermittlungen von Officer Cruise
werden fortgeführt,
16
00:02:31,026 --> 00:02:34,029
und ich habe
staatliche Unterstützung angefordert.
17
00:02:34,154 --> 00:02:38,576
Dr. Gilbert hilft unserem Pathologen
als Verbindungsmann zum Festland.
18
00:02:39,785 --> 00:02:42,913
Ich habe meine Studienkollegen
in Boston kontaktiert,
19
00:02:42,997 --> 00:02:46,166
die mir schnelle und diskrete
Bearbeitung versprachen.
20
00:02:46,250 --> 00:02:49,295
Überlegst du je,
der Polizei diese SMS zu geben?
21
00:02:49,378 --> 00:02:51,297
Anonym, meine ich.
22
00:02:51,797 --> 00:02:53,215
- Anonym?
- Ja.
23
00:02:53,757 --> 00:02:55,134
Nichts ist je anonym.
24
00:02:55,217 --> 00:02:58,721
Das heißt Knast, außer
der Schwanz deines Dads wirkt Wunder.
25
00:02:58,804 --> 00:03:00,514
Was soll das heißen?
26
00:03:01,307 --> 00:03:04,351
Meine Mom schimpft über die Sauerei,
die sie hinterlassen.
27
00:03:05,060 --> 00:03:06,562
- Es ist die Sekte!
- Möglich.
28
00:03:06,645 --> 00:03:11,233
Mom, das war vor 25 Jahren.
Und es war ein Massenselbstmord.
29
00:03:11,317 --> 00:03:13,277
Sie haben uns fast vernichtet.
30
00:03:13,360 --> 00:03:16,614
Du sollst wissen,
dass ich absolut nicht auf Dylan stehe.
31
00:03:16,697 --> 00:03:19,158
Cool. Ich auch nicht.
32
00:03:19,325 --> 00:03:23,787
Dem Sexvideo nach zu urteilen,
bin ich noch mal davongekommen.
33
00:03:24,371 --> 00:03:25,247
Ja.
34
00:03:25,331 --> 00:03:27,708
Wir befragen jeden,
der bei der Bestattung war
35
00:03:27,791 --> 00:03:30,085
oder eine Verbindung zu den Opfern hatte.
36
00:03:30,169 --> 00:03:33,923
Dies ist eine Kleinstadt.
Irgendjemand muss was gesehen haben.
37
00:03:37,468 --> 00:03:40,262
ICH WEISS, WAS DU
LETZTEN SOMMER GETAN HAST
38
00:04:22,429 --> 00:04:23,555
Was ist so lustig?
39
00:04:25,557 --> 00:04:26,642
Nichts.
40
00:04:26,725 --> 00:04:27,893
Wem schreibst du?
41
00:04:30,229 --> 00:04:31,480
Nur Margot.
42
00:04:32,314 --> 00:04:35,234
Ihr zwei scheint euch
sehr nahe gekommen zu sein.
43
00:04:37,111 --> 00:04:39,321
Sie ist meine beste Freundin.
44
00:04:40,364 --> 00:04:42,574
Alison, heute ist die Abschlussfeier.
45
00:04:42,658 --> 00:04:44,243
Feiere mit deinen Freunden.
46
00:04:44,326 --> 00:04:45,786
Das sind nicht meine Freunde.
47
00:04:45,869 --> 00:04:48,080
Sie werden es, wenn du dich bemühst.
48
00:04:48,163 --> 00:04:50,082
Du meinst, mich verstellen?
49
00:04:50,791 --> 00:04:54,378
Nicht heute.
Tu wenigstens so, als hättest du Spaß.
50
00:04:54,461 --> 00:04:56,797
- Das ist nicht mein Ding.
- Ich weiß.
51
00:04:56,880 --> 00:04:58,882
Bruce. Komm rein.
52
00:04:59,758 --> 00:05:00,718
Hallo.
53
00:05:00,801 --> 00:05:02,469
- Willkommen.
- Danke.
54
00:05:16,442 --> 00:05:17,776
Sei vorsichtig, ja?
55
00:05:18,902 --> 00:05:21,572
Wobei? Beim SMS schreiben,
während du fährst?
56
00:05:21,655 --> 00:05:22,990
Bei Margot.
57
00:05:24,783 --> 00:05:27,828
Sie und deine Schwester
waren eng befreundet. Und du...
58
00:05:28,454 --> 00:05:29,329
...bist anders.
59
00:05:31,206 --> 00:05:34,126
Also nicht so klug, so toll, so cool.
60
00:05:34,209 --> 00:05:35,794
Nicht so oberflächlich.
61
00:05:37,254 --> 00:05:38,714
Du bist unglaublich.
62
00:05:38,797 --> 00:05:41,925
Du holst mich her,
lässt mich Lennon spielen,
63
00:05:42,009 --> 00:05:45,387
und nun, da ich ihren Freunden näherkomme,
soll ich aufhören?
64
00:05:45,471 --> 00:05:48,474
Soll ich für immer
eine einsame Fälschung bleiben?
65
00:05:48,557 --> 00:05:49,975
Margot liebte nicht dich.
66
00:05:53,270 --> 00:05:54,730
Sie liebte deine Schwester.
67
00:06:01,361 --> 00:06:02,404
ICH SAH, WIE RILEY
CONNORS DAD WAS ZUSTECKTE!
68
00:06:02,488 --> 00:06:03,614
NEIN! MR. DAVENPORT
STEHT SCHLANGE FÜR DROGEN
69
00:06:03,697 --> 00:06:04,656
WIE DER VATER, SO DER SOHN
70
00:06:04,740 --> 00:06:05,741
UND DU WOLLTEST,
DASS ICH MIT IHM WAS ANFANGE!
71
00:06:12,623 --> 00:06:16,043
HALLO? DU KOMMST SPÄTER VORBEI, ODER?
72
00:06:16,126 --> 00:06:17,586
HALLO?
73
00:06:50,452 --> 00:06:51,662
Das rettet dich nicht.
74
00:06:53,705 --> 00:06:54,832
Verdammt!
75
00:07:02,297 --> 00:07:03,382
Was zum Teufel...
76
00:07:03,841 --> 00:07:05,467
Ich kenne dich.
77
00:07:06,593 --> 00:07:08,554
- Moonwaves... Meine Mom.
- Nein.
78
00:07:09,221 --> 00:07:10,973
Nein, vom letzten Mal.
79
00:07:18,021 --> 00:07:20,816
In diesem Leben gibt es keine Erlösung.
80
00:08:02,733 --> 00:08:03,859
Ja?
81
00:08:04,943 --> 00:08:06,570
Hallo, Courtney.
82
00:08:08,947 --> 00:08:12,117
- Ist Riley da?
- Braucht deine Mom eine neue Putzfrau?
83
00:08:12,201 --> 00:08:13,952
Der Blödmann Bruce nervt mich.
84
00:08:14,036 --> 00:08:16,455
Als wär ich schuld,
dass die Typen verbluteten.
85
00:08:16,538 --> 00:08:19,166
Nein, ja, absolut.
86
00:08:19,249 --> 00:08:21,543
Wir haben bereits eine Haushälterin.
87
00:08:23,837 --> 00:08:26,465
Riley! Prinzessin Margot ist hier!
88
00:08:30,928 --> 00:08:31,762
Hallo.
89
00:08:31,845 --> 00:08:32,721
Hallo.
90
00:08:34,431 --> 00:08:36,099
Willst du reinkommen?
91
00:08:38,852 --> 00:08:40,938
Ok, das ist sie.
92
00:08:42,981 --> 00:08:43,899
Hübsch.
93
00:08:44,608 --> 00:08:46,235
Willst du dir was ausleihen?
94
00:08:46,318 --> 00:08:48,362
Etwas Unschuldigeres?
95
00:08:48,445 --> 00:08:50,530
Die Polizei achtet auf das Äußere.
96
00:08:50,614 --> 00:08:51,949
Schon gut, alles cool.
97
00:08:52,866 --> 00:08:53,992
Das müssen alle sein.
98
00:08:54,076 --> 00:08:57,496
Dylan ist sehr angespannt,
aber ein Verräter ist er nicht.
99
00:08:57,579 --> 00:09:00,624
Ich mach mir keine Sorgen
um unser Sensibelchen.
100
00:09:00,707 --> 00:09:04,836
Lennon sollte schon hier sein,
aber jetzt antwortet sie nicht.
101
00:09:04,920 --> 00:09:06,922
Typisch Lennon.
102
00:09:07,005 --> 00:09:07,881
Stimmt.
103
00:09:08,257 --> 00:09:10,259
Sie denkt meistens nur an sich.
104
00:09:10,926 --> 00:09:13,178
Wie damals, als sie Dylan fickte...
105
00:09:16,014 --> 00:09:18,058
Oder als sie mich
106
00:09:18,141 --> 00:09:21,645
in der siebten Klasse verpetzte,
um gut dazustehen.
107
00:09:22,145 --> 00:09:24,523
Sie ist irgendwie anders,
108
00:09:24,606 --> 00:09:26,733
seit sie wieder hier ist, oder?
109
00:09:26,817 --> 00:09:27,901
Vielleicht.
110
00:09:29,903 --> 00:09:32,948
Sie hat nichts von mir gekauft,
111
00:09:33,031 --> 00:09:35,701
und hat erst einmal
meine Titten kommentiert.
112
00:09:35,784 --> 00:09:36,952
Sie sind perfekt.
113
00:09:38,495 --> 00:09:40,038
Du kannst dir welche kaufen.
114
00:09:41,707 --> 00:09:45,043
Lennon hat am meisten zu verlieren,
wenn alles rauskommt.
115
00:09:45,127 --> 00:09:46,128
Fakten.
116
00:09:46,211 --> 00:09:48,922
Nicht mal Bruces Schwanz kann sie retten.
117
00:09:49,965 --> 00:09:53,719
- Du hast ihn gesehen?
- Nein, er hat was mit der Bullenbraut.
118
00:09:53,802 --> 00:09:57,431
Sie lassen Sexspielzeug
und Gleitgel überall rumliegen.
119
00:09:57,514 --> 00:09:59,474
Bruce steht auf Sex-Spielchen?
120
00:10:00,100 --> 00:10:03,478
Wäre echt heiß,
wenn's nicht diese vertrocknete Alte wäre.
121
00:10:05,063 --> 00:10:09,026
Ich weiß, Lennon ist ein Miststück,
aber sie ist meine beste Freundin.
122
00:10:09,109 --> 00:10:12,446
Ich hoffe, daran denkt sie,
wenn die sie in die Zange nehmen.
123
00:10:16,783 --> 00:10:19,202
Dylan. Hallo.
124
00:10:19,286 --> 00:10:20,162
Hallo.
125
00:10:21,163 --> 00:10:22,497
Alles in Ordnung?
126
00:10:29,463 --> 00:10:30,505
Ok...
127
00:10:32,841 --> 00:10:34,468
Ich vermisse Alison.
128
00:10:35,594 --> 00:10:36,595
Sehr.
129
00:10:41,683 --> 00:10:42,809
Ja, ich auch.
130
00:10:43,352 --> 00:10:48,190
Auf unsere fantastischen Kinder
und ihre ebenso großartigen Eltern.
131
00:10:48,273 --> 00:10:50,067
Richte keinen Schaden an, stimmt's?
132
00:10:50,150 --> 00:10:52,194
Komm schon, Superdad.
133
00:10:52,277 --> 00:10:55,489
Unfassbar, dass sie
an deine alte Uni geht statt an meine.
134
00:10:55,572 --> 00:10:57,783
Michigan bot ihr ein Stipendium.
135
00:10:58,408 --> 00:11:00,744
Ich bin so stolz auf sie.
136
00:11:01,661 --> 00:11:02,788
Und die andere?
137
00:11:02,871 --> 00:11:05,457
- Wie heißt sie gleich?
- Alison.
138
00:11:05,540 --> 00:11:07,793
Sie... Sie wird ihren Weg schon finden.
139
00:11:07,876 --> 00:11:09,419
Wenn man vom Teufel spricht...
140
00:11:09,503 --> 00:11:11,505
Ja, das bin ich. Der Teufel.
141
00:11:11,588 --> 00:11:14,424
Du hast dich geschminkt. Sieht toll aus.
142
00:11:14,508 --> 00:11:15,717
Ich will nach Hause.
143
00:11:16,802 --> 00:11:17,928
Wieso jetzt schon?
144
00:11:18,303 --> 00:11:20,263
- Das ist mein erster Kona.
- Der zweite.
145
00:11:20,764 --> 00:11:23,475
- Geh zu deinen Freunden.
- Ich habe keine.
146
00:11:23,975 --> 00:11:25,102
Sehr witzig.
147
00:11:26,144 --> 00:11:28,647
- Wo ist deine Schwester?
- Ist mir egal.
148
00:11:28,730 --> 00:11:33,193
Na gut. Ich bleibe noch,
also such dir Gesellschaft.
149
00:11:39,950 --> 00:11:42,619
Ist schwierig für sie.
Das Ende der Schulzeit.
150
00:11:44,663 --> 00:11:47,040
Auf unsere Kinder
und wie sehr wir sie lieben.
151
00:11:49,793 --> 00:11:51,920
Wer zum Teufel bist du, Fred Phillips?
152
00:12:05,267 --> 00:12:08,103
NUR FANS
153
00:12:13,024 --> 00:12:14,234
Verdammt!
154
00:12:17,195 --> 00:12:18,405
Ja, was?
155
00:12:18,488 --> 00:12:21,700
Du brauchst Xanny.
Riley sagte, dass du gestresst bist.
156
00:12:21,783 --> 00:12:24,244
Warum redet ihr beide über mich?
157
00:12:24,327 --> 00:12:25,495
Paranoia?
158
00:12:25,579 --> 00:12:26,788
Wir machen uns Sorgen.
159
00:12:26,872 --> 00:12:29,875
Heute ist die Befragung
und du wolltest vorbeikommen.
160
00:12:29,958 --> 00:12:31,293
Mist. Verdammt!
161
00:12:31,376 --> 00:12:34,129
Tut mir leid.
Ich bin total verpeilt. Ich...
162
00:12:34,629 --> 00:12:36,256
Ich werde nichts sagen, ok?
163
00:12:36,339 --> 00:12:37,174
Nein, warte.
164
00:12:54,941 --> 00:12:56,651
Willst du mich verarschen?
165
00:12:58,612 --> 00:12:59,946
Was machst du hier?
166
00:13:00,030 --> 00:13:01,615
Ich war in der Höhle.
167
00:13:02,574 --> 00:13:07,204
Weißt du was? Vergiss es einfach.
Ich bin deinen Schuldkomplex leid.
168
00:13:08,538 --> 00:13:12,042
Ich folgte deinem Rat
und Clara bedrohte mich mit einem Messer.
169
00:13:12,125 --> 00:13:14,711
- Überall war Blut.
- Wessen Blut?
170
00:13:14,794 --> 00:13:15,629
Ich weiß nicht.
171
00:13:16,630 --> 00:13:20,967
Ich hab nachgedacht und ich denke,
sie könnte der Killer sein.
172
00:13:21,885 --> 00:13:24,387
Sie ist ein Freak.
Warum sollte sie das tun?
173
00:13:24,471 --> 00:13:27,516
- Als wir Alison verließen...
- Ich erinnere mich.
174
00:13:27,599 --> 00:13:30,477
Na ja, da hörte ich etwas.
175
00:13:30,560 --> 00:13:34,272
Riley und Margot dachten an Ratten,
aber ich hörte das Geräusch
176
00:13:34,689 --> 00:13:36,691
aus der Richtung, aus der Clara kam.
177
00:13:36,775 --> 00:13:38,568
Du meinst, sie hat uns gesehen?
178
00:13:38,652 --> 00:13:42,239
Sie sagte, sie kenne mich
und dass es keine Erlösung gebe.
179
00:13:44,032 --> 00:13:47,285
Scheiße. Diese Leute aus der Sekte
haben Tiere getötet.
180
00:13:47,369 --> 00:13:49,871
War sie da,
könnte sie Alisons Handy haben.
181
00:13:49,955 --> 00:13:53,625
Sie war bei der Bestattung,
als Harold und der Polizist starben.
182
00:13:54,334 --> 00:13:56,044
Sie fährt einen schwarzen Truck.
183
00:13:57,712 --> 00:14:00,799
Sie wartete auf unsere Rückkehr,
um uns zu bestrafen.
184
00:14:00,882 --> 00:14:03,718
- Informieren wir die Polizei?
- Wir brauchen Beweise.
185
00:14:04,511 --> 00:14:07,430
Außer wir sagen ihnen,
was wir damals getan haben.
186
00:14:07,973 --> 00:14:10,058
Ich will nicht, dass du Ärger kriegst.
187
00:14:12,561 --> 00:14:13,436
Danke.
188
00:14:15,814 --> 00:14:19,359
POLIZEIABSPERRUNG
KEIN ZUTRITT
189
00:14:27,784 --> 00:14:30,370
Warum war Clara Whethers
bei der Bestattung?
190
00:14:31,121 --> 00:14:31,997
Clara?
191
00:14:33,081 --> 00:14:34,082
Ja.
192
00:14:34,457 --> 00:14:35,667
Hast du sie eingeladen?
193
00:14:36,334 --> 00:14:39,004
Mich hat sie nämlich nicht gekannt.
194
00:14:39,087 --> 00:14:41,548
Sie wollte sicher nur
ihr Beileid bekunden.
195
00:14:41,631 --> 00:14:44,426
Unsere Familien
sind beide schon ewig in Wai Huna.
196
00:14:45,343 --> 00:14:48,346
Ihre Sekten-Familie, die gestorben ist?
197
00:14:49,139 --> 00:14:51,891
Trägt sie deshalb
diese hässlichen grünen Kleider?
198
00:14:51,975 --> 00:14:54,769
Clara hat ihre eigenen Überzeugungen.
199
00:14:57,564 --> 00:14:58,690
Zum Beispiel?
200
00:14:58,773 --> 00:15:00,025
Ich weiß nicht.
201
00:15:02,235 --> 00:15:04,654
Ich kann auch
jetzt nicht darüber nachdenken.
202
00:15:05,280 --> 00:15:08,158
Blöd, dass deine Freundin uns nicht hilft.
203
00:15:08,241 --> 00:15:09,576
Sie macht nur ihre Arbeit.
204
00:15:09,659 --> 00:15:11,202
Ja, und sie nervt.
205
00:15:11,286 --> 00:15:12,245
Vergiss nicht,
206
00:15:13,371 --> 00:15:15,874
du hast nichts mit letztem Sommer zu tun.
207
00:15:16,249 --> 00:15:17,167
Okay?
208
00:15:18,293 --> 00:15:20,211
Du hast nichts zu verbergen.
209
00:15:20,795 --> 00:15:23,131
Außer meiner Existenz, meinst du?
210
00:15:25,091 --> 00:15:27,844
POLIZEI
WAI HUNA
211
00:15:27,927 --> 00:15:31,514
Nein. Ich sah Officer Cruise
nicht zur Bestattung eintreffen.
212
00:15:31,598 --> 00:15:34,100
Ich sah das Blut und schrie.
213
00:15:34,184 --> 00:15:35,769
Sie waren doch auch da.
214
00:15:35,852 --> 00:15:38,772
Ich hab auf dem Weg zur Toilette
niemanden gesehen.
215
00:15:39,564 --> 00:15:43,777
Ich hab nicht auf die Gäste geachtet.
Sie war immerhin meine Schwester.
216
00:15:43,860 --> 00:15:44,736
Natürlich.
217
00:15:44,819 --> 00:15:48,031
- Hast du Dale was abgekauft?
- Ich geb ihm für nichts Geld.
218
00:15:48,114 --> 00:15:49,824
Nur Snacks und Slushies.
219
00:15:49,908 --> 00:15:53,870
Ich sagte Office Cruise,
dass ich nie Drogen von Dale kaufe.
220
00:15:55,538 --> 00:15:58,833
Hatte Ihre Tochter Alison
eine sexuelle Beziehung mit Dale?
221
00:15:58,917 --> 00:16:00,418
Nicht dass ich wüsste.
222
00:16:00,710 --> 00:16:03,672
Alison hatte
überhaupt keine sexuelle Beziehung.
223
00:16:03,755 --> 00:16:06,132
Hattest du
eine sexuelle Beziehung mit Dale?
224
00:16:06,216 --> 00:16:07,050
Das ist eklig.
225
00:16:07,133 --> 00:16:10,970
Dale? Diesem Idioten
hätte ich nicht mal einen geblasen.
226
00:16:11,179 --> 00:16:12,305
Das ist widerlich.
227
00:16:12,389 --> 00:16:14,432
Sex mit Dale? Nein.
228
00:16:14,516 --> 00:16:15,934
Und deine Schwester?
229
00:16:16,518 --> 00:16:17,686
Was ist mit ihr?
230
00:16:17,769 --> 00:16:19,688
Was ist mit ihrem OnlyFans-Account?
231
00:16:21,189 --> 00:16:23,775
Wusstest du von ihrem OnlyFans-Account?
232
00:16:24,234 --> 00:16:25,694
Was ist OnlyFans?
233
00:16:25,777 --> 00:16:28,947
Eine Website für personalisierte Pornos.
234
00:16:30,865 --> 00:16:33,451
Alison hat so etwas gemacht?
235
00:16:33,535 --> 00:16:35,829
Officer Cruise entdeckte ihren Account
236
00:16:35,912 --> 00:16:38,707
unter dem Benutzernamen AllyWally.
237
00:16:38,790 --> 00:16:40,625
Dale hatte ein Monatsabo.
238
00:16:44,254 --> 00:16:46,172
Dann hat sie's eben getan. Na und?
239
00:16:46,256 --> 00:16:48,883
Was hat das mit den toten Menschen zu tun?
240
00:16:48,967 --> 00:16:51,094
Das versuche ich herauszufinden.
241
00:16:52,512 --> 00:16:55,890
Ich war nicht mit ihr befreundet.
Warum sollte ich ihr folgen?
242
00:16:58,560 --> 00:17:00,186
Meine Pornos sind umsonst.
243
00:17:00,812 --> 00:17:05,108
Dann ist kein Dylan Scanlon
unter ihren Abonnenten?
244
00:17:07,819 --> 00:17:08,820
Nein.
245
00:17:08,903 --> 00:17:10,572
Und ihre Passwörter?
246
00:17:10,655 --> 00:17:13,950
Ihr standet euch nahe.
Hat sie dir ihre Passwörter gesagt?
247
00:17:14,033 --> 00:17:15,827
Sie hat mir nie viel gesagt.
248
00:17:15,910 --> 00:17:19,414
Warum sollte ich als Putzfrau
Zugang zu den Computern haben?
249
00:17:19,497 --> 00:17:21,332
Sie sind es doch, die Zugang hat.
250
00:17:22,542 --> 00:17:25,128
Es gab keinen Jugendschutz
auf ihren Geräten.
251
00:17:25,211 --> 00:17:26,588
Ich vertraute den beiden.
252
00:17:26,671 --> 00:17:29,758
Du kannst auf keinen
von Alisons Accounts zugreifen?
253
00:17:30,300 --> 00:17:31,426
Nein.
254
00:17:34,387 --> 00:17:35,472
Und Sie?
255
00:17:52,197 --> 00:17:54,491
- Clara warf mir böse Blicke zu.
- Mir auch.
256
00:17:54,574 --> 00:17:58,745
Habt ihr die Hose der Polizistin gesehen?
Dieser Schnitt ist unmöglich.
257
00:17:58,828 --> 00:18:00,163
Hallo, Chris Christie.
258
00:18:00,246 --> 00:18:03,041
Was sollte das
mit Alisons OnlyFans-Account?
259
00:18:03,666 --> 00:18:04,834
Keine Ahnung.
260
00:18:04,918 --> 00:18:06,544
Wer würde dafür bezahlen?
261
00:18:07,462 --> 00:18:08,713
Außer ihr einziger Fan.
262
00:18:11,007 --> 00:18:12,050
Fick dich.
263
00:18:12,884 --> 00:18:14,552
- Ein Witz.
- Ist nicht witzig.
264
00:18:14,636 --> 00:18:17,514
- Du verhältst dich verdächtig.
- Stimmt nicht.
265
00:18:17,597 --> 00:18:19,265
Doch, ehrlich gesagt schon.
266
00:18:19,349 --> 00:18:22,393
Ich habe nichts gesagt,
falls ihr das meint.
267
00:18:22,477 --> 00:18:23,561
Ich...
268
00:18:25,396 --> 00:18:27,398
Jemand schloss AllyWallys Accounts.
269
00:18:27,482 --> 00:18:29,651
Vielleicht der Mörder.
270
00:18:29,734 --> 00:18:32,862
- Hat die Polizei sie?
- Nein. Die haben nur gefischt.
271
00:18:32,946 --> 00:18:36,366
Sonst wüssten sie,
dass ich Alison nie folgen würde.
272
00:18:37,450 --> 00:18:39,160
Sie war noch nicht dran.
273
00:18:39,244 --> 00:18:40,787
- Wir sollten gehen.
- Wohin?
274
00:18:40,870 --> 00:18:41,996
Zu Clara.
275
00:18:44,791 --> 00:18:45,917
Oh Gott.
276
00:18:46,042 --> 00:18:47,585
Gebt mir zwei Sekunden.
277
00:18:49,671 --> 00:18:50,880
Hallo. Was gibt's?
278
00:18:51,840 --> 00:18:52,674
Wie lief es?
279
00:18:52,757 --> 00:18:53,800
Gut.
280
00:18:54,551 --> 00:18:56,761
Ich fahre mit Dylan mit.
281
00:19:00,306 --> 00:19:01,307
Hast du...
282
00:19:03,017 --> 00:19:05,019
Hast du Pornos verkauft?
283
00:19:05,937 --> 00:19:07,689
Von dir?
284
00:19:09,274 --> 00:19:12,902
Sie war das. Sie benutzte meinen Namen,
falls man sie erwischt.
285
00:19:12,986 --> 00:19:15,363
Ich sagte doch, du kanntest sie nicht.
286
00:19:22,871 --> 00:19:26,666
Blut lief mir übers Gesicht,
der Typ schlug mich mit einer Waffe,
287
00:19:26,749 --> 00:19:29,252
und Mei sitzt hinten und badet ihre Füße.
288
00:19:29,335 --> 00:19:31,504
Ich war im achten Monat schwanger.
289
00:19:31,588 --> 00:19:34,299
Endlich kommt sie raus
und feuert ihre Glock ab.
290
00:19:34,382 --> 00:19:36,718
Erledigt beide Typen auf einen Schlag.
291
00:19:36,801 --> 00:19:39,220
Niemand sollte meinem Baby schaden.
292
00:19:40,221 --> 00:19:42,307
Für die Mädchen würde ich das auch tun.
293
00:19:42,390 --> 00:19:43,641
Dad?
294
00:19:43,933 --> 00:19:46,436
- Was ist, Alison?
- Ich bin Lennon.
295
00:19:48,730 --> 00:19:49,981
Wir müssen reden.
296
00:19:53,401 --> 00:19:56,070
Wie Mei sagte, es war ein emotionaler Tag.
297
00:19:56,863 --> 00:19:58,531
Himmel! Verdammt!
298
00:20:03,953 --> 00:20:05,163
Was ist los?
299
00:20:06,122 --> 00:20:08,833
Ich hab's satt.
Sag du es ihr, sonst tu ich es.
300
00:20:10,043 --> 00:20:12,170
Warum reden wir nicht zu Hause...
301
00:20:26,434 --> 00:20:29,812
Ist dieser Junge
damals nicht hier verschwunden?
302
00:20:29,896 --> 00:20:31,814
Ja. Ihm wurde das Bein abgehackt,
303
00:20:31,898 --> 00:20:34,317
und angeblich erinnerte er sich an nichts.
304
00:20:34,400 --> 00:20:35,735
Du meinst Fetterhoff?
305
00:20:36,778 --> 00:20:38,196
Er hatte Krebs.
306
00:20:40,573 --> 00:20:42,784
Ich hab die falschen Schuhe an.
307
00:20:49,958 --> 00:20:53,670
Horrorfilme für Anfänger.
Betretet nicht das Haus des Mörders.
308
00:20:53,753 --> 00:20:56,589
Nur Psychopathen
schließen die Türen nicht ab.
309
00:20:56,673 --> 00:20:58,508
Wir lassen unsere Türen offen.
310
00:20:58,591 --> 00:20:59,634
Ja.
311
00:20:59,968 --> 00:21:01,970
Wir auch.
312
00:21:02,053 --> 00:21:04,055
Besorgen wir uns die Beweise.
313
00:21:08,726 --> 00:21:10,687
Wonach suchen wir?
314
00:21:10,770 --> 00:21:14,732
Leichenteile, Hautanzüge, Clownbilder?
315
00:21:14,816 --> 00:21:17,068
Eher Alisons Handy.
316
00:21:18,277 --> 00:21:22,073
Irgendwas, das Clara
mit den Morden in Verbindung bringt.
317
00:21:22,782 --> 00:21:24,993
Es ist ganz hübsch hier drinnen.
318
00:21:28,079 --> 00:21:32,083
Ich frag mich,
ob das Honig von Killerbienen ist.
319
00:21:41,884 --> 00:21:45,221
Vielleicht war die Sekte ganz ok.
Sie sehen glücklich aus.
320
00:21:45,304 --> 00:21:46,639
Ja, oder?
321
00:21:47,890 --> 00:21:49,308
Das ist aber gruselig.
322
00:21:51,310 --> 00:21:52,520
Himmel!
323
00:21:58,943 --> 00:22:00,361
Scheiße.
324
00:22:18,087 --> 00:22:19,756
Das ist wie in Tschernobyl.
325
00:22:19,839 --> 00:22:21,507
Noch so ein alter Schinken.
326
00:22:24,594 --> 00:22:25,678
Im Ernst, Leute?
327
00:22:26,471 --> 00:22:29,307
Was, wenn sie da drinnen
Leichen gefesselt hat?
328
00:22:29,390 --> 00:22:31,601
Warum gefesselt, wenn sie tot sind?
329
00:22:31,684 --> 00:22:32,852
Wir müssen nachsehen.
330
00:22:32,935 --> 00:22:34,062
Wie ist der Plan?
331
00:22:36,606 --> 00:22:37,857
Der Plan heißt Beeilung.
332
00:22:37,940 --> 00:22:39,859
Sie ist nicht lang auf dem Revier.
333
00:22:40,735 --> 00:22:41,694
Wir...
334
00:22:42,153 --> 00:22:44,322
Wir treffen uns hier in einer Stunde.
335
00:22:45,782 --> 00:22:48,451
Das ist eine schlechte Idee,
meint ihr nicht?
336
00:22:49,243 --> 00:22:51,913
Ohne Beweise können wir nicht zur Polizei.
337
00:22:53,247 --> 00:22:54,832
- Was?
- Na gut.
338
00:22:56,459 --> 00:22:59,087
Ok. Leute, ernsthaft?
339
00:23:00,171 --> 00:23:02,965
Das ist supergruselig.
340
00:23:04,509 --> 00:23:07,804
"Clara Whethers fuhr
nach den Morden von Johnny und dem Coach
341
00:23:07,887 --> 00:23:10,473
in einem schwarzen Truck
an der Schule vorbei."
342
00:23:10,848 --> 00:23:12,683
Ich hab Sie auch dort gesehen.
343
00:23:12,767 --> 00:23:15,478
Was haben Sie
mitten in der Nacht dort gemacht?
344
00:23:15,561 --> 00:23:16,646
Ich bin gefahren.
345
00:23:18,731 --> 00:23:20,108
Offensichtlich.
346
00:23:20,608 --> 00:23:21,776
Sind wir fertig?
347
00:23:22,401 --> 00:23:23,653
Fast.
348
00:24:32,430 --> 00:24:34,557
Keine empfehlenswerte Botoxquelle.
349
00:24:35,057 --> 00:24:37,143
Botox ist Mist.
350
00:24:37,935 --> 00:24:41,439
Ok, das war très aggressif.
351
00:24:41,814 --> 00:24:44,442
Du bist unter Stress immer abweisend,
352
00:24:44,525 --> 00:24:46,986
aber das übersteigt
dein übliches Verhalten.
353
00:24:47,069 --> 00:24:49,405
Ich hab keine Lust auf deine Therapie.
354
00:24:49,488 --> 00:24:51,824
Dann benimm dich nicht wie eine Irre.
355
00:24:52,950 --> 00:24:55,369
Du entschuldigst dich für dein Gezicke,
356
00:24:55,453 --> 00:24:58,039
und verhältst dich dann zickiger denn je.
357
00:24:58,122 --> 00:25:01,125
Vielleicht bin ich einfach nur eine Zicke.
358
00:25:01,209 --> 00:25:02,210
Wer ist das nicht?
359
00:25:03,794 --> 00:25:05,087
Hör zu, ich...
360
00:25:05,922 --> 00:25:10,301
Ich glaube, du flippst aus, weil du mir
deine wahren Gefühle gezeigt hast.
361
00:25:11,052 --> 00:25:15,306
Oder ich hab gar keine wahren Gefühle
und hatte einfach nur Spaß.
362
00:25:52,343 --> 00:25:54,345
- Oh, mein Gott!
- Du hattest recht.
363
00:25:54,428 --> 00:25:56,514
Womit? Dass das ein kranker Ort ist?
364
00:25:56,597 --> 00:25:57,890
Mit Lennon...
365
00:25:58,432 --> 00:25:59,892
Dass sie verdächtig ist.
366
00:26:00,601 --> 00:26:02,770
Ich weiß nicht. All das mit Alison.
367
00:26:02,853 --> 00:26:04,814
Vielleicht waren wir zu hart.
368
00:26:04,897 --> 00:26:05,815
Waren wir nicht.
369
00:26:05,898 --> 00:26:09,860
Sie benimmt sich so extrem.
Wie eine Psychopathin.
370
00:26:09,944 --> 00:26:12,571
Kann einem nicht in die Augen schauen...
371
00:26:13,114 --> 00:26:15,324
Warum fährt sie mit Dylan statt mit mir?
372
00:26:15,408 --> 00:26:19,036
Jetzt klingst du wie eine Psychopathin.
Lennon ist ok.
373
00:26:19,578 --> 00:26:21,414
Ganz im Gegensatz zu diesem Ort.
374
00:26:36,012 --> 00:26:37,013
Ma'am.
375
00:26:37,847 --> 00:26:40,433
Für eine so große Frau
sind Sie verdammt leise.
376
00:26:40,599 --> 00:26:44,353
Schuhe von 5.11.
Falls Sie einen Sportschuh suchen.
377
00:26:45,271 --> 00:26:48,566
Wir wissen nun,
Courtney hat Dale keinen geblasen,
378
00:26:48,649 --> 00:26:50,192
und das ist eine Lüge.
379
00:26:50,484 --> 00:26:53,571
Ja, Ma'am.
Dr. Gilbert möchte Sie sprechen.
380
00:26:53,654 --> 00:26:56,907
Sie hat Ergebnisse
von ihren Bostoner Kollegen erhalten.
381
00:26:56,991 --> 00:26:59,493
Ich hasse diese elitären Unis.
382
00:26:59,577 --> 00:27:01,162
Ich hasse Gerichtsmediziner.
383
00:28:23,327 --> 00:28:24,495
Das ist nicht witzig.
384
00:28:25,079 --> 00:28:27,706
Hab ich dich armes Häschen erschreckt?
385
00:28:27,790 --> 00:28:30,209
Ich will die Beweise finden
und verschwinden.
386
00:28:30,292 --> 00:28:33,796
- Damit du mich loswirst?
- Damit wir am Leben bleiben.
387
00:28:34,547 --> 00:28:38,551
Ich will auch hier raus,
aber was hab ich dir eigentlich getan?
388
00:28:40,052 --> 00:28:40,970
Nichts.
389
00:28:41,887 --> 00:28:44,223
- Du verstehst es nicht.
- Was denn?
390
00:28:45,141 --> 00:28:47,143
Wir waren unser Leben lang Freunde.
391
00:28:47,226 --> 00:28:49,812
Lass uns das Problem
aus der Welt schaffen,
392
00:28:49,895 --> 00:28:52,523
- damit alles wieder normal wird.
- Das geht nicht.
393
00:28:52,606 --> 00:28:53,774
Das ist der Punkt.
394
00:28:53,858 --> 00:28:55,609
Und das ist meine Schuld?
395
00:28:55,693 --> 00:28:57,027
Nein. Aber...
396
00:28:58,279 --> 00:29:01,031
Ich hab erkannt, wie verschieden wir sind.
397
00:29:03,159 --> 00:29:05,661
Weil du ein guter Mensch bist
und ich nicht?
398
00:29:05,744 --> 00:29:06,954
Das sagte ich nicht.
399
00:29:07,288 --> 00:29:08,414
Musstest du nicht.
400
00:29:12,293 --> 00:29:13,752
Wir sind eben verschieden.
401
00:29:17,131 --> 00:29:18,174
Du kannst mich mal.
402
00:29:19,633 --> 00:29:23,971
Meine Lügen sind der einzige Grund,
warum du noch ein Leben hast, Dylan.
403
00:29:53,751 --> 00:29:55,252
Lass uns verschwinden.
404
00:29:57,129 --> 00:30:00,341
Nichts hier beweist ihre Schuld.
Und es wird dunkel,
405
00:30:00,424 --> 00:30:03,093
also kehrt sie bald zurück und tötet uns.
406
00:30:05,596 --> 00:30:07,306
Worauf zum Teufel warten wir?
407
00:30:10,351 --> 00:30:11,393
Mist!
408
00:30:12,144 --> 00:30:13,521
Ist das dein Dad?
409
00:30:16,482 --> 00:30:18,025
Wie er Clara heiratet.
410
00:30:19,151 --> 00:30:20,152
Verdammt!
411
00:30:20,236 --> 00:30:22,071
Pardosa arctica minor.
412
00:30:23,197 --> 00:30:24,823
Und für Ungebildete?
413
00:30:24,907 --> 00:30:29,078
Hirnfressende Wolfsspinnen.
Pygmäen. Ich habe es gegoogelt.
414
00:30:29,161 --> 00:30:31,747
Sie sind hier nicht heimisch
und überleben nicht.
415
00:30:31,830 --> 00:30:33,040
Danke, Ulani.
416
00:30:33,749 --> 00:30:35,960
Standen Sie und Officer Cruise sich nah?
417
00:30:36,043 --> 00:30:38,003
Ja, Ma'am. Wir waren verlobt.
418
00:30:38,671 --> 00:30:40,214
Das wusste ich nicht.
419
00:30:40,297 --> 00:30:42,383
Vorerst nur hier drin.
420
00:30:42,841 --> 00:30:46,303
Ich hoffte,
sein Herz würde eines Tages mir gehören.
421
00:30:46,387 --> 00:30:47,680
Verstehe.
422
00:30:49,473 --> 00:30:52,893
- Woher kommen diese Spinnen?
- Sie leben in der Arktis.
423
00:30:52,977 --> 00:30:55,771
Jemand hat sie
hergebracht und kühl gehalten.
424
00:30:55,854 --> 00:30:57,940
Um sie in Johnnys Kopf zu setzen.
425
00:31:09,910 --> 00:31:12,580
Das ist hoffentlich
nur eine große Walnuss.
426
00:31:13,789 --> 00:31:14,999
Es ist ein Rattenhirn.
427
00:31:16,458 --> 00:31:17,876
Absolut ketogen.
428
00:31:20,212 --> 00:31:21,463
Mist!
429
00:31:33,475 --> 00:31:34,685
Riley und Lennon!
430
00:31:38,230 --> 00:31:39,398
Ich suche sie.
431
00:32:21,815 --> 00:32:22,900
SIE IST ZURÜCK, HAUT AB!
432
00:32:22,983 --> 00:32:25,736
- Wir müssen verschwinden.
- Ich komm gleich.
433
00:32:25,819 --> 00:32:27,488
Ehrlich. Geh schon.
434
00:32:46,799 --> 00:32:48,008
SIE IST IM GEBÄUDE!
435
00:32:55,182 --> 00:32:56,266
Hey.
436
00:32:57,101 --> 00:32:58,102
Wo ist Lennon?
437
00:32:58,602 --> 00:33:00,521
Sie wollte mir folgen. Scheiße!
438
00:33:00,604 --> 00:33:02,147
Nein, nein. Ich geh schon.
439
00:33:02,231 --> 00:33:03,899
Schreib, wenn ihr sicher seid.
440
00:33:04,733 --> 00:33:05,901
Sei vorsichtig!
441
00:33:06,443 --> 00:33:08,362
Ich wusste, ich bin dir nicht egal.
442
00:33:12,324 --> 00:33:15,119
ICH SITZE IN DER FALLE
443
00:34:06,837 --> 00:34:07,838
Verdammt!
444
00:34:08,464 --> 00:34:11,049
Dylan? Entschuldige.
445
00:34:11,133 --> 00:34:12,217
Schnappt sie euch!
446
00:34:12,885 --> 00:34:13,719
Gott!
447
00:34:13,802 --> 00:34:14,636
Hier.
448
00:34:25,314 --> 00:34:27,191
- Hey. Bist du ok?
- Ja.
449
00:34:29,276 --> 00:34:31,570
- Lauf. Ich lenke sie ab.
- Ok.
450
00:34:36,867 --> 00:34:38,494
Hey, Clara.
451
00:34:44,500 --> 00:34:45,542
Holt ihn euch!
452
00:34:54,885 --> 00:34:55,886
Margot?
453
00:35:34,258 --> 00:35:35,509
Hey, Schätzchen.
454
00:35:40,305 --> 00:35:41,348
Alles ok?
455
00:35:43,851 --> 00:35:48,772
Ein Tier lief auf die Straße
und ich scherte aus
456
00:35:49,731 --> 00:35:50,941
und blieb stecken.
457
00:35:51,567 --> 00:35:52,609
Aber...
458
00:35:54,528 --> 00:35:55,863
Ich sorge mich um dich.
459
00:35:57,990 --> 00:35:59,366
Mir geht's jetzt gut.
460
00:36:00,284 --> 00:36:01,285
Ehrlich.
461
00:36:02,828 --> 00:36:05,122
Hast du wieder im Bad gegessen?
462
00:36:09,334 --> 00:36:10,252
Ich...
463
00:36:12,170 --> 00:36:14,590
Ich dachte,
seit der Therapie wär das vorbei.
464
00:36:21,430 --> 00:36:23,432
- Tut mir leid.
- Ist schon gut, Liebes.
465
00:36:24,933 --> 00:36:26,393
Es tut mir leid.
466
00:36:30,731 --> 00:36:32,608
- Wir kriegen das hin.
- Nein, nein.
467
00:36:33,108 --> 00:36:35,110
Ich bin ein hoffnungsloser Fall.
468
00:36:35,193 --> 00:36:37,237
Sag mir doch, was los ist.
469
00:36:38,405 --> 00:36:41,325
Ich bin hier für dich. Es ist alles gut.
470
00:36:54,630 --> 00:36:55,672
Hallo.
471
00:36:57,925 --> 00:36:59,927
Über das Rauchen haben wir gesprochen.
472
00:37:02,054 --> 00:37:04,097
Wir haben über vieles gesprochen.
473
00:37:10,270 --> 00:37:11,271
Was ist los?
474
00:37:12,814 --> 00:37:15,984
Das würde ich dich fragen,
aber du lügst ja nur.
475
00:37:22,074 --> 00:37:23,867
Du musst Alison die Wahrheit sagen.
476
00:37:23,951 --> 00:37:25,994
Wir hielten es beide für das Beste.
477
00:37:26,078 --> 00:37:28,664
Nein, du brachtest mich dazu mitzumachen.
478
00:37:28,747 --> 00:37:31,750
Ich verliere alles und jeden,
der mir etwas bedeutet,
479
00:37:31,833 --> 00:37:34,419
- um dich zu schützen!
- Du bist betrunken.
480
00:37:34,503 --> 00:37:36,088
- Ich denke klar.
- Und wie.
481
00:37:36,171 --> 00:37:37,673
Ich mach nicht mehr mit!
482
00:37:37,756 --> 00:37:41,093
- Du wirst deiner Schwester wehtun.
- Ich tu dir weh.
483
00:37:41,468 --> 00:37:44,680
Du tust, als wärst du ein toller Vater.
Bist du nicht.
484
00:37:44,763 --> 00:37:46,765
Ohne dich wären wir besser dran.
485
00:37:46,848 --> 00:37:49,518
Du weißt nicht,
was ich alles für dich getan hab.
486
00:37:49,601 --> 00:37:51,353
Du hast alles verdorben.
487
00:37:51,436 --> 00:37:53,855
Nur deinetwegen sind wir so verkorkst.
488
00:37:56,149 --> 00:37:58,151
So kannst du nicht mit mir reden.
489
00:37:59,403 --> 00:38:01,947
- Ich will nicht mit dir reden.
- Gut. Dann geh.
490
00:38:02,030 --> 00:38:03,573
Werde wieder vernünftig.
491
00:38:03,657 --> 00:38:06,952
Du bist so erbärmlich, kein Wunder,
dass Mom tat, was sie tat.
492
00:38:07,035 --> 00:38:08,161
Das reicht!
493
00:38:09,997 --> 00:38:11,665
Du denkst, Alison hasst dich?
494
00:38:11,748 --> 00:38:15,085
Wenn sie die Wahrheit erfährt,
hasst sie dich noch mehr.
495
00:38:15,168 --> 00:38:16,461
Wir sehen uns zu Hause.
496
00:38:17,087 --> 00:38:20,590
Jeder wird dich hassen!
Du wirst ganz alleine sein!
497
00:38:33,478 --> 00:38:35,022
Fand deine Schwester dich?
498
00:38:35,605 --> 00:38:36,815
Ist schon gut.
499
00:39:10,474 --> 00:39:11,933
Kann ich hierbleiben?
500
00:39:12,517 --> 00:39:13,643
Komm rein.
501
00:42:50,318 --> 00:42:52,320
Untertitel von: Jutta Wappel
502
00:42:52,404 --> 00:42:54,406
Creative Supervisor
Alexander König