1
00:01:38,724 --> 00:01:42,102
- May mga taong namatay na!
- Huminahon lang tayong lahat. Sige?
2
00:01:42,186 --> 00:01:44,688
Paano natin pananatilihing
ligtas ang mga kabataan?
3
00:01:44,772 --> 00:01:47,483
- Bumili ng baril.
- Dapat tayong makinig kay Chief Kalei.
4
00:01:47,566 --> 00:01:50,194
'Di nga niya naligtas
ang pangit na officer niya!
5
00:01:51,362 --> 00:01:53,030
Sumalangit nawa siya.
6
00:01:53,113 --> 00:01:56,951
- Mukhang kontrolado na ito ng tatay mo.
- Nanggugulo lang ang nanay mo.
7
00:01:57,034 --> 00:02:00,329
- Kumusta, Riley?
- Uy, Mr. Davenport.
8
00:02:06,627 --> 00:02:09,338
May kailangan ka ba? Roxy? Xanny?
9
00:02:09,547 --> 00:02:10,923
Ayos lang ako.
10
00:02:11,298 --> 00:02:14,426
Ayos ka lang? Hindi kasi halata.
11
00:02:14,510 --> 00:02:18,389
Mahirap maging maayos kung may mga
pinatay sa libing ng kapatid mo.
12
00:02:18,472 --> 00:02:21,100
YOLO. Tama ba ako, mga iha?
13
00:02:22,810 --> 00:02:25,104
Sige! Manahimik kayong lahat!
14
00:02:25,187 --> 00:02:27,064
Salamat, Officer Kalama.
15
00:02:27,147 --> 00:02:30,943
Dagdag pa sa pag-follow-up
sa imbestigasyon ni Officer Cruise,
16
00:02:31,026 --> 00:02:34,029
humiling din ako
ng karagdagang resource mula sa State.
17
00:02:34,154 --> 00:02:38,576
At hiniling ko kay Dr. Gilbert na tulungan
ang ME natin bilang liaison sa mainland.
18
00:02:39,785 --> 00:02:42,913
Nakipag-ugnayan na ako
sa mga kasama ko sa med school sa Boston
19
00:02:42,997 --> 00:02:46,166
na nangakong tutulong at magiging maingat.
20
00:02:46,250 --> 00:02:49,295
Naisip mo bang sabihin
sa mga pulis ang mga text na iyon?
21
00:02:49,378 --> 00:02:51,297
Nang 'di nagpapakilala.
22
00:02:51,797 --> 00:02:53,215
- 'Di nagpapakilala?
- Oo.
23
00:02:53,757 --> 00:02:55,134
Hindi iyon makakatulong.
24
00:02:55,217 --> 00:02:58,721
Ikukulong tayo, maliban kung
matutulungan tayo ng titi ng tatay mo.
25
00:02:58,804 --> 00:03:00,514
Ano'ng ibig mong sabihin?
26
00:03:01,307 --> 00:03:04,351
Puro reklamo si nanay
tungkol sa paglalandian nila.
27
00:03:05,060 --> 00:03:06,562
- Gawa ito ng kulto!
- Pwede.
28
00:03:06,645 --> 00:03:11,233
Nay, 25 taon na ang nakakaraan.
At mass suicide iyon.
29
00:03:11,317 --> 00:03:13,277
Muntik na nila tayong mawasak.
30
00:03:13,360 --> 00:03:16,614
Gusto ko lang malaman mong
'di ko gusto si Dylan.
31
00:03:16,697 --> 00:03:19,158
Sige, ako rin.
32
00:03:19,325 --> 00:03:23,787
Kita naman sa sex scandal
na talagang 'di siya marunong.
33
00:03:24,371 --> 00:03:25,247
Oo.
34
00:03:25,331 --> 00:03:27,708
Tatanungin namin ang lahat ng nasa libing,
35
00:03:27,791 --> 00:03:30,085
o ang may anumang relasyon sa mga biktima.
36
00:03:30,169 --> 00:03:33,923
Maliit lang na bayan ito,
siguro'y may nakakita ng anuman.
37
00:04:22,429 --> 00:04:23,555
Ano'ng nakakatawa?
38
00:04:25,557 --> 00:04:26,642
Wala.
39
00:04:26,725 --> 00:04:27,893
Sino ang ka-text mo?
40
00:04:30,229 --> 00:04:31,480
Si Margot lang.
41
00:04:32,314 --> 00:04:35,234
Mukhang nagiging malapit na kayo.
42
00:04:37,111 --> 00:04:39,321
Matalik ko siyang kaibigan, hindi ba?
43
00:04:40,364 --> 00:04:42,574
Sige na, Alison, graduation night naman.
44
00:04:42,658 --> 00:04:44,243
Magsaya ka kasama mga kaibigan mo.
45
00:04:44,326 --> 00:04:45,786
'Di ko sila mga kaibigan.
46
00:04:45,869 --> 00:04:48,080
Pwede sana, kung magsisikap ka.
47
00:04:48,163 --> 00:04:50,082
Magpanggap ba ang ibig mong sabihin?
48
00:04:50,791 --> 00:04:54,378
'Wag ngayong gabi.
Kahit magpanggap ka lang na masaya ka.
49
00:04:54,461 --> 00:04:56,797
- 'Di ako nagpapanggap.
- Alam ko.
50
00:04:56,880 --> 00:04:58,882
Bruce? Pumasok ka na.
51
00:04:59,758 --> 00:05:00,718
Uy.
52
00:05:00,801 --> 00:05:02,469
- Maligayang pagdating.
- Salamat.
53
00:05:16,442 --> 00:05:17,776
Mag-ingat ka lang, okey?
54
00:05:18,902 --> 00:05:21,572
Saan? Sa pagte-text habang nagmamaneho ka?
55
00:05:21,655 --> 00:05:22,990
Kay Margot.
56
00:05:24,783 --> 00:05:27,828
Napakamalapit sila ng kapatid mo.
At ikaw ay...
57
00:05:28,454 --> 00:05:29,329
iba.
58
00:05:31,206 --> 00:05:34,126
Hindi kasintalino, kasimbait, o kasinsaya?
59
00:05:34,209 --> 00:05:35,794
Hindi kasimbabaw.
60
00:05:37,254 --> 00:05:38,714
Pambihira ka.
61
00:05:38,797 --> 00:05:41,925
Pinauwi mo ako ngayong summer,
pinakilos ako na parang si Lennon,
62
00:05:42,009 --> 00:05:45,387
at nang naging malapit na ako
sa mga kaibigan niya, pinahihinto mo ako?
63
00:05:45,471 --> 00:05:48,474
Gusto mo bang magpanggap
at maging mag-isa ako habambuhay?
64
00:05:48,557 --> 00:05:49,975
Hindi ka mahal ni Margot.
65
00:05:53,270 --> 00:05:54,730
Ang kapatid mo ang mahal niya.
66
00:06:01,361 --> 00:06:02,404
BUMILI KAY RILEY
ANG TATAY NI CONNOR SA HARAP KO
67
00:06:02,488 --> 00:06:03,614
HINDI! MAHILIG PALA
SA DROGA SI MR DAVENPORT
68
00:06:03,697 --> 00:06:04,656
LMAO. MAG-AMA NGA SILA.
69
00:06:04,740 --> 00:06:05,741
'DI AKO MAKAPANIWALANG
NIRETO MO AKO SA KANYA!
70
00:06:12,623 --> 00:06:16,043
HELLO? PUPUNTA KA PA RIN MAMAYA, TAMA?
71
00:06:50,452 --> 00:06:51,662
'Di ka niyan maliligtas.
72
00:06:53,705 --> 00:06:54,832
Naku!
73
00:07:02,297 --> 00:07:03,382
Ano?
74
00:07:03,841 --> 00:07:05,467
Kilala kita.
75
00:07:06,593 --> 00:07:08,554
- Sa Moon Waves... Sa nanay ko iyon.
- Hindi.
76
00:07:09,221 --> 00:07:10,973
Noong huli.
77
00:07:18,021 --> 00:07:20,816
Walang pagtubos sa buhay na ito.
78
00:08:02,733 --> 00:08:03,859
Ano?
79
00:08:04,943 --> 00:08:06,570
Hi, Courtney.
80
00:08:08,947 --> 00:08:12,117
- Nandito ba si Riley?
- Kailangan ba ng nanay mo ng katulong?
81
00:08:12,201 --> 00:08:13,952
Naiinis ako kay Bruce.
82
00:08:14,036 --> 00:08:16,455
Parang kasalanan kong pinatay
ang mga lalaking iyon.
83
00:08:16,538 --> 00:08:19,166
Hindi po.
84
00:08:19,249 --> 00:08:21,543
May live-in na katulong na kami.
85
00:08:23,837 --> 00:08:26,465
Riley! Narito si Prinsesa Margot!
86
00:08:30,928 --> 00:08:31,762
Uy.
87
00:08:31,845 --> 00:08:32,721
Uy.
88
00:08:34,431 --> 00:08:36,099
Gusto mo bang pumasok?
89
00:08:38,852 --> 00:08:40,938
Sige, ito na iyon.
90
00:08:42,981 --> 00:08:43,899
Maganda.
91
00:08:44,608 --> 00:08:46,235
May gusto ka bang hiramin?
92
00:08:46,318 --> 00:08:48,362
Na mas mukhang pang-inosente?
93
00:08:48,445 --> 00:08:50,530
Mapanghusga kasi ang mga pulis.
94
00:08:50,614 --> 00:08:51,949
Ayos lang ako.
95
00:08:52,866 --> 00:08:53,992
Sana ang iba rin.
96
00:08:54,076 --> 00:08:57,496
Alam kong napakadrama ngayon ni Dylan,
pero 'di siya magsusumbong.
97
00:08:57,579 --> 00:09:00,624
'Di ako nag-aalala sa sensitibong iyon.
98
00:09:00,707 --> 00:09:04,836
Kanina pa dapat narito si Lennon,
at ngayon, 'di na niya ako pinapansin.
99
00:09:04,920 --> 00:09:06,922
Ganoon lang talaga si Lennon.
100
00:09:07,005 --> 00:09:07,881
Tama ka.
101
00:09:08,257 --> 00:09:10,259
Wala siyang pakialam minsan.
102
00:09:10,926 --> 00:09:13,178
Tulad noong nakipag-sex siya si Dylan...
103
00:09:16,014 --> 00:09:18,058
Naaalala mo noong isinumbong niya ako
104
00:09:18,141 --> 00:09:21,645
kay Mr. Posner noong seventh grade
para may ekstra siyang puntos?
105
00:09:22,145 --> 00:09:24,523
Parang nag-iba siya
106
00:09:24,606 --> 00:09:26,733
mula noong umuwi siya. Ano sa tingin mo?
107
00:09:26,817 --> 00:09:27,901
Siguro.
108
00:09:29,903 --> 00:09:32,948
Hindi pa siya bumibili sa akin,
109
00:09:33,031 --> 00:09:35,701
at isang beses lang niya pinuna
ang suso ko.
110
00:09:35,784 --> 00:09:36,952
Perpekto ang mga iyan.
111
00:09:38,495 --> 00:09:40,038
Pwede ka namang magpadagdag.
112
00:09:41,707 --> 00:09:45,043
Pinakamalaki ang problema ni Lennon
kapag nalaman ng mga pulis.
113
00:09:45,127 --> 00:09:46,128
Totoo iyan.
114
00:09:46,211 --> 00:09:48,922
Sabi ko, 'di siya maliligtas
ng titi ng tatay niya.
115
00:09:49,965 --> 00:09:53,719
- Nakita mo ang titi ni Bruce?
- Hindi. May relasyon sila ng hepe.
116
00:09:53,802 --> 00:09:57,431
Sabi ng nanay ko, nagkalat daw
ang mga sex toy at lube sa lodge.
117
00:09:57,514 --> 00:09:59,474
Nagpapatira sa puwit si Bruce?
118
00:10:00,100 --> 00:10:03,478
Ang hot sana noon kaso ang pangit ng hepe.
119
00:10:05,063 --> 00:10:09,026
Alam kong gaga si Lennon,
pero BFF ko pa rin siya.
120
00:10:09,109 --> 00:10:12,446
Sana lang maalala niya iyon
kapag nagtanong na ang mga pulis.
121
00:10:16,783 --> 00:10:19,202
Uy. Dylan.
122
00:10:19,286 --> 00:10:20,162
Uy.
123
00:10:21,163 --> 00:10:22,497
Ayos ka lang ba?
124
00:10:29,463 --> 00:10:30,505
Sige...
125
00:10:32,841 --> 00:10:34,468
Nami-miss ko po si Alison.
126
00:10:35,594 --> 00:10:36,595
Miss na miss.
127
00:10:41,683 --> 00:10:42,809
Ako rin.
128
00:10:43,352 --> 00:10:48,190
Para sa mga nakakamanghang anak natin,
at sa atin, na gumawa sa kanila.
129
00:10:48,273 --> 00:10:50,067
Pinalaki natin sila nang maayos, ano?
130
00:10:50,150 --> 00:10:52,194
Lalo na ang tatay ng valedictorian.
131
00:10:52,277 --> 00:10:55,489
'Di ako makapaniwalang
pinili niya ang alma mater mo.
132
00:10:55,572 --> 00:10:57,783
Wala siyang babayaran sa Michigan.
133
00:10:58,408 --> 00:11:00,744
Ipinagmamalaki ko talaga siya.
134
00:11:01,661 --> 00:11:02,788
At ang isa mo?
135
00:11:02,871 --> 00:11:05,457
- Ano ulit ang pangalan niya?
- Alison.
136
00:11:05,540 --> 00:11:07,793
Magagawan niya rin iyon ng paraan.
137
00:11:07,876 --> 00:11:09,419
Narito siya.
138
00:11:09,503 --> 00:11:11,505
Oo, narito ako.
139
00:11:11,588 --> 00:11:14,424
Nag-make-up ka. Ang ganda mo.
140
00:11:14,508 --> 00:11:15,717
Gusto ko nang umuwi.
141
00:11:16,802 --> 00:11:17,928
Kakarating lang natin.
142
00:11:18,303 --> 00:11:20,263
- Unang Kona ko pa lang.
- Pangalawa.
143
00:11:20,764 --> 00:11:23,475
- Puntahan mo ang mga kaibigan mo.
- Wala akong kaibigan.
144
00:11:23,975 --> 00:11:25,102
Nakakatawa ka.
145
00:11:26,144 --> 00:11:28,647
- Nasaan ang kapatid mo?
- Wala akong paki. Uuwi na ako.
146
00:11:28,730 --> 00:11:33,193
Hindi pa ako uuwi,
kaya magsaya ka kasama... ninuman.
147
00:11:39,950 --> 00:11:42,619
Mahirap para sa kanila
ang magtapos ng high school.
148
00:11:44,663 --> 00:11:47,040
Para sa mga anak natin.
Na mahal na mahal natin.
149
00:11:49,793 --> 00:11:51,920
Sino ka, Fred Phillips?
150
00:12:05,267 --> 00:12:08,103
MGA FANS LANG
151
00:12:13,024 --> 00:12:14,234
Lintik!
152
00:12:17,195 --> 00:12:18,405
Ano?
153
00:12:18,488 --> 00:12:21,700
Kailangan mo ng pampakalma.
Marami ka raw problema, sabi ni Riley.
154
00:12:21,783 --> 00:12:24,244
Bakit n'yo ako pinag-uusapan ni Riley?
155
00:12:24,327 --> 00:12:25,495
Bakit ang paranoid mo?
156
00:12:25,579 --> 00:12:26,788
Nag-aalala kami.
157
00:12:26,872 --> 00:12:29,875
Ngayon tayo kakausapin ng pulis,
at maghahanda dapat tayo.
158
00:12:29,958 --> 00:12:31,293
Lintik.
159
00:12:31,376 --> 00:12:34,129
Pasensya, nalimutan ko talaga. Kasi...
160
00:12:34,629 --> 00:12:36,256
Wala akong sasabihin, okey?
161
00:12:36,339 --> 00:12:37,174
Sandali.
162
00:12:54,941 --> 00:12:56,651
Seryoso ka ba?
163
00:12:58,612 --> 00:12:59,946
Ano'ng ginagawa mo rito?
164
00:13:00,030 --> 00:13:01,615
Galing ako sa kweba.
165
00:13:02,574 --> 00:13:07,204
Ano ka ba? Hindi ko na kaya
ang kadramahan mo.
166
00:13:08,538 --> 00:13:12,042
Sinunod ko ang payo mo,
at tinutukan ako ni Clara ng kutsilyo.
167
00:13:12,125 --> 00:13:14,711
- Nagkalat ang dugo.
- Kaninong dugo?
168
00:13:14,794 --> 00:13:15,629
Hindi ko alam.
169
00:13:16,630 --> 00:13:20,967
Pinag-iisipan ko ang lahat ng nangyari
at sa tingin ko, baka siya ang pumapatay.
170
00:13:21,885 --> 00:13:24,387
Baliw siya. Pero bakit naman siya papatay?
171
00:13:24,471 --> 00:13:27,516
- Naaalala mo nang iwan natin si Alison?
- 'Di ko iyon malilimutan.
172
00:13:27,599 --> 00:13:30,477
May narinig ako.
173
00:13:30,560 --> 00:13:34,272
Sabi nila, mga daga iyon, pero
kung saan ko narinig ang ingay na iyon,
174
00:13:34,689 --> 00:13:36,691
doon lumabas si Clara kanina.
175
00:13:36,775 --> 00:13:38,568
Sa tingin mo, nakita niya tayo?
176
00:13:38,652 --> 00:13:42,239
Sabi niya, nakita niya ako noong huli.
At na walang pagtubos.
177
00:13:44,032 --> 00:13:47,285
Narinig ko na pumapatay ng mga hayop
ang mga tagakultong iyon.
178
00:13:47,369 --> 00:13:49,871
Kung naroon siya,
baka nasa kanya ang phone ni Alison.
179
00:13:49,955 --> 00:13:53,625
Nasa libing siya
noong pinatay si Harold at ang pulis.
180
00:13:54,334 --> 00:13:56,044
At itim na trak ang sasakyan niya.
181
00:13:57,712 --> 00:14:00,799
Hinintay niya tayong makauwi
para parusahan tayo.
182
00:14:00,882 --> 00:14:03,718
- Tatawagan na natin ang mga pulis?
- Kailangan ng katibayan.
183
00:14:04,511 --> 00:14:07,430
Maliban kung sasabihin natin ang nangyari.
184
00:14:07,973 --> 00:14:10,058
Ayaw kong mapahamak ka.
185
00:14:12,561 --> 00:14:13,436
Salamat.
186
00:14:15,814 --> 00:14:19,359
'WAG TUMAWID
SA LINYA NG PULIS
187
00:14:27,784 --> 00:14:30,370
Bakit nasa libing si Clara Whethers?
188
00:14:31,121 --> 00:14:31,997
Si Clara?
189
00:14:33,081 --> 00:14:34,082
Oo.
190
00:14:34,457 --> 00:14:35,667
Inanyayahan mo ba siya?
191
00:14:36,334 --> 00:14:39,004
Hindi naman niya ako kilala.
192
00:14:39,087 --> 00:14:41,548
Nakikiramay lang siguro siya.
193
00:14:41,631 --> 00:14:44,426
Mga taga-Wai Huna talaga
ang mga pamilya natin.
194
00:14:45,343 --> 00:14:48,346
Ang kulto ba niya ang tinutukoy mo?
195
00:14:49,139 --> 00:14:51,891
Kaya suot niya ang mga pangit
na berdeng damit na iyon.
196
00:14:51,975 --> 00:14:54,769
May sariling paniniwala si Clara.
197
00:14:57,564 --> 00:14:58,690
Tulad ng ano?
198
00:14:58,773 --> 00:15:00,025
Hindi ko alam.
199
00:15:02,235 --> 00:15:04,654
'Di ngayon ang oras
para mag-alala tungkol doon.
200
00:15:05,280 --> 00:15:08,158
'Di ako makapaniwalang
kakausapin din tayo ng nobya mo.
201
00:15:08,241 --> 00:15:09,576
Trabaho ito ni Lyla.
202
00:15:09,659 --> 00:15:11,202
Oo, trabaho niyang mangulit.
203
00:15:11,286 --> 00:15:12,245
Tandaan mo lang,
204
00:15:13,371 --> 00:15:15,874
wala kang kinalaman
sa nangyari noong huling summer.
205
00:15:16,249 --> 00:15:17,167
Sige?
206
00:15:18,293 --> 00:15:20,211
Wala kang dapat itago.
207
00:15:20,795 --> 00:15:23,131
Maliban sa buhay ako.
208
00:15:27,927 --> 00:15:31,514
Hindi po. Hindi ko nakita
si Officer Cruise na dumating sa libing.
209
00:15:31,598 --> 00:15:34,100
Nakita ko ang dugo at sumigaw ako.
210
00:15:34,184 --> 00:15:35,769
Naroon ka, tama?
211
00:15:35,852 --> 00:15:38,772
Wala po akong nakitang
pumasok sa banyong panlalaki.
212
00:15:39,564 --> 00:15:43,777
'Di ko pansin kung sino'ng mga dumarating.
Abala ako sa libing ng kapatid ko.
213
00:15:43,860 --> 00:15:44,736
Syempre.
214
00:15:44,819 --> 00:15:48,031
- Bumibili ka ba kay Dale?
- Hinding-hindi ako bumibili sa kanya.
215
00:15:48,114 --> 00:15:49,824
Mga meryenda at Slushies lang.
216
00:15:49,908 --> 00:15:53,870
Sinabi ko kay Officer Cruise
na hindi ako bumili ng droga kay Dale.
217
00:15:55,538 --> 00:15:58,833
May sekswal na relasyon ba
sina Alison at Dale?
218
00:15:58,917 --> 00:16:00,418
Wala akong alam tungkol d'yan.
219
00:16:00,710 --> 00:16:03,672
Sa tingin ko,
wala pang karanasan sa sex si Alison.
220
00:16:03,755 --> 00:16:06,132
May sekswal na relasyon ba kayo ni Dale?
221
00:16:06,216 --> 00:16:07,050
Nakakadiri ka.
222
00:16:07,133 --> 00:16:10,970
Si Dale? Swerte na siya
kung tsutsupain ko siya.
223
00:16:11,179 --> 00:16:12,305
Nakakadiri.
224
00:16:12,389 --> 00:16:14,432
Sex kay Dale? Hindi.
225
00:16:14,516 --> 00:16:15,934
Ang kapatid mo?
226
00:16:16,518 --> 00:16:17,686
Ano naman?
227
00:16:17,769 --> 00:16:19,688
Ang OnlyFans account niya?
228
00:16:21,189 --> 00:16:23,775
Alam mo bang may OnlyFans account siya?
229
00:16:24,234 --> 00:16:25,694
Ano ang OnlyFans?
230
00:16:25,777 --> 00:16:28,947
Isang site kung saan nagbabayad
para sa personalized pornography.
231
00:16:30,865 --> 00:16:33,451
Ginagawa iyon ni Alison?
232
00:16:33,535 --> 00:16:35,829
Nahanap ni Officer Cruise,
sumalangit nawa siya,
233
00:16:35,912 --> 00:16:38,707
ang account niya,
na may nickname na AllyWally.
234
00:16:38,790 --> 00:16:40,625
Monthly subscriber si Dale.
235
00:16:44,254 --> 00:16:46,172
Ano kung may porn site ang kapatid ko?
236
00:16:46,256 --> 00:16:48,883
Ano'ng kinalaman noon sa mga pinatay?
237
00:16:48,967 --> 00:16:51,094
Iyon ang inaalam ko.
238
00:16:52,512 --> 00:16:55,890
'Di kami magkaibigan ni Alison.
Bakit ko siya ipa-follow?
239
00:16:58,560 --> 00:17:00,186
Hindi ako nagbabayad para sa porn.
240
00:17:00,812 --> 00:17:05,108
Wala akong makikitang Dylan Scanlon
sa listahan ng mga subscriber niya?
241
00:17:07,819 --> 00:17:08,820
Wala po.
242
00:17:08,903 --> 00:17:10,572
Paano ang mga password niya?
243
00:17:10,655 --> 00:17:13,950
Alam kong malapit kayo. Ibinahagi ba niya
sa iyo ang isa sa mga iyon?
244
00:17:14,033 --> 00:17:15,827
Bihira siyang magsabi sa akin.
245
00:17:15,910 --> 00:17:19,414
Bakit ako magkaka-access
sa mga computer nila? Naglilinis lang ako.
246
00:17:19,497 --> 00:17:21,332
Ikaw ang may access.
247
00:17:22,542 --> 00:17:25,128
Wala akong parental spyware
sa mga device nila.
248
00:17:25,211 --> 00:17:26,588
Nagtitiwala ako sa kanila.
249
00:17:26,671 --> 00:17:29,758
Wala kang access
sa anumang account ni Alison?
250
00:17:30,300 --> 00:17:31,426
Wala.
251
00:17:34,387 --> 00:17:35,472
Ikaw ba?
252
00:17:52,197 --> 00:17:54,491
- Tinitigan ako nang patagilid ni Clara.
- Ako rin.
253
00:17:54,574 --> 00:17:58,745
Pwede nating pag-usapan si Officer Bakat?
Nakakatawa ang pantalon niya.
254
00:17:58,828 --> 00:18:00,163
Parang si Chris Christie.
255
00:18:00,246 --> 00:18:03,041
Bakit sila nagtatanong
tungkol sa OnlyFans ni Alison?
256
00:18:03,666 --> 00:18:04,834
Wala akong ideya.
257
00:18:04,918 --> 00:18:06,544
Sino'ng magbabayad para sa kanya?
258
00:18:07,462 --> 00:18:08,713
Maliban sa tagahanga niya.
259
00:18:11,007 --> 00:18:12,050
Mga letse.
260
00:18:12,884 --> 00:18:14,552
- Biro lang.
- Hindi nakakatawa.
261
00:18:14,636 --> 00:18:17,514
- Kahina-hinala ka.
- Hindi kaya.
262
00:18:17,597 --> 00:18:19,265
Sa totoo lang, medyo.
263
00:18:19,349 --> 00:18:22,393
Wala akong sinabi,
kung iyon ang inaalala ninyo.
264
00:18:22,477 --> 00:18:23,561
Kasi...
265
00:18:25,396 --> 00:18:27,398
May nag-shutdown sa mga account niya.
266
00:18:27,482 --> 00:18:29,651
Baka ang pumatay na nagpapadala sa atin.
267
00:18:29,734 --> 00:18:32,862
- Hindi kaya hawak na iyon ng mga pulis?
- Hindi pa.
268
00:18:32,946 --> 00:18:36,366
Kung may alam sila,
alam nilang 'di ko pina-follow si Alison.
269
00:18:37,450 --> 00:18:39,160
Hindi pa nila siya tinatawag.
270
00:18:39,244 --> 00:18:40,787
- Alis na tayo.
- Saan tayo pupunta?
271
00:18:40,870 --> 00:18:41,996
Kina Clara.
272
00:18:44,791 --> 00:18:45,917
Diyos ko.
273
00:18:46,042 --> 00:18:47,585
Sandali lang.
274
00:18:49,671 --> 00:18:50,880
Ano'ng nangyari?
275
00:18:51,840 --> 00:18:52,674
Kumusta ka?
276
00:18:52,757 --> 00:18:53,800
Mabuti.
277
00:18:54,551 --> 00:18:56,761
Sasama ako kay Dylan.
278
00:19:00,306 --> 00:19:01,307
Ikaw ba...
279
00:19:03,017 --> 00:19:05,019
Nagbebenta ka ba ng pornograpiya?
280
00:19:05,937 --> 00:19:07,689
Ng sarili mo?
281
00:19:09,274 --> 00:19:12,902
Siya iyon. Ginagamit niya lang
ang pangalan ko kung sakaling mahuli siya.
282
00:19:12,986 --> 00:19:15,363
Sabi ko sa 'yo, 'di mo siya kilala.
283
00:19:22,871 --> 00:19:26,666
Dumudugo ang ulo ko,
may humahampas ng baril sa akin
284
00:19:26,749 --> 00:19:29,252
habang naghuhugas ng paa si Mei sa likod.
285
00:19:29,335 --> 00:19:31,504
Walong buwan akong buntis.
286
00:19:31,588 --> 00:19:34,299
Biglang lumabas si Mei
na nagpapaputok ng Glock niya.
287
00:19:34,382 --> 00:19:36,718
Pinatumba ang dalawang lalaki.
288
00:19:36,801 --> 00:19:39,220
'Di ako payag na may manakit sa mahal ko.
289
00:19:40,221 --> 00:19:42,307
Ganundin ang gagawin ko
para sa mga anak ko.
290
00:19:42,390 --> 00:19:43,641
Tay?
291
00:19:43,933 --> 00:19:46,436
- Kumusta, Alison?
- Si Lennon ako.
292
00:19:48,730 --> 00:19:49,981
Kailangan nating mag-usap.
293
00:19:53,401 --> 00:19:56,070
Tulad nga ng sinabi ni Mei,
emosyonal na araw ito.
294
00:19:56,863 --> 00:19:58,531
Diyos ko! Lintik!
295
00:20:03,953 --> 00:20:05,163
Ano'ng nangyayari?
296
00:20:06,122 --> 00:20:08,833
Ayaw ko na. Kung 'di mo sasabihin
sa kanya, ako na lang.
297
00:20:10,043 --> 00:20:12,170
Bakit 'di natin ito pag-usapan sa ba--
298
00:20:26,434 --> 00:20:29,812
Hindi ba't dito nawala iyong Haole
na bata noong middle school?
299
00:20:29,896 --> 00:20:31,814
Oo, pinutol ang binti niya
300
00:20:31,898 --> 00:20:34,317
at 'di raw niya maalala
kung paano nagkagano'n.
301
00:20:34,400 --> 00:20:35,735
Si Fetterhoff ba iyan?
302
00:20:36,778 --> 00:20:38,196
May cancer siya.
303
00:20:40,573 --> 00:20:42,784
Mali ang nasuot kong sapatos.
304
00:20:49,958 --> 00:20:53,670
Nanonood kayo ng mga horror? Sabi,
'wag kayong pupunta sa bahay ng pumapatay.
305
00:20:53,753 --> 00:20:56,589
Mga baliw lang
ang hindi nagla-lock ng mga pinto.
306
00:20:56,673 --> 00:20:58,508
Hindi kami nagla-lock ng mga pinto.
307
00:20:58,591 --> 00:20:59,634
Oo.
308
00:20:59,968 --> 00:21:01,970
Kami rin.
309
00:21:02,053 --> 00:21:04,055
Maghanap tayo ng patunay at umalis na.
310
00:21:08,726 --> 00:21:10,687
Ano bang hinahanap natin?
311
00:21:10,770 --> 00:21:14,732
Mga katawan ng tao, damit na gawa sa balat
ng tao, mga painting ng mga payaso?
312
00:21:14,816 --> 00:21:17,068
Ang phone ni Alison.
313
00:21:18,277 --> 00:21:22,073
O anumang nag-uugnay
kay Clara sa mga pagpatay.
314
00:21:22,782 --> 00:21:24,993
Medyo maganda rito.
315
00:21:28,079 --> 00:21:32,083
Sa killer bees kaya siya
kumukuha ng honey niya.
316
00:21:41,884 --> 00:21:45,221
'Di naman siguro masama ang kulto.
Tingnan kung gaano sila kasaya.
317
00:21:45,304 --> 00:21:46,639
'Di ba?
318
00:21:47,890 --> 00:21:49,308
Pero kakaiba iyan.
319
00:21:51,310 --> 00:21:52,520
Diyos ko!
320
00:21:58,943 --> 00:22:00,361
Lintik.
321
00:22:18,087 --> 00:22:19,756
Parang Chernobyl.
322
00:22:19,839 --> 00:22:21,507
Isa pang boring na pelikula.
323
00:22:24,594 --> 00:22:25,678
Seryoso ba kayo?
324
00:22:26,471 --> 00:22:29,307
Paano kung may
mga itinali siyang bangkay r'yan?
325
00:22:29,390 --> 00:22:31,601
Bakit sila itatali kung patay na naman?
326
00:22:31,684 --> 00:22:32,852
Kailangan nating maghanap.
327
00:22:32,935 --> 00:22:34,062
Kailangan natin ng plano.
328
00:22:36,606 --> 00:22:37,857
Ang plano ay magmadali.
329
00:22:37,940 --> 00:22:39,859
'Di siya magtatagal sa istasyon.
330
00:22:40,735 --> 00:22:41,694
Kita-kita...
331
00:22:42,153 --> 00:22:44,322
Kita-kita tayo sa loob ng isang oras.
332
00:22:45,782 --> 00:22:48,451
Sang-ayon ba kayong masamang ideya ito?
333
00:22:49,243 --> 00:22:51,913
'Di tayo makakalapit
sa mga pulis nang walang patunay.
334
00:22:53,247 --> 00:22:54,832
- Ano?
- Sige na nga.
335
00:22:56,459 --> 00:22:59,087
Seryoso ba kayo?
336
00:23:00,171 --> 00:23:02,965
Napakasamang ideya nito.
337
00:23:04,509 --> 00:23:07,804
"Dumaan si Clara Whethers
gamit ang itim na trak sa high school
338
00:23:07,887 --> 00:23:10,473
matapos ang pagpatay
kina Johnny at Coach."
339
00:23:10,848 --> 00:23:12,683
Nakita rin kita roon.
340
00:23:12,767 --> 00:23:15,478
Ano'ng ginagawa mo roon sa gitna ng gabi?
341
00:23:15,561 --> 00:23:16,646
Nagmamaneho.
342
00:23:18,731 --> 00:23:20,108
Malamang.
343
00:23:20,608 --> 00:23:21,776
Tapos na ba tayo?
344
00:23:22,401 --> 00:23:23,653
Malapit na.
345
00:24:15,830 --> 00:24:21,210
MAGTATAPOS SA
346
00:24:32,430 --> 00:24:34,557
'Di mo rito gugustuhing magpa-botox.
347
00:24:35,057 --> 00:24:37,143
Kalokohan ang botox.
348
00:24:37,935 --> 00:24:41,439
Napaka-aggressif mo naman.
349
00:24:41,814 --> 00:24:44,442
Alam kong nagsusungit ka
kapag stressed ka,
350
00:24:44,525 --> 00:24:46,986
pero mas matindi na ito
sa karaniwang asal mo.
351
00:24:47,069 --> 00:24:49,405
Wala ako sa mood para sa therapy mo.
352
00:24:49,488 --> 00:24:51,824
'E 'di tumigil ka
sa pagkilos na parang baliw.
353
00:24:52,950 --> 00:24:55,369
Isang araw, humihingi ka
ng paumanhin dahil gaga ka,
354
00:24:55,453 --> 00:24:58,039
at kinabuksan, mas lalo ka pang gaga.
355
00:24:58,122 --> 00:25:01,125
Naisip mo ba na baka gaga lang talaga ako.
356
00:25:01,209 --> 00:25:02,210
Sino ba'ng hindi?
357
00:25:03,794 --> 00:25:05,087
Makinig ka, gusto ko lang...
358
00:25:05,922 --> 00:25:10,301
Sa tingin ko, ganyan ka dahil ipinakita mo
sa akin ang tunay mong nadarama.
359
00:25:11,052 --> 00:25:15,306
O baka dahil wala akong nadarama
at gusto ko lang magsaya.
360
00:25:52,343 --> 00:25:54,345
- Diyos ko!
- Tama ka.
361
00:25:54,428 --> 00:25:56,514
Tungkol sa kung gaano kasahol ang lugar?
362
00:25:56,597 --> 00:25:57,890
Tungkol kay Lennon...
363
00:25:58,432 --> 00:25:59,892
Kahina-hinala talaga siya.
364
00:26:00,601 --> 00:26:02,770
Hindi ko alam.
Malaki kasi ang problema niya.
365
00:26:02,853 --> 00:26:04,814
Baka sumusobra na tayo.
366
00:26:04,897 --> 00:26:05,815
Hindi.
367
00:26:05,898 --> 00:26:09,860
Kakaiba siya. Mas baliw siya ngayon.
368
00:26:09,944 --> 00:26:12,571
Umiiwas sa eye contact, at...
369
00:26:13,114 --> 00:26:15,324
Bakit kay Dylan siya sumabay
at hindi sa 'kin?
370
00:26:15,408 --> 00:26:19,036
Para kang baliw ngayon.
Ayos lang si Lennon.
371
00:26:19,578 --> 00:26:21,414
'Di tulad ng lugar na 'to.
372
00:26:37,847 --> 00:26:40,433
Nagulat ako sa iyo.
373
00:26:40,599 --> 00:26:44,353
5.11 na trainers po.
Kung hinahanap mo ang sapatos.
374
00:26:45,271 --> 00:26:48,566
Ang alam lang natin
ay hindi nakipag-sex si Courtney kay Dale,
375
00:26:48,649 --> 00:26:50,192
na tiyak na kasinungalingan.
376
00:26:50,484 --> 00:26:53,571
Gusto ka pong kausapin ni Dr. Gilbert.
377
00:26:53,654 --> 00:26:56,907
May mga resulta na raw
mula sa mga kasamahan niya sa Boston.
378
00:26:56,991 --> 00:26:59,493
Nasabi ko ba na ayaw ko sa mga taga-Ivy?
379
00:26:59,577 --> 00:27:01,162
Ayaw ko sa mga medical examiner.
380
00:28:23,327 --> 00:28:24,495
Hindi nakakatawa.
381
00:28:25,079 --> 00:28:27,706
Pasensya, nabahag ba ang buntot mo?
382
00:28:27,790 --> 00:28:30,209
Gusto ko nang makita ang hinahanap natin.
383
00:28:30,292 --> 00:28:33,796
- Para hindi mo na ako makasama?
- Para hindi tayo mamatay.
384
00:28:34,547 --> 00:28:38,551
Gusto ko na ring umalis,
pero sabihin mo, ano bang problema mo?
385
00:28:40,052 --> 00:28:40,970
Wala.
386
00:28:41,887 --> 00:28:44,223
- 'Di mo mauunawaan.
- Ang ano?
387
00:28:45,141 --> 00:28:47,143
Buong buhay na tayong
matalik na magkaibigan.
388
00:28:47,226 --> 00:28:49,812
Sabihin mo kung bakit galit ka,
para makabalik na tayo
389
00:28:49,895 --> 00:28:52,523
- sa normal.
- Hindi na maibabalik iyon.
390
00:28:52,606 --> 00:28:53,774
Iyon ang punto ko.
391
00:28:53,858 --> 00:28:55,609
Kasalanan ko ba ito?
392
00:28:55,693 --> 00:28:57,027
Hindi. Kasi...
393
00:28:58,279 --> 00:29:01,031
Natanto ko lang kung gaano tayo magkaiba.
394
00:29:03,159 --> 00:29:05,661
Dahil mabait ka at masama ako?
395
00:29:05,744 --> 00:29:06,954
'Di ko sinabi iyan.
396
00:29:07,288 --> 00:29:08,414
'Di mo kailangang sabihin.
397
00:29:12,293 --> 00:29:13,752
Magkaiba lang tayo.
398
00:29:17,131 --> 00:29:18,174
Gago ka.
399
00:29:19,633 --> 00:29:23,971
Ako lang ang dahilan
kung bakit buhay ka ngayon, Dylan.
400
00:29:53,751 --> 00:29:55,252
Umalis na tayo.
401
00:29:57,129 --> 00:30:00,341
Walang patunay na siya ang pumatay,
at dumidilim na,
402
00:30:00,424 --> 00:30:03,093
kaya papauwi na siya at papatayin tayo.
403
00:30:05,596 --> 00:30:07,306
Ano pang hinihintay natin?
404
00:30:10,351 --> 00:30:11,393
Puta!
405
00:30:12,144 --> 00:30:13,521
Tatay mo ba iyan?
406
00:30:16,482 --> 00:30:18,025
Pinapakasalan si Clara Whethers.
407
00:30:19,151 --> 00:30:20,152
Puta.
408
00:30:20,236 --> 00:30:22,071
Pardosa arctica minor.
409
00:30:23,197 --> 00:30:24,823
Pwedeng pakipaliwanag?
410
00:30:24,907 --> 00:30:29,078
Mga wolf spider na kumakain ng mga utak.
Nag-google search ako.
411
00:30:29,161 --> 00:30:31,747
Walang ganito sa Hawaii
at 'di sila mabubuhay rito.
412
00:30:31,830 --> 00:30:33,040
Salamat, Ulani.
413
00:30:33,749 --> 00:30:35,960
Malapit ka ba kay Officer Cruise?
414
00:30:36,043 --> 00:30:38,003
Opo. Ikakasal na sana kami.
415
00:30:38,671 --> 00:30:40,214
Patawad. Hindi ko alam.
416
00:30:40,297 --> 00:30:42,383
Ayos lang po.
417
00:30:42,841 --> 00:30:46,303
Umasa ako na mapapasaakin ang puso niya.
418
00:30:46,387 --> 00:30:47,680
Sige.
419
00:30:49,473 --> 00:30:52,893
- Saan galing ang mga gagambang ito?
- Nabubuhay sila sa Arctic.
420
00:30:52,977 --> 00:30:55,771
May nagdala sa mga ito
at itinatago sa malamig na lugar.
421
00:30:55,854 --> 00:30:57,940
Para ilagay sa ulo ni Johnny.
422
00:31:09,910 --> 00:31:12,580
Sabihin mong napakalaking walnut niyan.
423
00:31:13,789 --> 00:31:14,999
Utak iyan ng daga.
424
00:31:16,458 --> 00:31:17,876
Keto.
425
00:31:20,212 --> 00:31:21,463
Lintik!
426
00:31:33,475 --> 00:31:34,685
Sina Riley at Lennon!
427
00:31:38,230 --> 00:31:39,398
Hahanapin ko sila.
428
00:32:21,815 --> 00:32:22,900
DYLAN & RILEY.
NAKAUWI NA SIYA. LABAS NA.
429
00:32:22,983 --> 00:32:25,736
- Dapat na tayong umalis.
- Susunod ako.
430
00:32:25,819 --> 00:32:27,488
Pangako, sige na.
431
00:32:46,799 --> 00:32:48,008
DYLAN
NASA GUSALI NA SIYA!
432
00:32:55,182 --> 00:32:56,266
Uy.
433
00:32:57,101 --> 00:32:58,102
Nasaan si Lennon?
434
00:32:58,602 --> 00:33:00,521
Sabi niya, susunod siya. Lintik!
435
00:33:00,604 --> 00:33:02,147
Hindi. Ako nang bahala.
436
00:33:02,231 --> 00:33:03,899
Mag-text ka kapag ligtas ka na, ha?
437
00:33:04,733 --> 00:33:05,901
Mag-ingat ka!
438
00:33:06,443 --> 00:33:08,362
Sabi na nga ba, may pakialam ka sa akin.
439
00:33:12,324 --> 00:33:15,119
'DI AKO MAKAALIS
440
00:34:06,837 --> 00:34:07,838
Lintik!
441
00:34:08,464 --> 00:34:11,049
Dylan? Pasensya.
442
00:34:11,133 --> 00:34:12,217
Hanapin sila!
443
00:34:12,885 --> 00:34:13,719
Diyos ko!
444
00:34:13,802 --> 00:34:14,636
Dito.
445
00:34:25,314 --> 00:34:27,191
- Ayos ka lang ba?
- Oo.
446
00:34:29,276 --> 00:34:31,570
- Tumakbo ka. Guguluhin ko siya.
- Sige.
447
00:34:36,867 --> 00:34:38,494
Hoy, Clara.
448
00:34:44,500 --> 00:34:45,542
Hulihin mo siya!
449
00:35:34,258 --> 00:35:35,509
Kumusta, iha?
450
00:35:40,305 --> 00:35:41,348
Ayos ka lang ba?
451
00:35:43,851 --> 00:35:48,772
May hayop sa kalsada,
at bigla akong lumiko,
452
00:35:49,731 --> 00:35:50,941
at na-stuck ako.
453
00:35:51,567 --> 00:35:52,609
Pero...
454
00:35:54,528 --> 00:35:55,863
Nag-aalala ako sa iyo.
455
00:35:57,990 --> 00:35:59,366
Okey na ako ngayon.
456
00:36:00,284 --> 00:36:01,285
Pangako po.
457
00:36:02,828 --> 00:36:05,122
Kumakain ka ba ulit sa banyo?
458
00:36:09,334 --> 00:36:10,252
Ako ay...
459
00:36:12,170 --> 00:36:14,590
Akala ko, naayos na ito sa therapy.
460
00:36:21,430 --> 00:36:23,432
- Pasensya po.
- Iha, ayos lang.
461
00:36:24,933 --> 00:36:26,393
Pasensya po.
462
00:36:30,731 --> 00:36:32,608
- Aayusin natin ito.
- Hindi, hindi.
463
00:36:33,108 --> 00:36:35,110
Hindi na ako maaayos.
464
00:36:35,193 --> 00:36:37,237
Sabihin mo sa akin ang nangyayari.
465
00:36:38,405 --> 00:36:41,325
Narito lang ako. Ayos lang.
466
00:36:54,630 --> 00:36:55,672
Uy.
467
00:36:57,925 --> 00:36:59,927
Nag-usap na tayo tungkol sa paninigarilyo.
468
00:37:02,054 --> 00:37:04,097
Maraming bagay na ang napag-usapan natin.
469
00:37:10,270 --> 00:37:11,271
Ano'ng nangyayari?
470
00:37:12,814 --> 00:37:15,984
Gusto ko ring itanong sa iyo,
pero magsisinungaling ka lang.
471
00:37:22,074 --> 00:37:23,867
Dapat sabihin kay Alison ang totoo.
472
00:37:23,951 --> 00:37:25,994
Nagpasiya na tayo sa makakabuti sa kanya.
473
00:37:26,078 --> 00:37:28,664
Hindi, nagpasiya ka, at minanipula mo ako.
474
00:37:28,747 --> 00:37:31,750
Nawawala na sa akin
ang lahat ng minamahal ko
475
00:37:31,833 --> 00:37:34,419
- para protektahan ka at ang kalokohan mo!
- Lasing ka na.
476
00:37:34,503 --> 00:37:36,088
- Malinaw ang pag-iisip ko.
- Sige.
477
00:37:36,171 --> 00:37:37,673
'Di ko na ito gagawin.
478
00:37:37,756 --> 00:37:41,093
- Sasaktan mo lang ang kapatid mo.
- Sasaktan kita.
479
00:37:41,468 --> 00:37:44,680
Kung kumilos ka, parang
napakabuting ama mo, pero tarantado ka.
480
00:37:44,763 --> 00:37:46,765
Mas mabuti pang wala kaming tatay.
481
00:37:46,848 --> 00:37:49,518
Hindi mo alam ang ginawa ko
para protektahan ka.
482
00:37:49,601 --> 00:37:51,353
Sinisira mo lang ang lahat.
483
00:37:51,436 --> 00:37:53,855
Nagkanda-leche-leche kami dahil sa iyo.
484
00:37:56,149 --> 00:37:58,151
'Di mo ako dapat kinakausap nang ganyan.
485
00:37:59,403 --> 00:38:01,947
- Ayaw kitang kausapin.
- Sige. Maglakad ka.
486
00:38:02,030 --> 00:38:03,573
Pag-isipan mo ang ginagawa mo.
487
00:38:03,657 --> 00:38:06,952
Napakahina mo at nakakaawa ka,
'di ko masisi si Nanay sa ginawa niya.
488
00:38:07,035 --> 00:38:08,161
Tama na!
489
00:38:09,997 --> 00:38:11,665
Sa tingin mo, galit sa iyo si Alison?
490
00:38:11,748 --> 00:38:15,085
Hintayin mong sabihin ko ang totoo
sa kanya. Mas magagalit siya.
491
00:38:15,168 --> 00:38:16,461
Magkita tayo sa bahay.
492
00:38:17,087 --> 00:38:20,590
Magagalit ang lahat sa iyo!
Wala nang magmamahal sa iyo!
493
00:38:33,478 --> 00:38:35,022
Nahanap ka ng kapatid mo?
494
00:38:35,605 --> 00:38:36,815
Ayos lang.
495
00:39:10,474 --> 00:39:11,933
Pwede pong dito muna ako?
496
00:39:12,517 --> 00:39:13,643
Pasok ka.
497
00:42:50,318 --> 00:42:52,320
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Arvin James Despuig
498
00:42:52,404 --> 00:42:54,406
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce