1 00:01:38,724 --> 00:01:42,102 - May mga taong namatay na! - Huminahon lang tayong lahat. Sige? 2 00:01:42,186 --> 00:01:44,688 Paano natin pananatilihing ligtas ang mga kabataan? 3 00:01:44,772 --> 00:01:47,483 - Bumili ng baril. - Dapat tayong makinig kay Chief Kalei. 4 00:01:47,566 --> 00:01:50,194 'Di nga niya naligtas ang pangit na officer niya! 5 00:01:51,362 --> 00:01:53,030 Sumalangit nawa siya. 6 00:01:53,113 --> 00:01:56,951 - Mukhang kontrolado na ito ng tatay mo. - Nanggugulo lang ang nanay mo. 7 00:01:57,034 --> 00:02:00,329 - Kumusta, Riley? - Uy, Mr. Davenport. 8 00:02:06,627 --> 00:02:09,338 May kailangan ka ba? Roxy? Xanny? 9 00:02:09,547 --> 00:02:10,923 Ayos lang ako. 10 00:02:11,298 --> 00:02:14,426 Ayos ka lang? Hindi kasi halata. 11 00:02:14,510 --> 00:02:18,389 Mahirap maging maayos kung may mga pinatay sa libing ng kapatid mo. 12 00:02:18,472 --> 00:02:21,100 YOLO. Tama ba ako, mga iha? 13 00:02:22,810 --> 00:02:25,104 Sige! Manahimik kayong lahat! 14 00:02:25,187 --> 00:02:27,064 Salamat, Officer Kalama. 15 00:02:27,147 --> 00:02:30,943 Dagdag pa sa pag-follow-up sa imbestigasyon ni Officer Cruise, 16 00:02:31,026 --> 00:02:34,029 humiling din ako ng karagdagang resource mula sa State. 17 00:02:34,154 --> 00:02:38,576 At hiniling ko kay Dr. Gilbert na tulungan ang ME natin bilang liaison sa mainland. 18 00:02:39,785 --> 00:02:42,913 Nakipag-ugnayan na ako sa mga kasama ko sa med school sa Boston 19 00:02:42,997 --> 00:02:46,166 na nangakong tutulong at magiging maingat. 20 00:02:46,250 --> 00:02:49,295 Naisip mo bang sabihin sa mga pulis ang mga text na iyon? 21 00:02:49,378 --> 00:02:51,297 Nang 'di nagpapakilala. 22 00:02:51,797 --> 00:02:53,215 - 'Di nagpapakilala? - Oo. 23 00:02:53,757 --> 00:02:55,134 Hindi iyon makakatulong. 24 00:02:55,217 --> 00:02:58,721 Ikukulong tayo, maliban kung matutulungan tayo ng titi ng tatay mo. 25 00:02:58,804 --> 00:03:00,514 Ano'ng ibig mong sabihin? 26 00:03:01,307 --> 00:03:04,351 Puro reklamo si nanay tungkol sa paglalandian nila. 27 00:03:05,060 --> 00:03:06,562 - Gawa ito ng kulto! - Pwede. 28 00:03:06,645 --> 00:03:11,233 Nay, 25 taon na ang nakakaraan. At mass suicide iyon. 29 00:03:11,317 --> 00:03:13,277 Muntik na nila tayong mawasak. 30 00:03:13,360 --> 00:03:16,614 Gusto ko lang malaman mong 'di ko gusto si Dylan. 31 00:03:16,697 --> 00:03:19,158 Sige, ako rin. 32 00:03:19,325 --> 00:03:23,787 Kita naman sa sex scandal na talagang 'di siya marunong. 33 00:03:24,371 --> 00:03:25,247 Oo. 34 00:03:25,331 --> 00:03:27,708 Tatanungin namin ang lahat ng nasa libing, 35 00:03:27,791 --> 00:03:30,085 o ang may anumang relasyon sa mga biktima. 36 00:03:30,169 --> 00:03:33,923 Maliit lang na bayan ito, siguro'y may nakakita ng anuman. 37 00:04:22,429 --> 00:04:23,555 Ano'ng nakakatawa? 38 00:04:25,557 --> 00:04:26,642 Wala. 39 00:04:26,725 --> 00:04:27,893 Sino ang ka-text mo? 40 00:04:30,229 --> 00:04:31,480 Si Margot lang. 41 00:04:32,314 --> 00:04:35,234 Mukhang nagiging malapit na kayo. 42 00:04:37,111 --> 00:04:39,321 Matalik ko siyang kaibigan, hindi ba? 43 00:04:40,364 --> 00:04:42,574 Sige na, Alison, graduation night naman. 44 00:04:42,658 --> 00:04:44,243 Magsaya ka kasama mga kaibigan mo. 45 00:04:44,326 --> 00:04:45,786 'Di ko sila mga kaibigan. 46 00:04:45,869 --> 00:04:48,080 Pwede sana, kung magsisikap ka. 47 00:04:48,163 --> 00:04:50,082 Magpanggap ba ang ibig mong sabihin? 48 00:04:50,791 --> 00:04:54,378 'Wag ngayong gabi. Kahit magpanggap ka lang na masaya ka. 49 00:04:54,461 --> 00:04:56,797 - 'Di ako nagpapanggap. - Alam ko. 50 00:04:56,880 --> 00:04:58,882 Bruce? Pumasok ka na. 51 00:04:59,758 --> 00:05:00,718 Uy. 52 00:05:00,801 --> 00:05:02,469 - Maligayang pagdating. - Salamat. 53 00:05:16,442 --> 00:05:17,776 Mag-ingat ka lang, okey? 54 00:05:18,902 --> 00:05:21,572 Saan? Sa pagte-text habang nagmamaneho ka? 55 00:05:21,655 --> 00:05:22,990 Kay Margot. 56 00:05:24,783 --> 00:05:27,828 Napakamalapit sila ng kapatid mo. At ikaw ay... 57 00:05:28,454 --> 00:05:29,329 iba. 58 00:05:31,206 --> 00:05:34,126 Hindi kasintalino, kasimbait, o kasinsaya? 59 00:05:34,209 --> 00:05:35,794 Hindi kasimbabaw. 60 00:05:37,254 --> 00:05:38,714 Pambihira ka. 61 00:05:38,797 --> 00:05:41,925 Pinauwi mo ako ngayong summer, pinakilos ako na parang si Lennon, 62 00:05:42,009 --> 00:05:45,387 at nang naging malapit na ako sa mga kaibigan niya, pinahihinto mo ako? 63 00:05:45,471 --> 00:05:48,474 Gusto mo bang magpanggap at maging mag-isa ako habambuhay? 64 00:05:48,557 --> 00:05:49,975 Hindi ka mahal ni Margot. 65 00:05:53,270 --> 00:05:54,730 Ang kapatid mo ang mahal niya. 66 00:06:01,361 --> 00:06:02,404 BUMILI KAY RILEY ANG TATAY NI CONNOR SA HARAP KO 67 00:06:02,488 --> 00:06:03,614 HINDI! MAHILIG PALA SA DROGA SI MR DAVENPORT 68 00:06:03,697 --> 00:06:04,656 LMAO. MAG-AMA NGA SILA. 69 00:06:04,740 --> 00:06:05,741 'DI AKO MAKAPANIWALANG NIRETO MO AKO SA KANYA! 70 00:06:12,623 --> 00:06:16,043 HELLO? PUPUNTA KA PA RIN MAMAYA, TAMA? 71 00:06:50,452 --> 00:06:51,662 'Di ka niyan maliligtas. 72 00:06:53,705 --> 00:06:54,832 Naku! 73 00:07:02,297 --> 00:07:03,382 Ano? 74 00:07:03,841 --> 00:07:05,467 Kilala kita. 75 00:07:06,593 --> 00:07:08,554 - Sa Moon Waves... Sa nanay ko iyon. - Hindi. 76 00:07:09,221 --> 00:07:10,973 Noong huli. 77 00:07:18,021 --> 00:07:20,816 Walang pagtubos sa buhay na ito. 78 00:08:02,733 --> 00:08:03,859 Ano? 79 00:08:04,943 --> 00:08:06,570 Hi, Courtney. 80 00:08:08,947 --> 00:08:12,117 - Nandito ba si Riley? - Kailangan ba ng nanay mo ng katulong? 81 00:08:12,201 --> 00:08:13,952 Naiinis ako kay Bruce. 82 00:08:14,036 --> 00:08:16,455 Parang kasalanan kong pinatay ang mga lalaking iyon. 83 00:08:16,538 --> 00:08:19,166 Hindi po. 84 00:08:19,249 --> 00:08:21,543 May live-in na katulong na kami. 85 00:08:23,837 --> 00:08:26,465 Riley! Narito si Prinsesa Margot! 86 00:08:30,928 --> 00:08:31,762 Uy. 87 00:08:31,845 --> 00:08:32,721 Uy. 88 00:08:34,431 --> 00:08:36,099 Gusto mo bang pumasok? 89 00:08:38,852 --> 00:08:40,938 Sige, ito na iyon. 90 00:08:42,981 --> 00:08:43,899 Maganda. 91 00:08:44,608 --> 00:08:46,235 May gusto ka bang hiramin? 92 00:08:46,318 --> 00:08:48,362 Na mas mukhang pang-inosente? 93 00:08:48,445 --> 00:08:50,530 Mapanghusga kasi ang mga pulis. 94 00:08:50,614 --> 00:08:51,949 Ayos lang ako. 95 00:08:52,866 --> 00:08:53,992 Sana ang iba rin. 96 00:08:54,076 --> 00:08:57,496 Alam kong napakadrama ngayon ni Dylan, pero 'di siya magsusumbong. 97 00:08:57,579 --> 00:09:00,624 'Di ako nag-aalala sa sensitibong iyon. 98 00:09:00,707 --> 00:09:04,836 Kanina pa dapat narito si Lennon, at ngayon, 'di na niya ako pinapansin. 99 00:09:04,920 --> 00:09:06,922 Ganoon lang talaga si Lennon. 100 00:09:07,005 --> 00:09:07,881 Tama ka. 101 00:09:08,257 --> 00:09:10,259 Wala siyang pakialam minsan. 102 00:09:10,926 --> 00:09:13,178 Tulad noong nakipag-sex siya si Dylan... 103 00:09:16,014 --> 00:09:18,058 Naaalala mo noong isinumbong niya ako 104 00:09:18,141 --> 00:09:21,645 kay Mr. Posner noong seventh grade para may ekstra siyang puntos? 105 00:09:22,145 --> 00:09:24,523 Parang nag-iba siya 106 00:09:24,606 --> 00:09:26,733 mula noong umuwi siya. Ano sa tingin mo? 107 00:09:26,817 --> 00:09:27,901 Siguro. 108 00:09:29,903 --> 00:09:32,948 Hindi pa siya bumibili sa akin, 109 00:09:33,031 --> 00:09:35,701 at isang beses lang niya pinuna ang suso ko. 110 00:09:35,784 --> 00:09:36,952 Perpekto ang mga iyan. 111 00:09:38,495 --> 00:09:40,038 Pwede ka namang magpadagdag. 112 00:09:41,707 --> 00:09:45,043 Pinakamalaki ang problema ni Lennon kapag nalaman ng mga pulis. 113 00:09:45,127 --> 00:09:46,128 Totoo iyan. 114 00:09:46,211 --> 00:09:48,922 Sabi ko, 'di siya maliligtas ng titi ng tatay niya. 115 00:09:49,965 --> 00:09:53,719 - Nakita mo ang titi ni Bruce? - Hindi. May relasyon sila ng hepe. 116 00:09:53,802 --> 00:09:57,431 Sabi ng nanay ko, nagkalat daw ang mga sex toy at lube sa lodge. 117 00:09:57,514 --> 00:09:59,474 Nagpapatira sa puwit si Bruce? 118 00:10:00,100 --> 00:10:03,478 Ang hot sana noon kaso ang pangit ng hepe. 119 00:10:05,063 --> 00:10:09,026 Alam kong gaga si Lennon, pero BFF ko pa rin siya. 120 00:10:09,109 --> 00:10:12,446 Sana lang maalala niya iyon kapag nagtanong na ang mga pulis. 121 00:10:16,783 --> 00:10:19,202 Uy. Dylan. 122 00:10:19,286 --> 00:10:20,162 Uy. 123 00:10:21,163 --> 00:10:22,497 Ayos ka lang ba? 124 00:10:29,463 --> 00:10:30,505 Sige... 125 00:10:32,841 --> 00:10:34,468 Nami-miss ko po si Alison. 126 00:10:35,594 --> 00:10:36,595 Miss na miss. 127 00:10:41,683 --> 00:10:42,809 Ako rin. 128 00:10:43,352 --> 00:10:48,190 Para sa mga nakakamanghang anak natin, at sa atin, na gumawa sa kanila. 129 00:10:48,273 --> 00:10:50,067 Pinalaki natin sila nang maayos, ano? 130 00:10:50,150 --> 00:10:52,194 Lalo na ang tatay ng valedictorian. 131 00:10:52,277 --> 00:10:55,489 'Di ako makapaniwalang pinili niya ang alma mater mo. 132 00:10:55,572 --> 00:10:57,783 Wala siyang babayaran sa Michigan. 133 00:10:58,408 --> 00:11:00,744 Ipinagmamalaki ko talaga siya. 134 00:11:01,661 --> 00:11:02,788 At ang isa mo? 135 00:11:02,871 --> 00:11:05,457 - Ano ulit ang pangalan niya? - Alison. 136 00:11:05,540 --> 00:11:07,793 Magagawan niya rin iyon ng paraan. 137 00:11:07,876 --> 00:11:09,419 Narito siya. 138 00:11:09,503 --> 00:11:11,505 Oo, narito ako. 139 00:11:11,588 --> 00:11:14,424 Nag-make-up ka. Ang ganda mo. 140 00:11:14,508 --> 00:11:15,717 Gusto ko nang umuwi. 141 00:11:16,802 --> 00:11:17,928 Kakarating lang natin. 142 00:11:18,303 --> 00:11:20,263 - Unang Kona ko pa lang. - Pangalawa. 143 00:11:20,764 --> 00:11:23,475 - Puntahan mo ang mga kaibigan mo. - Wala akong kaibigan. 144 00:11:23,975 --> 00:11:25,102 Nakakatawa ka. 145 00:11:26,144 --> 00:11:28,647 - Nasaan ang kapatid mo? - Wala akong paki. Uuwi na ako. 146 00:11:28,730 --> 00:11:33,193 Hindi pa ako uuwi, kaya magsaya ka kasama... ninuman. 147 00:11:39,950 --> 00:11:42,619 Mahirap para sa kanila ang magtapos ng high school. 148 00:11:44,663 --> 00:11:47,040 Para sa mga anak natin. Na mahal na mahal natin. 149 00:11:49,793 --> 00:11:51,920 Sino ka, Fred Phillips? 150 00:12:05,267 --> 00:12:08,103 MGA FANS LANG 151 00:12:13,024 --> 00:12:14,234 Lintik! 152 00:12:17,195 --> 00:12:18,405 Ano? 153 00:12:18,488 --> 00:12:21,700 Kailangan mo ng pampakalma. Marami ka raw problema, sabi ni Riley. 154 00:12:21,783 --> 00:12:24,244 Bakit n'yo ako pinag-uusapan ni Riley? 155 00:12:24,327 --> 00:12:25,495 Bakit ang paranoid mo? 156 00:12:25,579 --> 00:12:26,788 Nag-aalala kami. 157 00:12:26,872 --> 00:12:29,875 Ngayon tayo kakausapin ng pulis, at maghahanda dapat tayo. 158 00:12:29,958 --> 00:12:31,293 Lintik. 159 00:12:31,376 --> 00:12:34,129 Pasensya, nalimutan ko talaga. Kasi... 160 00:12:34,629 --> 00:12:36,256 Wala akong sasabihin, okey? 161 00:12:36,339 --> 00:12:37,174 Sandali. 162 00:12:54,941 --> 00:12:56,651 Seryoso ka ba? 163 00:12:58,612 --> 00:12:59,946 Ano'ng ginagawa mo rito? 164 00:13:00,030 --> 00:13:01,615 Galing ako sa kweba. 165 00:13:02,574 --> 00:13:07,204 Ano ka ba? Hindi ko na kaya ang kadramahan mo. 166 00:13:08,538 --> 00:13:12,042 Sinunod ko ang payo mo, at tinutukan ako ni Clara ng kutsilyo. 167 00:13:12,125 --> 00:13:14,711 - Nagkalat ang dugo. - Kaninong dugo? 168 00:13:14,794 --> 00:13:15,629 Hindi ko alam. 169 00:13:16,630 --> 00:13:20,967 Pinag-iisipan ko ang lahat ng nangyari at sa tingin ko, baka siya ang pumapatay. 170 00:13:21,885 --> 00:13:24,387 Baliw siya. Pero bakit naman siya papatay? 171 00:13:24,471 --> 00:13:27,516 - Naaalala mo nang iwan natin si Alison? - 'Di ko iyon malilimutan. 172 00:13:27,599 --> 00:13:30,477 May narinig ako. 173 00:13:30,560 --> 00:13:34,272 Sabi nila, mga daga iyon, pero kung saan ko narinig ang ingay na iyon, 174 00:13:34,689 --> 00:13:36,691 doon lumabas si Clara kanina. 175 00:13:36,775 --> 00:13:38,568 Sa tingin mo, nakita niya tayo? 176 00:13:38,652 --> 00:13:42,239 Sabi niya, nakita niya ako noong huli. At na walang pagtubos. 177 00:13:44,032 --> 00:13:47,285 Narinig ko na pumapatay ng mga hayop ang mga tagakultong iyon. 178 00:13:47,369 --> 00:13:49,871 Kung naroon siya, baka nasa kanya ang phone ni Alison. 179 00:13:49,955 --> 00:13:53,625 Nasa libing siya noong pinatay si Harold at ang pulis. 180 00:13:54,334 --> 00:13:56,044 At itim na trak ang sasakyan niya. 181 00:13:57,712 --> 00:14:00,799 Hinintay niya tayong makauwi para parusahan tayo. 182 00:14:00,882 --> 00:14:03,718 - Tatawagan na natin ang mga pulis? - Kailangan ng katibayan. 183 00:14:04,511 --> 00:14:07,430 Maliban kung sasabihin natin ang nangyari. 184 00:14:07,973 --> 00:14:10,058 Ayaw kong mapahamak ka. 185 00:14:12,561 --> 00:14:13,436 Salamat. 186 00:14:15,814 --> 00:14:19,359 'WAG TUMAWID SA LINYA NG PULIS 187 00:14:27,784 --> 00:14:30,370 Bakit nasa libing si Clara Whethers? 188 00:14:31,121 --> 00:14:31,997 Si Clara? 189 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Oo. 190 00:14:34,457 --> 00:14:35,667 Inanyayahan mo ba siya? 191 00:14:36,334 --> 00:14:39,004 Hindi naman niya ako kilala. 192 00:14:39,087 --> 00:14:41,548 Nakikiramay lang siguro siya. 193 00:14:41,631 --> 00:14:44,426 Mga taga-Wai Huna talaga ang mga pamilya natin. 194 00:14:45,343 --> 00:14:48,346 Ang kulto ba niya ang tinutukoy mo? 195 00:14:49,139 --> 00:14:51,891 Kaya suot niya ang mga pangit na berdeng damit na iyon. 196 00:14:51,975 --> 00:14:54,769 May sariling paniniwala si Clara. 197 00:14:57,564 --> 00:14:58,690 Tulad ng ano? 198 00:14:58,773 --> 00:15:00,025 Hindi ko alam. 199 00:15:02,235 --> 00:15:04,654 'Di ngayon ang oras para mag-alala tungkol doon. 200 00:15:05,280 --> 00:15:08,158 'Di ako makapaniwalang kakausapin din tayo ng nobya mo. 201 00:15:08,241 --> 00:15:09,576 Trabaho ito ni Lyla. 202 00:15:09,659 --> 00:15:11,202 Oo, trabaho niyang mangulit. 203 00:15:11,286 --> 00:15:12,245 Tandaan mo lang, 204 00:15:13,371 --> 00:15:15,874 wala kang kinalaman sa nangyari noong huling summer. 205 00:15:16,249 --> 00:15:17,167 Sige? 206 00:15:18,293 --> 00:15:20,211 Wala kang dapat itago. 207 00:15:20,795 --> 00:15:23,131 Maliban sa buhay ako. 208 00:15:27,927 --> 00:15:31,514 Hindi po. Hindi ko nakita si Officer Cruise na dumating sa libing. 209 00:15:31,598 --> 00:15:34,100 Nakita ko ang dugo at sumigaw ako. 210 00:15:34,184 --> 00:15:35,769 Naroon ka, tama? 211 00:15:35,852 --> 00:15:38,772 Wala po akong nakitang pumasok sa banyong panlalaki. 212 00:15:39,564 --> 00:15:43,777 'Di ko pansin kung sino'ng mga dumarating. Abala ako sa libing ng kapatid ko. 213 00:15:43,860 --> 00:15:44,736 Syempre. 214 00:15:44,819 --> 00:15:48,031 - Bumibili ka ba kay Dale? - Hinding-hindi ako bumibili sa kanya. 215 00:15:48,114 --> 00:15:49,824 Mga meryenda at Slushies lang. 216 00:15:49,908 --> 00:15:53,870 Sinabi ko kay Officer Cruise na hindi ako bumili ng droga kay Dale. 217 00:15:55,538 --> 00:15:58,833 May sekswal na relasyon ba sina Alison at Dale? 218 00:15:58,917 --> 00:16:00,418 Wala akong alam tungkol d'yan. 219 00:16:00,710 --> 00:16:03,672 Sa tingin ko, wala pang karanasan sa sex si Alison. 220 00:16:03,755 --> 00:16:06,132 May sekswal na relasyon ba kayo ni Dale? 221 00:16:06,216 --> 00:16:07,050 Nakakadiri ka. 222 00:16:07,133 --> 00:16:10,970 Si Dale? Swerte na siya kung tsutsupain ko siya. 223 00:16:11,179 --> 00:16:12,305 Nakakadiri. 224 00:16:12,389 --> 00:16:14,432 Sex kay Dale? Hindi. 225 00:16:14,516 --> 00:16:15,934 Ang kapatid mo? 226 00:16:16,518 --> 00:16:17,686 Ano naman? 227 00:16:17,769 --> 00:16:19,688 Ang OnlyFans account niya? 228 00:16:21,189 --> 00:16:23,775 Alam mo bang may OnlyFans account siya? 229 00:16:24,234 --> 00:16:25,694 Ano ang OnlyFans? 230 00:16:25,777 --> 00:16:28,947 Isang site kung saan nagbabayad para sa personalized pornography. 231 00:16:30,865 --> 00:16:33,451 Ginagawa iyon ni Alison? 232 00:16:33,535 --> 00:16:35,829 Nahanap ni Officer Cruise, sumalangit nawa siya, 233 00:16:35,912 --> 00:16:38,707 ang account niya, na may nickname na AllyWally. 234 00:16:38,790 --> 00:16:40,625 Monthly subscriber si Dale. 235 00:16:44,254 --> 00:16:46,172 Ano kung may porn site ang kapatid ko? 236 00:16:46,256 --> 00:16:48,883 Ano'ng kinalaman noon sa mga pinatay? 237 00:16:48,967 --> 00:16:51,094 Iyon ang inaalam ko. 238 00:16:52,512 --> 00:16:55,890 'Di kami magkaibigan ni Alison. Bakit ko siya ipa-follow? 239 00:16:58,560 --> 00:17:00,186 Hindi ako nagbabayad para sa porn. 240 00:17:00,812 --> 00:17:05,108 Wala akong makikitang Dylan Scanlon sa listahan ng mga subscriber niya? 241 00:17:07,819 --> 00:17:08,820 Wala po. 242 00:17:08,903 --> 00:17:10,572 Paano ang mga password niya? 243 00:17:10,655 --> 00:17:13,950 Alam kong malapit kayo. Ibinahagi ba niya sa iyo ang isa sa mga iyon? 244 00:17:14,033 --> 00:17:15,827 Bihira siyang magsabi sa akin. 245 00:17:15,910 --> 00:17:19,414 Bakit ako magkaka-access sa mga computer nila? Naglilinis lang ako. 246 00:17:19,497 --> 00:17:21,332 Ikaw ang may access. 247 00:17:22,542 --> 00:17:25,128 Wala akong parental spyware sa mga device nila. 248 00:17:25,211 --> 00:17:26,588 Nagtitiwala ako sa kanila. 249 00:17:26,671 --> 00:17:29,758 Wala kang access sa anumang account ni Alison? 250 00:17:30,300 --> 00:17:31,426 Wala. 251 00:17:34,387 --> 00:17:35,472 Ikaw ba? 252 00:17:52,197 --> 00:17:54,491 - Tinitigan ako nang patagilid ni Clara. - Ako rin. 253 00:17:54,574 --> 00:17:58,745 Pwede nating pag-usapan si Officer Bakat? Nakakatawa ang pantalon niya. 254 00:17:58,828 --> 00:18:00,163 Parang si Chris Christie. 255 00:18:00,246 --> 00:18:03,041 Bakit sila nagtatanong tungkol sa OnlyFans ni Alison? 256 00:18:03,666 --> 00:18:04,834 Wala akong ideya. 257 00:18:04,918 --> 00:18:06,544 Sino'ng magbabayad para sa kanya? 258 00:18:07,462 --> 00:18:08,713 Maliban sa tagahanga niya. 259 00:18:11,007 --> 00:18:12,050 Mga letse. 260 00:18:12,884 --> 00:18:14,552 - Biro lang. - Hindi nakakatawa. 261 00:18:14,636 --> 00:18:17,514 - Kahina-hinala ka. - Hindi kaya. 262 00:18:17,597 --> 00:18:19,265 Sa totoo lang, medyo. 263 00:18:19,349 --> 00:18:22,393 Wala akong sinabi, kung iyon ang inaalala ninyo. 264 00:18:22,477 --> 00:18:23,561 Kasi... 265 00:18:25,396 --> 00:18:27,398 May nag-shutdown sa mga account niya. 266 00:18:27,482 --> 00:18:29,651 Baka ang pumatay na nagpapadala sa atin. 267 00:18:29,734 --> 00:18:32,862 - Hindi kaya hawak na iyon ng mga pulis? - Hindi pa. 268 00:18:32,946 --> 00:18:36,366 Kung may alam sila, alam nilang 'di ko pina-follow si Alison. 269 00:18:37,450 --> 00:18:39,160 Hindi pa nila siya tinatawag. 270 00:18:39,244 --> 00:18:40,787 - Alis na tayo. - Saan tayo pupunta? 271 00:18:40,870 --> 00:18:41,996 Kina Clara. 272 00:18:44,791 --> 00:18:45,917 Diyos ko. 273 00:18:46,042 --> 00:18:47,585 Sandali lang. 274 00:18:49,671 --> 00:18:50,880 Ano'ng nangyari? 275 00:18:51,840 --> 00:18:52,674 Kumusta ka? 276 00:18:52,757 --> 00:18:53,800 Mabuti. 277 00:18:54,551 --> 00:18:56,761 Sasama ako kay Dylan. 278 00:19:00,306 --> 00:19:01,307 Ikaw ba... 279 00:19:03,017 --> 00:19:05,019 Nagbebenta ka ba ng pornograpiya? 280 00:19:05,937 --> 00:19:07,689 Ng sarili mo? 281 00:19:09,274 --> 00:19:12,902 Siya iyon. Ginagamit niya lang ang pangalan ko kung sakaling mahuli siya. 282 00:19:12,986 --> 00:19:15,363 Sabi ko sa 'yo, 'di mo siya kilala. 283 00:19:22,871 --> 00:19:26,666 Dumudugo ang ulo ko, may humahampas ng baril sa akin 284 00:19:26,749 --> 00:19:29,252 habang naghuhugas ng paa si Mei sa likod. 285 00:19:29,335 --> 00:19:31,504 Walong buwan akong buntis. 286 00:19:31,588 --> 00:19:34,299 Biglang lumabas si Mei na nagpapaputok ng Glock niya. 287 00:19:34,382 --> 00:19:36,718 Pinatumba ang dalawang lalaki. 288 00:19:36,801 --> 00:19:39,220 'Di ako payag na may manakit sa mahal ko. 289 00:19:40,221 --> 00:19:42,307 Ganundin ang gagawin ko para sa mga anak ko. 290 00:19:42,390 --> 00:19:43,641 Tay? 291 00:19:43,933 --> 00:19:46,436 - Kumusta, Alison? - Si Lennon ako. 292 00:19:48,730 --> 00:19:49,981 Kailangan nating mag-usap. 293 00:19:53,401 --> 00:19:56,070 Tulad nga ng sinabi ni Mei, emosyonal na araw ito. 294 00:19:56,863 --> 00:19:58,531 Diyos ko! Lintik! 295 00:20:03,953 --> 00:20:05,163 Ano'ng nangyayari? 296 00:20:06,122 --> 00:20:08,833 Ayaw ko na. Kung 'di mo sasabihin sa kanya, ako na lang. 297 00:20:10,043 --> 00:20:12,170 Bakit 'di natin ito pag-usapan sa ba-- 298 00:20:26,434 --> 00:20:29,812 Hindi ba't dito nawala iyong Haole na bata noong middle school? 299 00:20:29,896 --> 00:20:31,814 Oo, pinutol ang binti niya 300 00:20:31,898 --> 00:20:34,317 at 'di raw niya maalala kung paano nagkagano'n. 301 00:20:34,400 --> 00:20:35,735 Si Fetterhoff ba iyan? 302 00:20:36,778 --> 00:20:38,196 May cancer siya. 303 00:20:40,573 --> 00:20:42,784 Mali ang nasuot kong sapatos. 304 00:20:49,958 --> 00:20:53,670 Nanonood kayo ng mga horror? Sabi, 'wag kayong pupunta sa bahay ng pumapatay. 305 00:20:53,753 --> 00:20:56,589 Mga baliw lang ang hindi nagla-lock ng mga pinto. 306 00:20:56,673 --> 00:20:58,508 Hindi kami nagla-lock ng mga pinto. 307 00:20:58,591 --> 00:20:59,634 Oo. 308 00:20:59,968 --> 00:21:01,970 Kami rin. 309 00:21:02,053 --> 00:21:04,055 Maghanap tayo ng patunay at umalis na. 310 00:21:08,726 --> 00:21:10,687 Ano bang hinahanap natin? 311 00:21:10,770 --> 00:21:14,732 Mga katawan ng tao, damit na gawa sa balat ng tao, mga painting ng mga payaso? 312 00:21:14,816 --> 00:21:17,068 Ang phone ni Alison. 313 00:21:18,277 --> 00:21:22,073 O anumang nag-uugnay kay Clara sa mga pagpatay. 314 00:21:22,782 --> 00:21:24,993 Medyo maganda rito. 315 00:21:28,079 --> 00:21:32,083 Sa killer bees kaya siya kumukuha ng honey niya. 316 00:21:41,884 --> 00:21:45,221 'Di naman siguro masama ang kulto. Tingnan kung gaano sila kasaya. 317 00:21:45,304 --> 00:21:46,639 'Di ba? 318 00:21:47,890 --> 00:21:49,308 Pero kakaiba iyan. 319 00:21:51,310 --> 00:21:52,520 Diyos ko! 320 00:21:58,943 --> 00:22:00,361 Lintik. 321 00:22:18,087 --> 00:22:19,756 Parang Chernobyl. 322 00:22:19,839 --> 00:22:21,507 Isa pang boring na pelikula. 323 00:22:24,594 --> 00:22:25,678 Seryoso ba kayo? 324 00:22:26,471 --> 00:22:29,307 Paano kung may mga itinali siyang bangkay r'yan? 325 00:22:29,390 --> 00:22:31,601 Bakit sila itatali kung patay na naman? 326 00:22:31,684 --> 00:22:32,852 Kailangan nating maghanap. 327 00:22:32,935 --> 00:22:34,062 Kailangan natin ng plano. 328 00:22:36,606 --> 00:22:37,857 Ang plano ay magmadali. 329 00:22:37,940 --> 00:22:39,859 'Di siya magtatagal sa istasyon. 330 00:22:40,735 --> 00:22:41,694 Kita-kita... 331 00:22:42,153 --> 00:22:44,322 Kita-kita tayo sa loob ng isang oras. 332 00:22:45,782 --> 00:22:48,451 Sang-ayon ba kayong masamang ideya ito? 333 00:22:49,243 --> 00:22:51,913 'Di tayo makakalapit sa mga pulis nang walang patunay. 334 00:22:53,247 --> 00:22:54,832 - Ano? - Sige na nga. 335 00:22:56,459 --> 00:22:59,087 Seryoso ba kayo? 336 00:23:00,171 --> 00:23:02,965 Napakasamang ideya nito. 337 00:23:04,509 --> 00:23:07,804 "Dumaan si Clara Whethers gamit ang itim na trak sa high school 338 00:23:07,887 --> 00:23:10,473 matapos ang pagpatay kina Johnny at Coach." 339 00:23:10,848 --> 00:23:12,683 Nakita rin kita roon. 340 00:23:12,767 --> 00:23:15,478 Ano'ng ginagawa mo roon sa gitna ng gabi? 341 00:23:15,561 --> 00:23:16,646 Nagmamaneho. 342 00:23:18,731 --> 00:23:20,108 Malamang. 343 00:23:20,608 --> 00:23:21,776 Tapos na ba tayo? 344 00:23:22,401 --> 00:23:23,653 Malapit na. 345 00:24:15,830 --> 00:24:21,210 MAGTATAPOS SA 346 00:24:32,430 --> 00:24:34,557 'Di mo rito gugustuhing magpa-botox. 347 00:24:35,057 --> 00:24:37,143 Kalokohan ang botox. 348 00:24:37,935 --> 00:24:41,439 Napaka-aggressif mo naman. 349 00:24:41,814 --> 00:24:44,442 Alam kong nagsusungit ka kapag stressed ka, 350 00:24:44,525 --> 00:24:46,986 pero mas matindi na ito sa karaniwang asal mo. 351 00:24:47,069 --> 00:24:49,405 Wala ako sa mood para sa therapy mo. 352 00:24:49,488 --> 00:24:51,824 'E 'di tumigil ka sa pagkilos na parang baliw. 353 00:24:52,950 --> 00:24:55,369 Isang araw, humihingi ka ng paumanhin dahil gaga ka, 354 00:24:55,453 --> 00:24:58,039 at kinabuksan, mas lalo ka pang gaga. 355 00:24:58,122 --> 00:25:01,125 Naisip mo ba na baka gaga lang talaga ako. 356 00:25:01,209 --> 00:25:02,210 Sino ba'ng hindi? 357 00:25:03,794 --> 00:25:05,087 Makinig ka, gusto ko lang... 358 00:25:05,922 --> 00:25:10,301 Sa tingin ko, ganyan ka dahil ipinakita mo sa akin ang tunay mong nadarama. 359 00:25:11,052 --> 00:25:15,306 O baka dahil wala akong nadarama at gusto ko lang magsaya. 360 00:25:52,343 --> 00:25:54,345 - Diyos ko! - Tama ka. 361 00:25:54,428 --> 00:25:56,514 Tungkol sa kung gaano kasahol ang lugar? 362 00:25:56,597 --> 00:25:57,890 Tungkol kay Lennon... 363 00:25:58,432 --> 00:25:59,892 Kahina-hinala talaga siya. 364 00:26:00,601 --> 00:26:02,770 Hindi ko alam. Malaki kasi ang problema niya. 365 00:26:02,853 --> 00:26:04,814 Baka sumusobra na tayo. 366 00:26:04,897 --> 00:26:05,815 Hindi. 367 00:26:05,898 --> 00:26:09,860 Kakaiba siya. Mas baliw siya ngayon. 368 00:26:09,944 --> 00:26:12,571 Umiiwas sa eye contact, at... 369 00:26:13,114 --> 00:26:15,324 Bakit kay Dylan siya sumabay at hindi sa 'kin? 370 00:26:15,408 --> 00:26:19,036 Para kang baliw ngayon. Ayos lang si Lennon. 371 00:26:19,578 --> 00:26:21,414 'Di tulad ng lugar na 'to. 372 00:26:37,847 --> 00:26:40,433 Nagulat ako sa iyo. 373 00:26:40,599 --> 00:26:44,353 5.11 na trainers po. Kung hinahanap mo ang sapatos. 374 00:26:45,271 --> 00:26:48,566 Ang alam lang natin ay hindi nakipag-sex si Courtney kay Dale, 375 00:26:48,649 --> 00:26:50,192 na tiyak na kasinungalingan. 376 00:26:50,484 --> 00:26:53,571 Gusto ka pong kausapin ni Dr. Gilbert. 377 00:26:53,654 --> 00:26:56,907 May mga resulta na raw mula sa mga kasamahan niya sa Boston. 378 00:26:56,991 --> 00:26:59,493 Nasabi ko ba na ayaw ko sa mga taga-Ivy? 379 00:26:59,577 --> 00:27:01,162 Ayaw ko sa mga medical examiner. 380 00:28:23,327 --> 00:28:24,495 Hindi nakakatawa. 381 00:28:25,079 --> 00:28:27,706 Pasensya, nabahag ba ang buntot mo? 382 00:28:27,790 --> 00:28:30,209 Gusto ko nang makita ang hinahanap natin. 383 00:28:30,292 --> 00:28:33,796 - Para hindi mo na ako makasama? - Para hindi tayo mamatay. 384 00:28:34,547 --> 00:28:38,551 Gusto ko na ring umalis, pero sabihin mo, ano bang problema mo? 385 00:28:40,052 --> 00:28:40,970 Wala. 386 00:28:41,887 --> 00:28:44,223 - 'Di mo mauunawaan. - Ang ano? 387 00:28:45,141 --> 00:28:47,143 Buong buhay na tayong matalik na magkaibigan. 388 00:28:47,226 --> 00:28:49,812 Sabihin mo kung bakit galit ka, para makabalik na tayo 389 00:28:49,895 --> 00:28:52,523 - sa normal. - Hindi na maibabalik iyon. 390 00:28:52,606 --> 00:28:53,774 Iyon ang punto ko. 391 00:28:53,858 --> 00:28:55,609 Kasalanan ko ba ito? 392 00:28:55,693 --> 00:28:57,027 Hindi. Kasi... 393 00:28:58,279 --> 00:29:01,031 Natanto ko lang kung gaano tayo magkaiba. 394 00:29:03,159 --> 00:29:05,661 Dahil mabait ka at masama ako? 395 00:29:05,744 --> 00:29:06,954 'Di ko sinabi iyan. 396 00:29:07,288 --> 00:29:08,414 'Di mo kailangang sabihin. 397 00:29:12,293 --> 00:29:13,752 Magkaiba lang tayo. 398 00:29:17,131 --> 00:29:18,174 Gago ka. 399 00:29:19,633 --> 00:29:23,971 Ako lang ang dahilan kung bakit buhay ka ngayon, Dylan. 400 00:29:53,751 --> 00:29:55,252 Umalis na tayo. 401 00:29:57,129 --> 00:30:00,341 Walang patunay na siya ang pumatay, at dumidilim na, 402 00:30:00,424 --> 00:30:03,093 kaya papauwi na siya at papatayin tayo. 403 00:30:05,596 --> 00:30:07,306 Ano pang hinihintay natin? 404 00:30:10,351 --> 00:30:11,393 Puta! 405 00:30:12,144 --> 00:30:13,521 Tatay mo ba iyan? 406 00:30:16,482 --> 00:30:18,025 Pinapakasalan si Clara Whethers. 407 00:30:19,151 --> 00:30:20,152 Puta. 408 00:30:20,236 --> 00:30:22,071 Pardosa arctica minor. 409 00:30:23,197 --> 00:30:24,823 Pwedeng pakipaliwanag? 410 00:30:24,907 --> 00:30:29,078 Mga wolf spider na kumakain ng mga utak. Nag-google search ako. 411 00:30:29,161 --> 00:30:31,747 Walang ganito sa Hawaii at 'di sila mabubuhay rito. 412 00:30:31,830 --> 00:30:33,040 Salamat, Ulani. 413 00:30:33,749 --> 00:30:35,960 Malapit ka ba kay Officer Cruise? 414 00:30:36,043 --> 00:30:38,003 Opo. Ikakasal na sana kami. 415 00:30:38,671 --> 00:30:40,214 Patawad. Hindi ko alam. 416 00:30:40,297 --> 00:30:42,383 Ayos lang po. 417 00:30:42,841 --> 00:30:46,303 Umasa ako na mapapasaakin ang puso niya. 418 00:30:46,387 --> 00:30:47,680 Sige. 419 00:30:49,473 --> 00:30:52,893 - Saan galing ang mga gagambang ito? - Nabubuhay sila sa Arctic. 420 00:30:52,977 --> 00:30:55,771 May nagdala sa mga ito at itinatago sa malamig na lugar. 421 00:30:55,854 --> 00:30:57,940 Para ilagay sa ulo ni Johnny. 422 00:31:09,910 --> 00:31:12,580 Sabihin mong napakalaking walnut niyan. 423 00:31:13,789 --> 00:31:14,999 Utak iyan ng daga. 424 00:31:16,458 --> 00:31:17,876 Keto. 425 00:31:20,212 --> 00:31:21,463 Lintik! 426 00:31:33,475 --> 00:31:34,685 Sina Riley at Lennon! 427 00:31:38,230 --> 00:31:39,398 Hahanapin ko sila. 428 00:32:21,815 --> 00:32:22,900 DYLAN & RILEY. NAKAUWI NA SIYA. LABAS NA. 429 00:32:22,983 --> 00:32:25,736 - Dapat na tayong umalis. - Susunod ako. 430 00:32:25,819 --> 00:32:27,488 Pangako, sige na. 431 00:32:46,799 --> 00:32:48,008 DYLAN NASA GUSALI NA SIYA! 432 00:32:55,182 --> 00:32:56,266 Uy. 433 00:32:57,101 --> 00:32:58,102 Nasaan si Lennon? 434 00:32:58,602 --> 00:33:00,521 Sabi niya, susunod siya. Lintik! 435 00:33:00,604 --> 00:33:02,147 Hindi. Ako nang bahala. 436 00:33:02,231 --> 00:33:03,899 Mag-text ka kapag ligtas ka na, ha? 437 00:33:04,733 --> 00:33:05,901 Mag-ingat ka! 438 00:33:06,443 --> 00:33:08,362 Sabi na nga ba, may pakialam ka sa akin. 439 00:33:12,324 --> 00:33:15,119 'DI AKO MAKAALIS 440 00:34:06,837 --> 00:34:07,838 Lintik! 441 00:34:08,464 --> 00:34:11,049 Dylan? Pasensya. 442 00:34:11,133 --> 00:34:12,217 Hanapin sila! 443 00:34:12,885 --> 00:34:13,719 Diyos ko! 444 00:34:13,802 --> 00:34:14,636 Dito. 445 00:34:25,314 --> 00:34:27,191 - Ayos ka lang ba? - Oo. 446 00:34:29,276 --> 00:34:31,570 - Tumakbo ka. Guguluhin ko siya. - Sige. 447 00:34:36,867 --> 00:34:38,494 Hoy, Clara. 448 00:34:44,500 --> 00:34:45,542 Hulihin mo siya! 449 00:35:34,258 --> 00:35:35,509 Kumusta, iha? 450 00:35:40,305 --> 00:35:41,348 Ayos ka lang ba? 451 00:35:43,851 --> 00:35:48,772 May hayop sa kalsada, at bigla akong lumiko, 452 00:35:49,731 --> 00:35:50,941 at na-stuck ako. 453 00:35:51,567 --> 00:35:52,609 Pero... 454 00:35:54,528 --> 00:35:55,863 Nag-aalala ako sa iyo. 455 00:35:57,990 --> 00:35:59,366 Okey na ako ngayon. 456 00:36:00,284 --> 00:36:01,285 Pangako po. 457 00:36:02,828 --> 00:36:05,122 Kumakain ka ba ulit sa banyo? 458 00:36:09,334 --> 00:36:10,252 Ako ay... 459 00:36:12,170 --> 00:36:14,590 Akala ko, naayos na ito sa therapy. 460 00:36:21,430 --> 00:36:23,432 - Pasensya po. - Iha, ayos lang. 461 00:36:24,933 --> 00:36:26,393 Pasensya po. 462 00:36:30,731 --> 00:36:32,608 - Aayusin natin ito. - Hindi, hindi. 463 00:36:33,108 --> 00:36:35,110 Hindi na ako maaayos. 464 00:36:35,193 --> 00:36:37,237 Sabihin mo sa akin ang nangyayari. 465 00:36:38,405 --> 00:36:41,325 Narito lang ako. Ayos lang. 466 00:36:54,630 --> 00:36:55,672 Uy. 467 00:36:57,925 --> 00:36:59,927 Nag-usap na tayo tungkol sa paninigarilyo. 468 00:37:02,054 --> 00:37:04,097 Maraming bagay na ang napag-usapan natin. 469 00:37:10,270 --> 00:37:11,271 Ano'ng nangyayari? 470 00:37:12,814 --> 00:37:15,984 Gusto ko ring itanong sa iyo, pero magsisinungaling ka lang. 471 00:37:22,074 --> 00:37:23,867 Dapat sabihin kay Alison ang totoo. 472 00:37:23,951 --> 00:37:25,994 Nagpasiya na tayo sa makakabuti sa kanya. 473 00:37:26,078 --> 00:37:28,664 Hindi, nagpasiya ka, at minanipula mo ako. 474 00:37:28,747 --> 00:37:31,750 Nawawala na sa akin ang lahat ng minamahal ko 475 00:37:31,833 --> 00:37:34,419 - para protektahan ka at ang kalokohan mo! - Lasing ka na. 476 00:37:34,503 --> 00:37:36,088 - Malinaw ang pag-iisip ko. - Sige. 477 00:37:36,171 --> 00:37:37,673 'Di ko na ito gagawin. 478 00:37:37,756 --> 00:37:41,093 - Sasaktan mo lang ang kapatid mo. - Sasaktan kita. 479 00:37:41,468 --> 00:37:44,680 Kung kumilos ka, parang napakabuting ama mo, pero tarantado ka. 480 00:37:44,763 --> 00:37:46,765 Mas mabuti pang wala kaming tatay. 481 00:37:46,848 --> 00:37:49,518 Hindi mo alam ang ginawa ko para protektahan ka. 482 00:37:49,601 --> 00:37:51,353 Sinisira mo lang ang lahat. 483 00:37:51,436 --> 00:37:53,855 Nagkanda-leche-leche kami dahil sa iyo. 484 00:37:56,149 --> 00:37:58,151 'Di mo ako dapat kinakausap nang ganyan. 485 00:37:59,403 --> 00:38:01,947 - Ayaw kitang kausapin. - Sige. Maglakad ka. 486 00:38:02,030 --> 00:38:03,573 Pag-isipan mo ang ginagawa mo. 487 00:38:03,657 --> 00:38:06,952 Napakahina mo at nakakaawa ka, 'di ko masisi si Nanay sa ginawa niya. 488 00:38:07,035 --> 00:38:08,161 Tama na! 489 00:38:09,997 --> 00:38:11,665 Sa tingin mo, galit sa iyo si Alison? 490 00:38:11,748 --> 00:38:15,085 Hintayin mong sabihin ko ang totoo sa kanya. Mas magagalit siya. 491 00:38:15,168 --> 00:38:16,461 Magkita tayo sa bahay. 492 00:38:17,087 --> 00:38:20,590 Magagalit ang lahat sa iyo! Wala nang magmamahal sa iyo! 493 00:38:33,478 --> 00:38:35,022 Nahanap ka ng kapatid mo? 494 00:38:35,605 --> 00:38:36,815 Ayos lang. 495 00:39:10,474 --> 00:39:11,933 Pwede pong dito muna ako? 496 00:39:12,517 --> 00:39:13,643 Pasok ka. 497 00:42:50,318 --> 00:42:52,320 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Arvin James Despuig 498 00:42:52,404 --> 00:42:54,406 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce