1
00:00:09,385 --> 00:00:11,804
JAG VET VAD DU GJORDE FÖRRA SOMMAREN
2
00:00:41,625 --> 00:00:44,587
12 TIMMAR TIDIGARE...
3
00:01:24,251 --> 00:01:25,461
Ta dem!
4
00:02:29,817 --> 00:02:30,860
Helvete.
5
00:02:44,707 --> 00:02:46,458
JAG ÄR UTE
6
00:02:52,006 --> 00:02:53,173
Tack Gud.
7
00:02:59,305 --> 00:03:00,264
Helvete!
8
00:03:10,149 --> 00:03:12,484
Skit.
9
00:03:13,777 --> 00:03:14,653
Skit.
10
00:03:32,671 --> 00:03:33,547
Helvete.
11
00:04:22,346 --> 00:04:23,389
RILEY
MOBIL
12
00:04:24,598 --> 00:04:27,559
Arthur tänker spöa Manny.
13
00:04:27,643 --> 00:04:28,769
Kom igen, Manny!
14
00:04:28,852 --> 00:04:32,398
-Vinn åt mamma.
- Snälla, mamma.
15
00:04:32,982 --> 00:04:34,274
Är du där, älskling?
16
00:04:34,358 --> 00:04:37,695
Jag behöver din hjälp.
17
00:04:38,320 --> 00:04:39,613
Hon fickringde.
18
00:04:40,239 --> 00:04:41,407
Döda honom!
19
00:04:41,490 --> 00:04:42,825
Lemlästa honom!
20
00:04:42,908 --> 00:04:44,326
Du är skyldig mig 50.
21
00:06:07,493 --> 00:06:10,162
Jag trodde att du hade åkt fast.
22
00:06:10,245 --> 00:06:12,539
Vem ska du oroa dig för utan mig?
23
00:06:12,623 --> 00:06:13,791
Mig själv.
24
00:06:16,585 --> 00:06:19,963
Vem ska reta mig för
att jag lyssnar på Daniel Johnston?
25
00:06:20,047 --> 00:06:23,425
Alla vet att du är djup och tjurig.
26
00:06:24,259 --> 00:06:25,260
Hej.
27
00:06:32,684 --> 00:06:33,811
Hon är blyg.
28
00:06:42,444 --> 00:06:44,154
Vill du se på när de kissar?
29
00:06:44,238 --> 00:06:45,614
Äckel.
30
00:06:45,697 --> 00:06:49,118
Det har du vetat sen tvåan. Kom, vi drar.
31
00:07:17,312 --> 00:07:18,522
Ri!
32
00:07:20,566 --> 00:07:22,818
Varför luktar det inte kaffe?
33
00:07:23,569 --> 00:07:24,570
Ri!
34
00:07:30,367 --> 00:07:33,078
Efter vad du gjorde mot min vagina
när du föddes,
35
00:07:33,162 --> 00:07:36,623
är kaffe det minsta du kan göra.
36
00:07:52,014 --> 00:07:54,224
Jag lånade din jacka igår kväll.
37
00:07:54,308 --> 00:07:59,104
Nån berusad bitch kastade vin på min,
det är inte mitt fel.
38
00:08:03,275 --> 00:08:04,401
Ri?
39
00:08:09,823 --> 00:08:11,992
Nån fick ett nyp igår kväll i alla fall.
40
00:08:37,726 --> 00:08:41,230
Varför svarar du inte?
Lennon, jag varnar dig
41
00:08:50,030 --> 00:08:51,156
Nytt ligg?
42
00:08:54,993 --> 00:08:58,121
Nån man vid namn Fred Phillips.
43
00:08:59,706 --> 00:09:02,334
Best man på århundradets sektbröllop.
44
00:09:02,417 --> 00:09:05,754
Clara var hetare på den tiden,
men din pappa,
45
00:09:05,837 --> 00:09:07,297
han var galet snygg.
46
00:09:07,381 --> 00:09:09,841
Jag behövde inte höra det.
47
00:09:09,925 --> 00:09:11,051
Förlåt.
48
00:09:12,010 --> 00:09:15,097
Tror du att de fortfarande är kära?
49
00:09:16,223 --> 00:09:17,975
Han ligger med poliskvinnan.
50
00:09:18,058 --> 00:09:21,186
Du om nån borde veta
att sex inte är känslor.
51
00:09:21,270 --> 00:09:25,816
Inte för mig, men pappa... Han är gammal.
52
00:09:26,817 --> 00:09:28,068
Jag säger bara.
53
00:09:28,902 --> 00:09:31,780
Det är kanske därför Clara har dödat alla.
54
00:09:31,863 --> 00:09:35,367
För att hämnas sin sanna kärlek
som förlorade sin dotter.
55
00:09:36,118 --> 00:09:40,580
Min pappa har problem,
men inte så allvarliga.
56
00:09:41,206 --> 00:09:44,918
Säker? Jag vet att du är hans favorit,
57
00:09:46,128 --> 00:09:48,130
men Alison var också hans dotter.
58
00:09:51,675 --> 00:09:53,969
Det är inte som att jag kan fråga honom.
59
00:09:54,052 --> 00:09:57,222
Fråga bestmannen.
60
00:09:57,306 --> 00:10:00,642
Ta reda på om Clara
var en besatt mördar-typ.
61
00:10:00,726 --> 00:10:02,144
Använd inte de orden.
62
00:10:02,269 --> 00:10:06,690
Jag hittar honom inte
på Facebook eller Insta...
63
00:10:07,274 --> 00:10:08,567
Prövat LinkedIn?
64
00:10:09,443 --> 00:10:11,653
Det är vad gamlingar använder.
65
00:10:16,742 --> 00:10:18,201
Du är ett geni.
66
00:10:19,369 --> 00:10:21,455
Smartare än Dylan, va?
67
00:10:21,538 --> 00:10:24,458
Fred Phillips - Strategichef
och global kommunikation
68
00:10:26,460 --> 00:10:29,629
Hej, Margot, är Lennon här?
Hon svarar inte.
69
00:10:29,713 --> 00:10:31,923
Hon vill inte prata med dig.
70
00:10:32,674 --> 00:10:36,094
Jag vill höra det från henne,
om du inte har nåt emot det.
71
00:10:36,178 --> 00:10:37,304
Det har jag.
72
00:10:40,098 --> 00:10:40,974
Hallå!
73
00:10:42,976 --> 00:10:44,227
Har vi ett problem?
74
00:10:45,687 --> 00:10:47,981
Inte alls. Jag vill bara prata med Lennon.
75
00:10:48,065 --> 00:10:50,150
Jag sa att det inte passar just nu.
76
00:10:58,492 --> 00:10:59,534
Be henne ringa mig?
77
00:11:24,810 --> 00:11:26,103
Dylan!
78
00:11:30,273 --> 00:11:32,025
Hannah!
79
00:11:39,282 --> 00:11:42,661
Vilken typ av butik har inga öppettider?
80
00:11:56,466 --> 00:11:57,509
Vad i...
81
00:11:58,510 --> 00:12:00,887
Helvete!
82
00:12:01,680 --> 00:12:04,683
- Smyg inte på folk!
- Behöver du nåt?
83
00:12:06,393 --> 00:12:09,646
- Mina mammor är på en yogaretreat.
- Självklart.
84
00:12:09,729 --> 00:12:10,939
Du och Riley?
85
00:12:11,606 --> 00:12:15,694
På tiden att du ligger med henne.
Sover hon i din lastbil eller?
86
00:12:19,531 --> 00:12:20,907
Riley är inte här.
87
00:12:20,991 --> 00:12:22,617
Var är hon då?
88
00:12:23,785 --> 00:12:24,744
Jag vet inte.
89
00:12:28,290 --> 00:12:29,416
Jag bara...
90
00:12:32,377 --> 00:12:34,129
När såg du henne sist?
91
00:12:41,052 --> 00:12:43,513
Jag gick tillbaka och hittade
spår av spindlar
92
00:12:43,597 --> 00:12:47,225
i kranialhålan i Harold
och konstapel Cruise.
93
00:12:47,309 --> 00:12:50,604
Doug hade rätt som vanligt.
Vi har en seriemördare bland oss.
94
00:12:51,480 --> 00:12:54,107
- Visst.
- Tack, Wade.
95
00:12:54,191 --> 00:12:56,776
Inga andra kopplingar till offren?
96
00:12:56,860 --> 00:13:00,363
Det finns inte många som föder upp
icke-inhemska spindlar.
97
00:13:00,447 --> 00:13:02,365
Stanna! Du får inte gå in där.
98
00:13:02,449 --> 00:13:05,285
- Du trotsade en order.
- Släpp mig! Var är min unge?
99
00:13:05,368 --> 00:13:07,329
Om du inte går, griper jag dig.
100
00:13:07,412 --> 00:13:10,081
Grip henne för att hon spöade mig
i gymnasiet.
101
00:13:10,165 --> 00:13:12,083
Jag spöade dig inte. Det är okej.
102
00:13:12,167 --> 00:13:13,502
- Uppfattat.
- Vad är det?
103
00:13:13,585 --> 00:13:18,465
Släpp min unge, annars stämmer jag dig
för att hon inte fick sitt samtal.
104
00:13:18,548 --> 00:13:20,175
Vi har inte Riley.
105
00:13:20,258 --> 00:13:23,053
Bara gamla mrs Granger.
Hon blottade sig igen.
106
00:13:23,136 --> 00:13:25,305
- Var är hon då?
- Har du ringt henne?
107
00:13:25,388 --> 00:13:28,433
Ja, jag är inte dum. Hon svarade inte.
108
00:13:28,517 --> 00:13:30,310
Hon mår säkert bra.
109
00:13:30,393 --> 00:13:32,646
Vi var ute hela natten i hennes ålder.
110
00:13:32,729 --> 00:13:35,774
Kom tillbaka om ett par dagar,
så gör vi en anmälan.
111
00:13:37,150 --> 00:13:40,403
Vad äter spindlarna förutom hjärnor?
112
00:13:40,487 --> 00:13:42,572
Mitt barn är försvunnet!
113
00:13:42,656 --> 00:13:45,575
Hon kanske är på Pyramids.
Carl sa något om det.
114
00:13:45,659 --> 00:13:49,746
Riley suger på surfning.
Ni måste hitta henne.
115
00:13:49,829 --> 00:13:51,957
Vi kan inget göra på 48 timmar.
116
00:13:52,040 --> 00:13:53,708
Hon kanske är död.
117
00:13:53,792 --> 00:13:56,419
Det finns en mördare på fri fot där ute.
118
00:13:56,503 --> 00:13:58,922
Mördaren dödar någorlunda attraktiva män.
119
00:13:59,005 --> 00:14:00,882
Hon klarar sig nog.
120
00:14:00,966 --> 00:14:02,467
Vi håller utkik.
121
00:14:03,510 --> 00:14:05,929
Dra åt helvete. Jag hittar henne själv.
122
00:14:07,430 --> 00:14:11,059
Om nån skadar mitt barn, är ni dödens.
123
00:14:14,604 --> 00:14:17,148
Ursäkta. Tillbaka till spindlarna.
124
00:14:17,691 --> 00:14:20,068
Vi ringer alla djuraffärer och akvarium
125
00:14:20,151 --> 00:14:23,697
och ser om någon har gjort beställningar
på levande insekter.
126
00:14:23,780 --> 00:14:24,948
Ja, frun.
127
00:14:32,581 --> 00:14:35,000
Jag ser dig, din hemliga snygging.
128
00:14:35,083 --> 00:14:37,043
- Du är full.
- Och ärlig.
129
00:14:37,711 --> 00:14:40,088
Visa melonerna och var stolt.
130
00:14:40,171 --> 00:14:42,215
Låt oss visa Dylan ditt riktiga jag.
131
00:14:42,299 --> 00:14:44,634
- Varför?
- Visa vad han missar.
132
00:14:51,224 --> 00:14:52,517
Han ser dig nu.
133
00:15:07,907 --> 00:15:08,908
Kom och dansa.
134
00:15:10,452 --> 00:15:12,704
Du ser ut som en riktig slyna.
135
00:15:14,164 --> 00:15:17,500
Förlåt. Jag är bara ärlig
för jag älskar dig.
136
00:15:19,502 --> 00:15:21,630
Jag vet. Tack.
137
00:15:32,223 --> 00:15:34,184
Hur kunde du lämna henne?
138
00:15:34,267 --> 00:15:37,145
- Var inte hon med dig?
- Hon är din bästis.
139
00:15:37,228 --> 00:15:38,813
- Du körde dit henne.
- Sluta.
140
00:15:38,897 --> 00:15:41,066
Sluta. Jag gick hem.
141
00:15:41,149 --> 00:15:44,194
Hon skrev att hon tog sig ut.
Vi trodde hon var trygg.
142
00:15:44,694 --> 00:15:47,238
Hon kanske stängde av telefonen
och köpte droger.
143
00:15:47,322 --> 00:15:50,617
- Så hon inte kan spåras.
- Hon är ingen kartell.
144
00:15:50,700 --> 00:15:52,661
Mördaren sms:ar efter morden.
145
00:15:52,786 --> 00:15:54,996
Videon på Johnny, sen...
146
00:15:55,080 --> 00:15:57,499
Vi känner alla till
den patetiska sexvideon.
147
00:15:57,582 --> 00:15:59,793
Vi har inte fått ett sms.
148
00:16:00,710 --> 00:16:01,920
Det är ett gott tecken.
149
00:16:02,003 --> 00:16:05,173
Vi kan inte lita på
att mördaren ska sms:a.
150
00:16:05,256 --> 00:16:06,966
Vi måste hitta henne.
151
00:16:09,469 --> 00:16:11,096
Jag vill vara själv.
152
00:16:12,681 --> 00:16:16,643
Är du döv, Kyle?
Jag vill vara ensam, sa jag.
153
00:16:16,726 --> 00:16:20,397
Du måste till ditt möte.
Inga ursäkter, sa din mamma.
154
00:16:22,065 --> 00:16:24,401
Skit! Jag har terapin.
155
00:16:24,859 --> 00:16:27,153
Håll mig uppdaterad.
156
00:16:28,071 --> 00:16:31,199
Inget får hända vår Riri.
157
00:16:41,042 --> 00:16:44,754
Var du kock på Limp Shrimp Truck?
158
00:16:44,838 --> 00:16:47,298
Ja, min bror äger den.
159
00:16:48,717 --> 00:16:49,968
Okej.
160
00:16:51,720 --> 00:16:54,973
Jag behöver nån mer professionell.
161
00:16:55,056 --> 00:16:56,224
Tack för att du kom.
162
00:16:57,100 --> 00:17:01,563
Kan jag ta en selfie på toan?
Där snubbarna blev dödade.
163
00:17:01,646 --> 00:17:04,691
- Det är bara en selfie.
- Ut härifrån.
164
00:17:05,608 --> 00:17:07,193
Vad är det?
165
00:17:07,277 --> 00:17:09,028
Gjorde du det?
166
00:17:09,112 --> 00:17:11,448
Du vill nog inte lägga upp det där.
167
00:17:13,742 --> 00:17:16,619
Inga selfies på toa
om det är det du tänker.
168
00:17:16,703 --> 00:17:18,830
Du kan pissa utomhus.
169
00:17:18,913 --> 00:17:22,375
Vi har inte öppnat än, Courtney.
170
00:17:22,459 --> 00:17:24,669
Jag bryr mig inte om mitt jobb.
171
00:17:24,753 --> 00:17:28,840
Jag behöver mina pengar,
men jag hittar inte Riley.
172
00:17:28,923 --> 00:17:31,092
Hon är inte här. Har du ringt henne?
173
00:17:31,176 --> 00:17:34,345
Varför frågar alla mig det?
Tror ni att jag är dum?
174
00:17:34,429 --> 00:17:38,057
Hon svarar inte
och din flickvän vägrar att hjälpa.
175
00:17:38,975 --> 00:17:42,395
Riley mår nog bra.
Tonåringar gör alltid så här.
176
00:17:42,479 --> 00:17:44,647
Lägg av. Det här är allvar.
177
00:17:45,398 --> 00:17:49,402
Be din knullkompis att sluta
leta efter spindlar och hjälp mig.
178
00:17:50,278 --> 00:17:52,447
Det här känns inte bra.
179
00:17:53,072 --> 00:17:54,783
Fattar du?
180
00:17:54,866 --> 00:17:57,786
Som att mitt barn är i fara.
181
00:18:01,873 --> 00:18:05,001
Jag ska prata med Lyla.
Se om hon kan göra något.
182
00:18:06,294 --> 00:18:08,421
Jag kan inte förlora mitt barn.
183
00:18:08,505 --> 00:18:10,507
Tro mig, jag vet.
184
00:18:11,424 --> 00:18:13,092
Du har åtminstone en extra.
185
00:18:21,935 --> 00:18:24,604
Pappa - vi måste prata - hallå???
Jag älskar dig. Ring.
186
00:18:24,687 --> 00:18:25,855
Är det Riley?
187
00:18:26,940 --> 00:18:27,857
Nej.
188
00:18:34,280 --> 00:18:35,740
Är du okej?
189
00:18:37,534 --> 00:18:38,576
Allvarligt?
190
00:18:40,203 --> 00:18:42,747
När blev det här våra liv?
191
00:18:45,542 --> 00:18:47,418
Var inte: "Leta efter en mördare
192
00:18:47,502 --> 00:18:50,922
"som jävlas med oss" vad du menade
193
00:18:51,005 --> 00:18:54,092
när du sa att våra liv skulle bli bättre?
194
00:18:54,217 --> 00:18:55,885
När sa jag det?
195
00:18:55,969 --> 00:18:57,512
Ditt valediktoriska tal.
196
00:18:58,429 --> 00:19:00,515
Det sög.
197
00:19:01,891 --> 00:19:03,434
Jag kanske förtjänar att dö.
198
00:19:07,438 --> 00:19:09,607
Den här snubbens liv suger nog med.
199
00:19:15,071 --> 00:19:18,867
Det blev inte som vi trodde.
200
00:19:18,950 --> 00:19:21,202
Du fick åtminstone plugga på MIT.
201
00:19:21,286 --> 00:19:23,788
Du har pratat om det sen andra klass
202
00:19:23,872 --> 00:19:26,040
när vi var besatta av Furbys.
203
00:19:26,124 --> 00:19:28,084
Det är inte vad jag förväntade mig.
204
00:19:30,086 --> 00:19:31,337
Förlåt.
205
00:19:33,381 --> 00:19:35,258
Vad fan är en Furby?
206
00:19:35,341 --> 00:19:38,344
Den där konstiga roboten med stora ögon...
207
00:19:38,428 --> 00:19:39,929
Du missade inget.
208
00:19:41,431 --> 00:19:43,641
Hon dejtade clownen.
209
00:19:49,689 --> 00:19:54,903
Minns du i fyran
när Joe gjorde narr av Riley
210
00:19:54,986 --> 00:19:57,822
för att hon hade samma kläder
två dagar i rad?
211
00:19:57,906 --> 00:20:01,159
Du tyckte så synd om henne
att du hade samma kläder
212
00:20:01,242 --> 00:20:02,994
tre veckor i rad efter det.
213
00:20:04,746 --> 00:20:06,080
Jag hade glömt det.
214
00:20:07,498 --> 00:20:10,251
Det var då jag insåg att du var...
215
00:20:12,837 --> 00:20:14,380
En toffel?
216
00:20:16,215 --> 00:20:19,135
Var inte du upptagen med
att försöka slå mig?
217
00:20:19,218 --> 00:20:20,678
Det kunde jag aldrig.
218
00:20:21,679 --> 00:20:23,056
Du var toppstudenten.
219
00:20:23,139 --> 00:20:25,183
För jag fuskade.
220
00:20:25,892 --> 00:20:29,938
Jag kan ha legat med mr Haskell
för högsta betyg i biologin.
221
00:20:31,022 --> 00:20:32,023
Jaha, det.
222
00:20:33,816 --> 00:20:34,943
Visste du om det?
223
00:20:35,652 --> 00:20:37,987
Du gör allt för att vinna.
224
00:20:39,113 --> 00:20:41,908
Det är inte smickrande.
225
00:20:43,159 --> 00:20:44,786
Varför låg du med mig?
226
00:20:46,496 --> 00:20:48,206
Det var vår examensfest.
227
00:20:49,457 --> 00:20:51,167
Du gav mig droger.
228
00:20:51,250 --> 00:20:52,669
Det är sant.
229
00:20:54,879 --> 00:20:56,130
Och jag gillade dig.
230
00:20:57,840 --> 00:20:59,467
Jag trodde du älskade Alison.
231
00:21:01,302 --> 00:21:02,470
Det gjorde jag.
232
00:21:05,098 --> 00:21:09,560
- Jag kanske påminner om henne.
- Du liknar inte alls henne.
233
00:21:14,273 --> 00:21:15,858
Jag är bara störd.
234
00:21:22,198 --> 00:21:23,408
Riley?
235
00:21:24,075 --> 00:21:27,286
- Herregud! Riley!
- Riley!
236
00:21:30,289 --> 00:21:33,084
- Hej, valpen.
- Vad har du där?
237
00:21:53,354 --> 00:21:55,398
Polisen hittade dina spindlar.
238
00:21:57,900 --> 00:22:00,236
Två besök på en vecka.
239
00:22:00,319 --> 00:22:02,196
Har du hittat tillbaka?
240
00:22:03,239 --> 00:22:04,782
Du måste ge dig av.
241
00:22:07,702 --> 00:22:09,787
Någon bröt sig in i går kväll.
242
00:22:14,167 --> 00:22:16,044
Gick igenom fotoalbumen.
243
00:22:17,962 --> 00:22:19,547
Du skulle göra dig av med dem.
244
00:22:20,131 --> 00:22:22,091
Du bestämmer inte här.
245
00:22:22,967 --> 00:22:25,344
Jag vet att du inte gillar det.
246
00:22:27,638 --> 00:22:29,557
Jag försöker bara hjälpa dig.
247
00:22:29,640 --> 00:22:31,476
Det är inte jag som behöver hjälp.
248
00:22:33,311 --> 00:22:36,689
Polisen kommer lista ut
var spindlarna kom ifrån.
249
00:22:39,525 --> 00:22:41,069
Även om jag gav mig av
250
00:22:41,152 --> 00:22:43,821
skulle dina hemligheter finnas kvar.
251
00:22:44,906 --> 00:22:47,658
Du döljer dem inte väl.
252
00:22:47,742 --> 00:22:52,705
Vet du vad som hände
Courtney Thackers dotter, Riley?
253
00:23:02,715 --> 00:23:05,176
Riley - vart fan är du? Ring mig!
Hjälp
254
00:23:07,720 --> 00:23:10,181
PLACERAD KARTNÅL
255
00:23:14,393 --> 00:23:15,978
Dra åt helvete!
256
00:23:18,606 --> 00:23:22,318
Vi borde ha varit där för henne.
Hon hade överlevt.
257
00:23:22,401 --> 00:23:23,736
Det kanske inte är hon.
258
00:23:23,820 --> 00:23:27,073
Hajen bet av Bethanys arm.
Hon överlevde och vann Pipeline.
259
00:23:27,156 --> 00:23:30,451
Jag älskar Soul Surfer,
men det här är värre än att skära sig.
260
00:23:30,535 --> 00:23:33,162
Mary Vincent blev våldtagen,
armarna avhuggna
261
00:23:33,246 --> 00:23:34,872
och lämnades naken i ett dike.
262
00:23:34,956 --> 00:23:37,291
Hon tog sig till vägen för att bli räddad.
263
00:23:37,375 --> 00:23:41,254
Menar du att Riley ligger naken
utan armar i ett dike?
264
00:23:41,337 --> 00:23:44,257
- Du är sjuk.
- Jag säger att hon kanske lever.
265
00:23:47,301 --> 00:23:49,178
Vi måste till Clara.
266
00:23:52,056 --> 00:23:53,141
Vi går förberedda.
267
00:23:53,224 --> 00:23:54,767
- Va?
- Pappas från New Jersey.
268
00:23:54,851 --> 00:23:56,394
Vapen tillhör inte planen.
269
00:23:56,477 --> 00:23:59,605
Riley är försvunnen på grund av dig.
270
00:23:59,689 --> 00:24:00,898
- Fan ta dig!
- Gör det.
271
00:24:00,982 --> 00:24:02,775
Jag tar ner dig på nolltid.
272
00:24:02,859 --> 00:24:04,694
Ingen gör något.
273
00:24:04,777 --> 00:24:07,238
Vi måste göra det här tillsammans.
274
00:24:07,321 --> 00:24:09,949
- Vapen håller oss säkra.
- Verkligen?
275
00:24:11,242 --> 00:24:13,327
Polisens vapen dödade Harold.
276
00:24:26,007 --> 00:24:29,760
Riley, om du är okej är du illa ute.
277
00:24:53,993 --> 00:24:55,328
Riley!
278
00:25:05,880 --> 00:25:09,926
Jag är inte rädd för dig,
vem som än är där ute.
279
00:25:16,265 --> 00:25:17,391
Riley?
280
00:25:24,565 --> 00:25:27,068
Var är du
281
00:25:33,241 --> 00:25:36,202
Tog du den från henne?
282
00:26:17,910 --> 00:26:20,705
- Varför kallade hon oss hit?
- Det är högvatten.
283
00:26:24,542 --> 00:26:25,793
Alison
Adjö Riri
284
00:26:26,419 --> 00:26:27,753
För att vi skulle se!
285
00:26:29,588 --> 00:26:31,173
Fan ta dig!
286
00:26:33,217 --> 00:26:34,927
Det är vad hon vill!
287
00:26:35,970 --> 00:26:37,513
Att tortera ihjäl oss?
288
00:26:38,556 --> 00:26:41,183
- Kom här.
- Hon lyckas verkligen.
289
00:26:45,771 --> 00:26:47,481
Riley är död.
290
00:27:13,924 --> 00:27:15,217
Polis! Öppna!
291
00:27:22,058 --> 00:27:23,142
Clara?
292
00:27:26,270 --> 00:27:29,815
Hon är inte här. Sök området.
Se henne som beväpnad och farlig.
293
00:27:43,788 --> 00:27:45,498
Herregud, Clara.
294
00:27:46,415 --> 00:27:47,708
Ta in dem.
295
00:27:47,792 --> 00:27:49,585
Jag har hittat något.
296
00:28:05,810 --> 00:28:07,978
Efterlys Clara Whethers.
297
00:28:08,062 --> 00:28:09,438
Uppfattat.
298
00:28:09,522 --> 00:28:12,024
Alla enheter, var uppmärksamma...
299
00:28:12,358 --> 00:28:15,027
Varför skulle hon annars
kalla oss till grottan?
300
00:28:15,111 --> 00:28:16,362
Hon varnar oss.
301
00:28:16,862 --> 00:28:21,033
- Hon tror inte att vi går till polisen.
- Hon har rätt.
302
00:28:21,117 --> 00:28:24,495
Vad ska vi säga? Clara dödar folk
för att vi dödade Alison?
303
00:28:24,578 --> 00:28:26,747
Ett steg till och du är död.
304
00:28:28,040 --> 00:28:29,375
- Det är bara jag.
- Pappa?
305
00:28:29,458 --> 00:28:31,127
Inga vapen, sa vi.
306
00:28:31,210 --> 00:28:33,254
Smyg inte runt på andras egendom.
307
00:28:33,337 --> 00:28:35,381
Förlåt. Jag...
308
00:28:36,757 --> 00:28:38,008
Vi måste prata.
309
00:28:38,092 --> 00:28:40,594
Hon vill inte prata med dig.
310
00:28:40,678 --> 00:28:42,054
Det är okej.
311
00:28:44,765 --> 00:28:48,269
Jag är där inne. Med Kyle.
312
00:28:54,275 --> 00:28:56,569
Bråkar de eller nåt?
313
00:28:56,652 --> 00:29:00,197
Hon hade berättat
om du var viktig för henne.
314
00:29:08,664 --> 00:29:09,748
Vad vill du?
315
00:29:10,958 --> 00:29:13,127
Du vet att jag var gift med Clara.
316
00:29:15,087 --> 00:29:17,089
Nu börjas det.
317
00:29:17,173 --> 00:29:20,134
"Det är inte som det verkar. Vi var unga.
318
00:29:20,217 --> 00:29:23,179
"Jag var i en sekt som jag låtsas
inte känna till."
319
00:29:23,262 --> 00:29:25,931
Självklart visste jag om den.
320
00:29:27,057 --> 00:29:28,559
Jag var med i den,
321
00:29:31,061 --> 00:29:32,396
likaså din mor.
322
00:29:35,441 --> 00:29:38,319
Om du säger att Clara Whethers
är min mamma...
323
00:29:38,402 --> 00:29:39,445
Det är hon inte.
324
00:29:40,529 --> 00:29:42,364
Men din mamma är vid liv.
325
00:29:46,869 --> 00:29:47,953
Jag vet att det är...
326
00:29:49,121 --> 00:29:51,832
Det är mycket att ta in, men jag...
327
00:29:51,916 --> 00:29:54,585
Jag vill inte ha
fler hemligheter mellan oss.
328
00:29:56,879 --> 00:29:58,422
Hon tog livet av sig.
329
00:30:00,508 --> 00:30:02,676
Det är vad hon ville att du skulle tro.
330
00:30:03,302 --> 00:30:05,054
Det är inte sant.
331
00:30:05,137 --> 00:30:06,680
Hon lämnade oss.
332
00:30:08,474 --> 00:30:10,476
Det här är inte roligt.
333
00:30:10,559 --> 00:30:13,229
Jag skulle berätta för er.
334
00:30:13,312 --> 00:30:15,773
Jag kom hem och tänkte: "Fan ta henne.
335
00:30:15,856 --> 00:30:19,485
"De förtjänar att veta
vad för slags person hon är." Men...
336
00:30:19,568 --> 00:30:21,445
Jag såg era små ansikten
337
00:30:23,072 --> 00:30:24,365
och tänkte...
338
00:30:24,448 --> 00:30:26,659
Så du sa att hon tog livet av sig?
339
00:30:27,451 --> 00:30:29,745
Det verkade bättre då.
340
00:30:30,829 --> 00:30:33,249
Det låter galet, men...
341
00:30:36,043 --> 00:30:39,463
Vad skulle jag säga
till mina åttaåriga flickor?
342
00:30:39,547 --> 00:30:42,883
Det är inte så enkelt.
Något måste ha hänt.
343
00:30:43,801 --> 00:30:47,513
Man väljer inte bara
att lämna sin familj en dag.
344
00:30:48,847 --> 00:30:51,016
En man från sekten besökte oss.
345
00:30:53,644 --> 00:30:54,979
Fred Phillips?
346
00:30:59,775 --> 00:31:01,694
Min syster hade kontakt med honom.
347
00:31:07,032 --> 00:31:09,910
Berättade du för henne och inte mig?
348
00:31:09,994 --> 00:31:11,829
Nej.
349
00:31:11,912 --> 00:31:13,455
Hon visste.
350
00:31:13,831 --> 00:31:17,710
Det är vad hon försökte berätta på festen.
351
00:31:17,793 --> 00:31:20,045
Därför sa hon att mamma inte älskade mig.
352
00:31:20,129 --> 00:31:22,172
Det var därför vi bråkade.
353
00:31:22,256 --> 00:31:24,174
Det var därför jag tog hennes bil.
354
00:31:24,258 --> 00:31:25,593
Det är inte ditt fel.
355
00:31:26,427 --> 00:31:29,263
Jag bråkade med henne på vägen hem,
356
00:31:29,346 --> 00:31:33,726
så jag stannade och sa åt henne att gå ut.
357
00:31:35,352 --> 00:31:36,645
Va?
358
00:31:37,813 --> 00:31:40,399
Jag gjorde alltid det med er.
359
00:31:40,482 --> 00:31:43,110
Sa åt er att ta en promenad
och rensa tankarna.
360
00:31:43,193 --> 00:31:44,862
Det var därför hon var på vägen.
361
00:31:46,322 --> 00:31:47,698
Det var inte du.
362
00:31:49,617 --> 00:31:50,826
Det var jag.
363
00:31:53,537 --> 00:31:55,205
Dra åt helvete.
364
00:31:56,165 --> 00:31:57,958
Snälla, Lennon.
365
00:31:58,042 --> 00:31:59,793
Kom hem.
366
00:32:16,894 --> 00:32:20,356
Jösses, Kalama. Smyg inte på mig så där.
367
00:32:20,439 --> 00:32:21,857
Förlåt, frun.
368
00:32:24,068 --> 00:32:25,861
Något nytt om Clara?
369
00:32:25,944 --> 00:32:27,112
Inte än.
370
00:32:27,196 --> 00:32:31,867
Vi har efterlysningar över hela ön,
flygplatserna, hamnarna.
371
00:32:31,950 --> 00:32:33,744
Om hon är här hittar vi henne.
372
00:32:34,703 --> 00:32:36,830
Anmäl Riley Thacker försvunnen.
373
00:32:41,835 --> 00:32:44,213
Dödade Clara Courtney med?
374
00:32:44,296 --> 00:32:46,382
Det är vad mamma säger.
375
00:32:46,465 --> 00:32:50,803
Inte att Clara gjorde det,
men att Courtney är död.
376
00:32:51,762 --> 00:32:53,931
Det kanske är bättre så.
377
00:32:54,014 --> 00:32:55,349
Hon är död för fan.
378
00:32:55,432 --> 00:32:56,642
Hur är det bättre?
379
00:32:56,725 --> 00:32:59,478
Hon behövde inte veta om Riley.
380
00:32:59,561 --> 00:33:02,189
Sa din mamma inget om Riley?
381
00:33:03,107 --> 00:33:04,817
Clara är fortfarande där ute.
382
00:33:07,820 --> 00:33:11,156
Jag sätter på larmet. Vi är säkra här.
383
00:33:17,621 --> 00:33:19,039
Dylan borde också stanna.
384
00:33:19,957 --> 00:33:21,709
Vi måste vara tillsammans.
385
00:33:25,087 --> 00:33:27,297
Närmare och vi hade varit en tresamhet.
386
00:33:29,091 --> 00:33:32,010
Ledsen att störa din känsliga sexualitet.
387
00:33:32,094 --> 00:33:33,929
Du kan bo i gästrummet.
388
00:33:44,356 --> 00:33:45,566
Mamma.
389
00:33:50,404 --> 00:33:51,405
Hjälp.
390
00:34:27,816 --> 00:34:29,651
Tänk att det är över.
391
00:34:29,735 --> 00:34:31,487
Tänk att du lämnar mig.
392
00:34:31,570 --> 00:34:33,322
Jag vill inte.
393
00:34:41,163 --> 00:34:42,873
Jag...
394
00:34:42,956 --> 00:34:44,666
Förlåt. Jag...
395
00:34:44,750 --> 00:34:46,835
- Jag menade inte...
- Va?
396
00:34:47,669 --> 00:34:49,171
- Du!
- Sluta.
397
00:34:49,296 --> 00:34:51,715
- Jag bryr mig om dig.
- Sluta.
398
00:34:54,885 --> 00:34:57,554
Du ska inte vara en nolla
när du börjar på college.
399
00:34:57,638 --> 00:34:58,597
Det är MIT.
400
00:34:58,680 --> 00:35:00,933
Du är en nolla om du är oskuld.
401
00:35:01,975 --> 00:35:02,851
Ja.
402
00:35:04,645 --> 00:35:06,313
Du är min bästa vän.
403
00:35:08,315 --> 00:35:10,984
Det är bara sex. Ingen stor grej.
404
00:35:11,860 --> 00:35:13,028
Inte för dig.
405
00:35:14,905 --> 00:35:15,989
Men...
406
00:35:18,867 --> 00:35:20,911
Du ska inte få fel uppfattning.
407
00:35:22,454 --> 00:35:24,623
Att du bryr dig?
408
00:35:25,624 --> 00:35:26,625
Det gör jag.
409
00:35:26,708 --> 00:35:28,126
Jag bryr mig.
410
00:35:29,378 --> 00:35:30,546
Jag bara...
411
00:35:33,215 --> 00:35:34,550
Förlåt, Riley.
412
00:35:36,176 --> 00:35:37,594
För vadå?
413
00:35:41,682 --> 00:35:42,766
För vadå?
414
00:35:44,560 --> 00:35:46,562
För att du är en bra kille?
415
00:35:47,479 --> 00:35:49,356
Förlåt mig.
416
00:35:49,815 --> 00:35:52,734
Du är inte en bra kille.
Du är en jävla fegis!
417
00:35:52,818 --> 00:35:54,444
Förlåt, okej?
418
00:35:56,238 --> 00:35:59,533
Du tänker väl inte spara dig till Alison?
419
00:35:59,992 --> 00:36:02,202
Hon kommer aldrig att knulla dig.
420
00:36:03,871 --> 00:36:05,038
Förlåt.
421
00:36:15,340 --> 00:36:17,676
Jag sparade mig för dig.
422
00:36:41,658 --> 00:36:46,705
Be min mamma att ringa mig
423
00:36:47,789 --> 00:36:49,374
- Han är borta.
- Vem?
424
00:36:49,458 --> 00:36:50,751
Dylan.
425
00:36:50,834 --> 00:36:54,296
Jag skulle ta ett mellanmål
och hans dörr var öppen.
426
00:36:54,379 --> 00:36:55,923
Hur skulle Clara kommit dit?
427
00:36:56,548 --> 00:36:58,717
Det gjorde hon inte. Han lämnade denna.
428
00:36:58,800 --> 00:36:59,718
JAG KOMMER TILLBAKA
429
00:36:59,801 --> 00:37:02,054
Tror han att han är Terminator?
430
00:37:02,137 --> 00:37:05,474
Se på handstilen.
Som skrivet av en mördare.
431
00:37:05,557 --> 00:37:08,518
Han kanske bara hämtar saker hemma.
432
00:37:08,602 --> 00:37:10,896
- Han hade nog sms:at.
- Ja.
433
00:37:10,979 --> 00:37:14,399
Vem kastar sin telefon i havet?
434
00:37:15,734 --> 00:37:18,153
Om han inte försöker dölja något.
435
00:37:18,236 --> 00:37:20,656
Som vad? Vi vet att Clara är mördaren.
436
00:37:20,739 --> 00:37:21,698
Gör vi?
437
00:37:22,491 --> 00:37:25,827
Dylan är den enda som såg henne i grottan.
438
00:37:25,911 --> 00:37:29,706
Jag sa att det var bättre
att Courtney var död.
439
00:37:29,790 --> 00:37:33,710
Det är väldigt misstänkt.
440
00:37:33,794 --> 00:37:35,963
Han har inte pratat med oss på ett år
441
00:37:36,088 --> 00:37:38,757
och säger att vi förtjänar att dö.
442
00:37:39,549 --> 00:37:41,259
Han känner nog skuld.
443
00:37:42,386 --> 00:37:45,472
Han känner alltid något.
444
00:37:46,181 --> 00:37:48,600
Varför dödade han mig inte i skogen då?
445
00:37:49,226 --> 00:37:53,105
Han vill nog att du ska lida mest.
446
00:37:53,188 --> 00:37:54,398
Det låter logiskt.
447
00:37:55,023 --> 00:37:56,984
Du dödade tjejen han älskade.
448
00:37:59,903 --> 00:38:01,947
- Riri!
- Kai!
449
00:38:02,030 --> 00:38:06,118
Det är läggdags! In med dig!
450
00:38:06,201 --> 00:38:08,662
Du får träffa Riri i morgon bitti.
451
00:38:10,330 --> 00:38:11,790
Riri!
452
00:41:05,922 --> 00:41:07,215
Tidvattnet kommer in.
453
00:42:55,615 --> 00:42:57,617
Undertexter: Victor Ollén
454
00:42:57,701 --> 00:42:59,703
Kreativ ledare: Bengt-Ove Andersson