1 00:00:38,122 --> 00:00:39,373 祛除尘污 2 00:00:40,207 --> 00:00:42,710 从肉体中释放疼痛… 3 00:00:43,127 --> 00:00:44,253 她从来没有爱过我们 4 00:00:45,921 --> 00:00:47,465 她也没爱过我 5 00:00:51,135 --> 00:00:55,097 让神圣的甘露为肉体做好准备 实现那个预言 6 00:01:03,856 --> 00:01:06,400 纯净而完美地进入来生 7 00:01:27,713 --> 00:01:29,381 现在 清除意识 8 00:01:30,758 --> 00:01:36,180 释放往世的罪恶、伤害和欺骗 9 00:02:21,892 --> 00:02:22,935 涨潮了 10 00:02:29,024 --> 00:02:31,735 我知道你去年夏天干了什么 11 00:02:39,994 --> 00:02:41,745 你刚才又吃了一粒维万斯? 12 00:02:41,787 --> 00:02:44,665 我们要集中精神 想想迪伦离开是为了杀谁 13 00:02:44,790 --> 00:02:48,419 你真是神经质 如果他要去杀人 他为什么会留纸条? 14 00:02:48,752 --> 00:02:50,170 想问他也问不到啊 15 00:02:50,796 --> 00:02:54,842 如图A所示 他把手机扔到了海里 16 00:02:55,259 --> 00:02:56,886 他家电话没人接 17 00:02:56,969 --> 00:03:00,890 因为只有店里才有电话 而他的妈妈们去参加瑜伽静修了 18 00:03:00,973 --> 00:03:04,143 图B证明 所有的事情都是在 他从麻省理工回来后开始的 19 00:03:04,226 --> 00:03:05,895 他一定是在那里学会了 如何复制手机和入侵帐号 20 00:03:06,145 --> 00:03:08,564 别忘了 泰德邦迪也很有天分 21 00:03:08,647 --> 00:03:09,857 看来你也是 22 00:03:10,733 --> 00:03:14,361 我妈到现在还在埋怨我的数学成绩不佳 现在看图C 23 00:03:15,195 --> 00:03:17,239 众所周知 山羊拥有恶魔之眼 24 00:03:17,531 --> 00:03:21,243 你是在说 迪伦要么是数学天才心理变态 要么是崇拜恶魔的心理变态 25 00:03:22,244 --> 00:03:26,206 这不是在开玩笑 把我们引到克拉拉家的就是他 26 00:03:26,457 --> 00:03:28,417 莱丽就是这样死掉的 27 00:03:28,500 --> 00:03:31,962 所以我们现在应该为他担心 而不是怀疑他 28 00:03:32,338 --> 00:03:35,049 我知道 你们在那场尴尬性爱之后走得很近 29 00:03:35,466 --> 00:03:37,927 他那时是处男 不代表他纯洁 30 00:03:38,010 --> 00:03:39,428 和这没关系 31 00:03:39,511 --> 00:03:42,389 我们都经历了很多事 我们都知道克拉拉就是凶手 32 00:03:45,976 --> 00:03:49,813 - 是谁? - 大概是电话推销 33 00:03:51,440 --> 00:03:54,526 如果我的推论全是胡说八道 迪伦真的出事了怎么办? 34 00:03:56,111 --> 00:03:57,321 - 喂 - 莲侬? 35 00:04:04,078 --> 00:04:06,997 不是迪伦 除非他长了奶子 36 00:04:10,292 --> 00:04:12,711 - 我们当初就应该把克拉拉赶走 - 对啊! 37 00:04:13,045 --> 00:04:16,173 那个吃蜘蛛的在我们社区游荡了25年 38 00:04:17,257 --> 00:04:19,760 听着 我知道 现在人心惶惶 39 00:04:19,843 --> 00:04:21,595 但我们必须保持冷静 40 00:04:22,137 --> 00:04:23,472 好了 请让开 41 00:04:23,555 --> 00:04:27,351 - 让她过来 快 - 谢谢 我理解 谢谢 听着 42 00:04:27,434 --> 00:04:29,436 我理解大家的担忧 43 00:04:29,520 --> 00:04:32,398 克拉拉手上很可能有人质 44 00:04:32,481 --> 00:04:34,692 本地女孩子 名叫莱丽塔克 45 00:04:35,192 --> 00:04:37,611 那孩子真他妈的是个可人儿 46 00:04:37,695 --> 00:04:40,656 如果有人见到她们 或任何可疑情况 47 00:04:40,906 --> 00:04:43,200 请致电警局 或报告布鲁斯 48 00:04:43,659 --> 00:04:46,245 这里就是我们的总部 他是我们的联络人 49 00:04:46,370 --> 00:04:48,872 请稍等一会 我会为大家准备三明治和咖啡 50 00:04:48,956 --> 00:04:52,292 请听我一句 不要自作主张 妈 51 00:04:58,173 --> 00:05:02,970 我们什么都没查到 只有食脑蜘蛛 和毫无消息的全面通缉 52 00:05:07,307 --> 00:05:08,851 科特妮昨天来找我了 53 00:05:10,310 --> 00:05:11,603 她也来找我了 54 00:05:13,230 --> 00:05:16,400 - 我告诉她 莱丽一定会没事 - 操 55 00:05:19,695 --> 00:05:21,321 你和克拉拉在一起的时候… 56 00:05:22,656 --> 00:05:24,616 我知道 那是很久以前了 57 00:05:24,700 --> 00:05:27,995 不过…她有没有船或者其他离岛的工具? 58 00:05:30,164 --> 00:05:31,373 据我所知没有 59 00:05:32,583 --> 00:05:34,418 也不知道她可能在哪里? 60 00:05:35,586 --> 00:05:37,004 无论在哪里 61 00:05:37,629 --> 00:05:41,091 她都不会让任何人妨碍她的信仰 除非她死 62 00:06:21,882 --> 00:06:22,758 喂 63 00:06:23,675 --> 00:06:26,595 - 妈? - 我叫你不要这么称呼我 64 00:06:28,222 --> 00:06:30,724 对不起 我想和你说一件事 65 00:06:30,808 --> 00:06:32,267 我什么都不想知道 66 00:06:34,770 --> 00:06:36,855 我叫你不要再联系我 67 00:06:38,607 --> 00:06:40,609 - 我要挂了 - 不 求求你… 68 00:06:40,692 --> 00:06:44,321 你说什么都没有用的 我们谈过了 69 00:06:45,030 --> 00:06:47,199 - 妈 - 我马上到 亲爱的 70 00:06:50,661 --> 00:06:53,747 - 你有儿子? - 再见 莲侬 71 00:07:19,898 --> 00:07:22,276 图C 山羊拥有恶魔之眼 72 00:07:25,904 --> 00:07:27,948 - 你的缎带呢? - 什么? 73 00:07:28,490 --> 00:07:30,909 我奶奶给你的缎带 74 00:07:31,702 --> 00:07:32,703 我忘了 75 00:07:34,621 --> 00:07:35,581 怎么了 亲爱的? 76 00:07:41,128 --> 00:07:43,213 之前打电话过来的女人… 77 00:07:49,094 --> 00:07:50,179 是我妈 78 00:07:51,346 --> 00:07:53,432 什么?怎么可能? 79 00:07:53,974 --> 00:07:56,894 她不是已经死了…很久了吗? 80 00:07:57,019 --> 00:08:00,063 我爸昨天过来 就是为了告诉我这件事 81 00:08:02,774 --> 00:08:05,277 她没有自杀 她… 82 00:08:08,530 --> 00:08:09,615 只是离开了 83 00:08:09,865 --> 00:08:11,909 天哪 这不可能是真的 84 00:08:11,992 --> 00:08:14,494 是真的 她和那个叫弗雷德的人一起走了 85 00:08:15,245 --> 00:08:17,873 - 那个邪教的人 - 那个伴郎?领英上那个? 86 00:08:18,832 --> 00:08:23,420 我一直以为她是唯一一个爱我的人 87 00:08:26,882 --> 00:08:31,345 - 事实上她非常讨厌我 - 而我非常鄙视她 88 00:08:32,387 --> 00:08:35,224 伪造死亡是非法的 89 00:08:35,307 --> 00:08:39,228 - 我们应该马上报警 - 我不想让我爸惹麻烦 90 00:08:39,937 --> 00:08:40,854 好吧 91 00:08:41,855 --> 00:08:45,108 我们找人往她烟囱里扔烂虾 92 00:08:46,902 --> 00:08:48,570 我在什么地方听说过的 93 00:08:48,820 --> 00:08:52,616 总之 我们不能让她逍遥自在 94 00:08:54,618 --> 00:08:56,286 她知道艾莉森的事吗? 95 00:08:59,331 --> 00:09:00,374 《深切悼念艾莉森格兰特》 她很崇拜你 96 00:09:01,667 --> 00:09:02,834 她现在会知道的 97 00:09:04,002 --> 00:09:07,881 - 很好 去她的 - 我得去和爸爸谈谈 98 00:09:08,840 --> 00:09:12,511 你现在应该吃份卷饼 看《小美人鱼》 99 00:09:12,761 --> 00:09:15,222 - 强尼甩我的那天 我们就是这样的 - 我会再回来 100 00:09:15,264 --> 00:09:18,141 我要去迪伦家 确认他没事 101 00:09:18,725 --> 00:09:21,895 - 我们说好了 我们一起在这里会更安全 - 我知道 可是… 102 00:09:24,606 --> 00:09:29,152 我不想再失去任何我爱的人 也包括你 103 00:09:48,380 --> 00:09:50,048 打烊 104 00:09:50,132 --> 00:09:53,719 莱拉和那些混蛋警察 什么都没有为科特妮做 105 00:09:54,136 --> 00:09:58,056 如果莱莱是他们害死的 就算会坐牢我也要打爆她的头 106 00:09:58,515 --> 00:10:02,144 - 加糖还是奶? - 两样都加 以为我买不起? 107 00:10:05,564 --> 00:10:07,774 请自便 嘿 108 00:10:10,193 --> 00:10:11,778 我要你帮我找迪伦 109 00:10:11,862 --> 00:10:14,239 迪伦?莱拉还在忙着找莱丽呢 110 00:10:15,615 --> 00:10:18,702 - 现在找莱丽太迟了 - 你怎么知道? 111 00:10:29,671 --> 00:10:32,257 我真的以为我可以处理好 112 00:10:33,800 --> 00:10:35,677 结果现在死了这么多人 113 00:10:36,428 --> 00:10:39,097 我应该在看到那个羊头之后就告诉你的 114 00:10:39,181 --> 00:10:41,433 我答应了大家不说 我也不想你担心 115 00:10:41,558 --> 00:10:43,935 然后 强尼出事了 我又看到你和莱拉一起 116 00:10:44,019 --> 00:10:46,271 我怕你知道了会告诉她 117 00:10:46,605 --> 00:10:48,982 - 而且我因为你和妈妈的事很生气… - 没事的 118 00:10:50,692 --> 00:10:53,111 其实不能说没事 但你现在很安全 119 00:10:55,906 --> 00:10:58,825 - 这是最重要的 - 那迪伦呢? 120 00:10:59,868 --> 00:11:02,704 他不在家 我们联系不到他 121 00:11:02,788 --> 00:11:04,206 如果克拉拉抓住他了呢? 122 00:11:18,220 --> 00:11:20,097 - 怎么? - 喂 是我 123 00:11:22,182 --> 00:11:23,517 机会不大 124 00:11:24,393 --> 00:11:28,772 但我想到一个地方 克拉拉可能会去 125 00:11:38,740 --> 00:11:41,410 他说在后面 藏在石头之间 126 00:11:49,334 --> 00:11:50,335 卡拉马 127 00:11:51,420 --> 00:11:52,838 紧跟在你后面 警长 128 00:12:34,045 --> 00:12:35,130 天哪 129 00:12:45,640 --> 00:12:47,309 警长 还有其他人 130 00:13:07,579 --> 00:13:08,497 克拉拉 131 00:13:28,183 --> 00:13:31,019 我爸说克拉拉自杀了 用蜂蜜窒息的 132 00:13:32,938 --> 00:13:33,855 真是扭曲 133 00:13:38,985 --> 00:13:42,280 天啊 迪伦 谢天谢地你没事 134 00:13:47,786 --> 00:13:49,454 我只是回来拿东西 135 00:13:51,581 --> 00:13:55,460 你去哪里了?你样子很狼狈 136 00:13:55,585 --> 00:13:58,004 - 好像你经过了什么糟糕的事 - 都结束了 137 00:13:59,506 --> 00:14:02,259 无论是什么问题 这不是一个可接受的回答 138 00:14:03,051 --> 00:14:04,386 莱丽被找到了 139 00:14:04,594 --> 00:14:07,222 我知道 克拉拉把她带进来的时候 我就在岩洞里 140 00:14:07,430 --> 00:14:09,683 - 真的? - 那你怎么活着出来的? 141 00:14:09,975 --> 00:14:13,770 我从熔岩通道里逃了出来 那通道通往蜂巢 142 00:14:13,853 --> 00:14:15,772 他们的秘密死亡通道 143 00:14:16,565 --> 00:14:21,194 - 你没事就好 - 当然 这是最重要的 144 00:14:23,863 --> 00:14:24,739 都结束了 145 00:14:53,643 --> 00:14:57,856 听说克拉拉把一只狼蛛放到了 她那玩意儿里面 146 00:14:58,481 --> 00:15:01,443 她放到她脑子里的北极狼蛛? 147 00:15:01,818 --> 00:15:02,736 嗯 148 00:15:04,154 --> 00:15:04,988 都一样 149 00:15:08,617 --> 00:15:10,410 我会想你的 宝贝姑娘 150 00:15:12,203 --> 00:15:14,831 天堂一定要他妈的好好待你 151 00:15:15,290 --> 00:15:16,708 否则我就亲自上去 152 00:15:19,878 --> 00:15:21,671 他本来可以成为下一个塔科瓦洛 153 00:15:24,799 --> 00:15:26,885 2020年最有价值球员 强尼拉赫拉 154 00:15:27,969 --> 00:15:29,512 他一定会很嫌弃那张照片 155 00:15:36,895 --> 00:15:38,855 我们交往后一起看的第一场演唱会 156 00:15:40,482 --> 00:15:43,068 - 我早该知道的 - 我一直都知道 157 00:15:44,444 --> 00:15:47,656 毕竟美式橄榄球运动员都有点同志气质 158 00:15:53,244 --> 00:15:54,579 我想念你 我的强尼 159 00:16:02,837 --> 00:16:05,048 - 嘿 - 嘿 160 00:16:06,633 --> 00:16:09,427 - 你没事吧? - 我不知道 161 00:16:13,890 --> 00:16:15,433 你也无能为力 162 00:16:17,268 --> 00:16:19,187 我本可以认真对待科特妮的请求 163 00:16:21,189 --> 00:16:23,483 为了这一天 克拉拉已经等了25年 164 00:16:24,192 --> 00:16:26,945 - 我们阻止不了她的 - 为什么要杀道格? 165 00:16:28,196 --> 00:16:30,031 他根本没有怀疑到她 166 00:16:38,039 --> 00:16:42,627 为了做这个 我听了你所有的破烂金属乐 167 00:16:43,628 --> 00:16:45,004 我还是觉得很烂 168 00:16:49,968 --> 00:16:50,885 对不起 169 00:16:55,473 --> 00:16:57,225 我本应当个更称职的朋友 170 00:16:59,519 --> 00:17:02,564 下一次我一定会 171 00:17:07,026 --> 00:17:08,445 永远爱你 莱莱 172 00:17:24,669 --> 00:17:27,505 - 我要走了 - 现在? 173 00:17:29,632 --> 00:17:30,467 明天 174 00:17:31,718 --> 00:17:34,304 我妈要把我送回霍夫曼研究所 175 00:17:37,098 --> 00:17:42,312 就是我在南加大崩溃之后去的 那家禅宗精神疗养院 176 00:17:43,521 --> 00:17:44,731 亲爱的 怎么了? 177 00:17:46,900 --> 00:17:49,486 我又开始拍暴食吃播了 178 00:17:50,528 --> 00:17:51,696 暴食吃播是什么? 179 00:17:52,655 --> 00:17:55,283 一边暴饮暴食 一边拍视频给人看 180 00:17:55,366 --> 00:17:58,077 - 给几百万人看 - 听起来很糟糕 181 00:17:58,828 --> 00:17:59,829 我很难过 玛格 182 00:18:00,872 --> 00:18:03,208 我只是不擅长消化悲痛 183 00:18:04,167 --> 00:18:09,005 但愿三周的高强度 电子产品戒断疗法会有效果 184 00:18:13,176 --> 00:18:14,177 我会想你的 185 00:18:15,845 --> 00:18:16,846 我也是 186 00:18:19,057 --> 00:18:20,266 我也会想你们 187 00:18:36,074 --> 00:18:38,034 你说我们会停止想念他们吗? 188 00:18:40,119 --> 00:18:41,955 现在我只觉得难过 189 00:18:43,581 --> 00:18:45,667 - 至少他们自由了 - 什么? 190 00:18:46,501 --> 00:18:48,378 他们的灵魂没有痛苦了 191 00:18:49,796 --> 00:18:51,798 至少…一部分痛苦吧 192 00:18:58,137 --> 00:19:00,890 希望这只是发疯的妈妈在发痴 193 00:19:01,474 --> 00:19:04,143 但是我走了之后 小心他好吗? 194 00:19:16,114 --> 00:19:18,825 三个星期后 195 00:19:20,076 --> 00:19:23,371 卡尼卡尼狂欢节 欢迎 196 00:20:02,577 --> 00:20:06,956 - 我好开心 死也值了 - 我也是 你看起来重获新生啦 197 00:20:07,582 --> 00:20:10,043 老实说 感觉很清醒 喝了好多的茶 198 00:20:10,460 --> 00:20:14,464 我室友要戒断的瘾是甜茶! 199 00:20:15,173 --> 00:20:16,966 等等 我要告诉迪伦 200 00:20:17,467 --> 00:20:19,594 我说我们到了之后会去找他 201 00:20:19,677 --> 00:20:22,555 “朋友定位” 你们关系升级了 202 00:20:23,348 --> 00:20:26,726 不然还有谁能陪我?我爸和警长公开了 203 00:20:27,894 --> 00:20:29,479 - 就是啊 - 他在哪里? 204 00:20:36,194 --> 00:20:38,863 - 为什么做蜜蜂? - 因为它们会酿蜜 205 00:20:39,155 --> 00:20:42,742 - 而且会给花授粉 比如这种花 - 那它们蜇人怎么办? 206 00:20:42,825 --> 00:20:44,410 它们蜇人是为了保护同伴 207 00:20:44,619 --> 00:20:47,580 这一只也会在你床头保护你 208 00:20:48,081 --> 00:20:50,833 - 在坦帕也有用吗? - 你在坦帕会做梦吗? 209 00:20:52,627 --> 00:20:54,128 只要你做梦 就有用 210 00:20:55,922 --> 00:20:56,839 嘿 211 00:20:59,592 --> 00:21:00,760 你加入新男团了? 212 00:21:01,094 --> 00:21:04,472 - 跟莲侬玩大富翁 输给她了 - 很好看 你也知道的 213 00:21:04,555 --> 00:21:07,600 我可以把我的美甲师介绍给你 214 00:21:07,684 --> 00:21:09,769 - 这些角质… - 很高兴你回来了 215 00:21:12,188 --> 00:21:14,691 - 嘿 妈 我先走了 - 玩得开心点 216 00:21:15,024 --> 00:21:17,318 远离肉食 217 00:21:20,613 --> 00:21:23,616 就是说也不能撸你的肉棒 迪伦 218 00:21:25,284 --> 00:21:26,327 - 过来 - 什么? 219 00:21:27,120 --> 00:21:28,621 我有好东西给你 220 00:21:34,919 --> 00:21:36,754 MDMA 你最喜欢的 221 00:21:41,259 --> 00:21:44,262 - 你不是刚做完康复治疗吗? - 心理康复治疗 222 00:21:44,554 --> 00:21:47,682 你以为我是从哪里搞来的? 血清素疗效非常好 223 00:21:47,765 --> 00:21:49,058 不用了 谢谢 224 00:21:50,810 --> 00:21:54,647 - 看看你 大庭广众之下吸药物 - 我有处方 225 00:22:05,408 --> 00:22:06,284 对不起 226 00:22:07,452 --> 00:22:08,578 我来 227 00:22:29,766 --> 00:22:31,934 我有没有告诉你们 我妈给了我一只安慰犬? 228 00:22:32,018 --> 00:22:34,687 - 我给它起名叫奇多 - 靠 怎么没带它来? 229 00:22:34,771 --> 00:22:37,398 它是租的 而且我觉得它不喜欢我 230 00:22:54,707 --> 00:22:56,834 - 点餐好了 - 多谢 231 00:23:00,379 --> 00:23:05,718 嘿 小婊砸们 我知道你们想我了 现在我又回到了…闺蜜身边 232 00:23:07,345 --> 00:23:10,640 还有我们的发小 更深沉的塞斯科恩 233 00:23:12,433 --> 00:23:15,394 - 他听不懂我的情话 - 我去找座位 234 00:23:15,478 --> 00:23:17,855 随便吧 点赞或留言 235 00:23:19,398 --> 00:23:21,234 我的身体好需要那个 236 00:23:21,818 --> 00:23:23,194 好冷 237 00:23:26,114 --> 00:23:28,366 我还没告诉你是谁买下了便利餐厅 238 00:23:28,699 --> 00:23:30,827 - 你爸? - 是就好了 239 00:23:30,952 --> 00:23:34,205 不是 是达文波特家 为了让康纳发展 240 00:23:36,749 --> 00:23:41,003 - 不过那一类的对你有致命吸引力 - 再说一次 我就杀了你 241 00:23:41,712 --> 00:23:44,048 好吧 我忘了你爱傻子 242 00:23:48,427 --> 00:23:50,012 我们只是朋友 243 00:23:50,805 --> 00:23:53,766 好吧 我希望你朋友和我一样讨厌你妈 244 00:23:54,225 --> 00:23:56,853 - 他还不知道 - 干得好 245 00:23:58,104 --> 00:24:02,817 虽然我们很爱他 他有点…不太稳定 246 00:24:06,237 --> 00:24:07,155 谢谢 247 00:24:12,410 --> 00:24:14,787 你给她发了那则讣告之后 就没有她的消息了? 248 00:24:15,621 --> 00:24:16,622 毫不意外 249 00:24:16,789 --> 00:24:20,793 假装自己死掉的人 女儿死了也不会在乎 250 00:24:21,252 --> 00:24:22,962 - 嗨 - 嗨 251 00:24:25,506 --> 00:24:26,424 市政厅 252 00:24:26,507 --> 00:24:29,677 - 听说你要办婚礼了 - 我还没同意 253 00:24:30,761 --> 00:24:31,721 她会的 254 00:24:32,388 --> 00:24:35,349 她当然会了 单身派对一定要让我办 255 00:24:35,600 --> 00:24:39,353 没问题 我最喜欢脱衣舞男的气味了 256 00:24:44,233 --> 00:24:45,610 天哪 257 00:24:46,861 --> 00:24:48,237 真令人刮目相看 258 00:24:48,738 --> 00:24:49,822 天哪 259 00:24:52,825 --> 00:24:53,951 给奇多吧? 260 00:24:55,286 --> 00:24:58,080 真贴心 不过奇多只喜欢天然纤维 261 00:24:58,331 --> 00:24:59,749 我们走吧 262 00:25:14,055 --> 00:25:15,723 - 你还等什么? - 对不起 亲爱的 263 00:25:15,806 --> 00:25:18,309 我花了很多心思才化好这个妆 没门 264 00:25:19,810 --> 00:25:20,645 我去了 265 00:25:22,230 --> 00:25:23,189 你是说真的? 266 00:25:23,356 --> 00:25:25,858 - 我在坚守我最美的一面 - 好吧 267 00:25:32,615 --> 00:25:33,491 天哪 268 00:25:36,327 --> 00:25:38,371 妈 手机 269 00:25:48,589 --> 00:25:51,634 - 凯尔 你搞什么? - 你妈在车里等你 270 00:26:00,643 --> 00:26:02,061 莲侬?迪伦? 271 00:26:08,776 --> 00:26:12,363 - 我比你强壮 - 我得走了 272 00:26:13,114 --> 00:26:14,740 - 什么? - 不行 273 00:26:14,824 --> 00:26:16,242 不行 你刚刚才回来 274 00:26:16,575 --> 00:26:19,245 我知道 我妈是虎妈 275 00:26:20,788 --> 00:26:21,789 要来过夜吗? 276 00:26:23,499 --> 00:26:25,251 怎么?你们要走了? 277 00:26:25,334 --> 00:26:27,503 我想再待一会儿 不过… 278 00:26:27,837 --> 00:26:30,631 - 明天见好吗?就我们两个 - 一言为定 279 00:26:31,257 --> 00:26:32,925 - 别啊 - 我爱你 280 00:26:35,303 --> 00:26:37,680 - 保护好我那丫头 - 再见 281 00:26:59,910 --> 00:27:01,037 之前很开心 282 00:27:03,247 --> 00:27:04,248 嗯 是啊 283 00:27:19,930 --> 00:27:25,353 你的帽衫…不然你先进去 等我帮你烘干? 284 00:27:25,436 --> 00:27:26,937 我们可以… 285 00:27:27,438 --> 00:27:29,023 - 我们可以聊天 或者… - 没关系 286 00:27:29,106 --> 00:27:32,485 - 你明天还给我吧 - 好吧 287 00:27:34,320 --> 00:27:35,529 多谢你送我 288 00:27:37,239 --> 00:27:38,240 不客气 289 00:27:39,784 --> 00:27:40,826 回见 290 00:28:41,262 --> 00:28:42,930 - 天哪 - 对不起 291 00:28:44,849 --> 00:28:46,183 迪伦 搞什么? 292 00:28:48,602 --> 00:28:52,606 我改变主意了 我想进去 293 00:29:06,704 --> 00:29:10,916 - 我可以进来吗? - 好 我去开门 294 00:29:15,504 --> 00:29:17,715 不开也行 天哪 295 00:29:18,257 --> 00:29:20,301 - 你没事吧? - 嗯 我很好 296 00:29:41,197 --> 00:29:43,324 - 需要帮忙吗? - 不需要 你呢? 297 00:30:09,099 --> 00:30:12,937 - 你喜欢那样? - 嗯 算是吧 298 00:30:15,606 --> 00:30:18,526 告诉我你想要什么 299 00:30:19,109 --> 00:30:22,488 我都不知道从何做起 300 00:30:26,909 --> 00:30:29,078 如果你不想 也没关系 301 00:30:30,621 --> 00:30:34,667 不 我很想 302 00:30:55,271 --> 00:30:56,730 我只是没有… 303 00:30:58,983 --> 00:30:59,817 我有 304 00:31:01,610 --> 00:31:02,528 我在这里 305 00:31:32,891 --> 00:31:35,436 我不敢相信这真的发生了 306 00:31:38,772 --> 00:31:40,357 我是说…第二次 307 00:32:20,439 --> 00:32:22,274 比上一次好吧? 308 00:32:23,984 --> 00:32:25,736 很不一样 309 00:32:36,622 --> 00:32:37,623 好吧 310 00:32:40,501 --> 00:32:42,336 你最深处最阴暗的秘密是什么? 311 00:32:44,171 --> 00:32:45,422 除了那个 312 00:32:55,641 --> 00:32:58,936 我五年级的时候告诉全班同学 黛利拉本内特放屁了 313 00:32:59,103 --> 00:33:00,437 其实是我放的 314 00:33:01,355 --> 00:33:03,148 她被捉弄了一整天 315 00:33:05,025 --> 00:33:06,777 真的 这是你做过的最坏的事? 316 00:33:08,696 --> 00:33:09,738 我就是这样的人 317 00:33:12,825 --> 00:33:14,410 或者说我自以为是这样的人 318 00:33:21,875 --> 00:33:25,170 你的一定更有趣 319 00:33:33,429 --> 00:33:34,596 我不知道 320 00:33:38,350 --> 00:33:39,560 我有办法让你说 321 00:33:42,521 --> 00:33:45,023 住手 好了… 322 00:33:49,153 --> 00:33:51,113 你现在好美 323 00:34:00,414 --> 00:34:03,542 - 因为我是我 - 是吗? 324 00:34:04,835 --> 00:34:05,753 嗯… 325 00:34:09,715 --> 00:34:10,632 我是说… 326 00:34:13,719 --> 00:34:17,222 我是我 迪伦 我是艾莉森 327 00:34:19,391 --> 00:34:20,434 这不好笑 328 00:34:21,894 --> 00:34:23,604 是真的 我发誓 329 00:34:25,606 --> 00:34:29,193 记得米切尔老师的课吗?她让我们留堂帮她洗… 330 00:34:29,276 --> 00:34:30,903 你他妈有什么问题? 331 00:34:34,782 --> 00:34:35,699 听着 332 00:34:36,992 --> 00:34:40,204 对不起 我一直想告诉你的 333 00:34:43,916 --> 00:34:45,042 那天晚上? 334 00:34:49,963 --> 00:34:55,344 我因为她睡了你 很生气 335 00:34:55,469 --> 00:34:59,890 然后我们大吵了一架 她毫无悔意 336 00:35:00,140 --> 00:35:03,310 我穿走了她的衣服 然后你们就上车了 337 00:35:03,435 --> 00:35:07,523 我就…头脑一片空白 等我清醒过来 我已经人在密歇根 338 00:35:07,606 --> 00:35:09,233 过着另一个人的人生 339 00:35:11,693 --> 00:35:12,986 她的人生 340 00:35:15,239 --> 00:35:18,492 我每天都会想她 341 00:35:19,576 --> 00:35:24,122 然后我会想 她无数次告诉过我 她说我应该过好自己的人生 342 00:35:24,206 --> 00:35:27,334 她说我很聪明 很特别… 343 00:35:30,879 --> 00:35:33,215 听着 我知道这很疯狂 可是… 344 00:35:34,550 --> 00:35:36,885 我知道 这是她的心愿 345 00:35:39,972 --> 00:35:43,767 在你把她扔在路边 流血至死之前还是之后? 346 00:35:45,060 --> 00:35:47,980 事实不是这样 她当时就死了 你知道的 347 00:35:48,063 --> 00:35:50,816 - 那是意外 - 窃取她的身份不是意外 348 00:35:50,899 --> 00:35:52,276 对我说谎不是意外 349 00:35:52,359 --> 00:35:55,320 让我不停自责 认为她跑到公路上是因为我 也不是意外 350 00:35:55,404 --> 00:35:59,283 - 你有过很多次说真话的机会 - 我想的 但你不肯谈… 351 00:35:59,449 --> 00:36:03,579 - 不要因为你他妈的说了谎而怪我 - 我没有 对不起 352 00:36:05,747 --> 00:36:08,458 你伪装成别人睡我 353 00:36:08,834 --> 00:36:11,837 让你很兴奋吗? 354 00:36:11,920 --> 00:36:15,757 不 我之前想告诉你的 所以我现在才会告诉你 355 00:36:15,841 --> 00:36:19,094 - 这样我们之间就没有秘密了 - 你知道你对我做了什么吗? 356 00:36:19,678 --> 00:36:21,263 我为了你做过什么? 357 00:36:24,224 --> 00:36:25,976 这是什么意思?你做了什么? 358 00:36:26,101 --> 00:36:28,604 我们早该知道的 你和玛格会玩这种变态游戏 359 00:36:28,687 --> 00:36:31,356 玛格与这无关 她不知道 360 00:36:31,607 --> 00:36:34,526 没有人能知道 如果被人发现 你知道会发生什么 361 00:36:34,610 --> 00:36:36,737 我他妈为什么要在乎? 我现在都不认识你了 362 00:36:42,701 --> 00:36:46,204 对不起 我不是你梦中的忧郁女孩 我混账 363 00:36:46,747 --> 00:36:49,333 我一直很混账 但我一直是艾莉森 364 00:36:49,416 --> 00:36:50,959 你说你爱的人 365 00:36:52,753 --> 00:36:54,504 你不是我认识的艾莉森 366 00:36:55,339 --> 00:36:58,342 - 真的?那你又是谁? - 我永远不想成为的人 367 00:36:59,593 --> 00:37:01,094 那是什么意思? 368 00:37:01,553 --> 00:37:04,556 克拉拉死的时候 你也在岩洞里 发生了什么事? 369 00:37:05,641 --> 00:37:06,600 我让她自由了 370 00:37:25,494 --> 00:37:29,498 我们应该去考艾岛 办个小型的 只请你妈妈和孩子们 371 00:37:30,082 --> 00:37:34,711 - 你这样真的吓到我了 - 得了吧 今年夏天发生了这么多事 372 00:37:35,671 --> 00:37:39,299 - 你不想浪漫一把? - 你知道我想要什么吗? 373 00:37:39,633 --> 00:37:41,218 一颗超大的鸽子蛋 374 00:37:42,386 --> 00:37:46,723 像珍妮弗洛佩兹的一样 好像是十克拉? 还是15克拉?我的手指很粗的 375 00:37:49,851 --> 00:37:55,607 - 行了 我就知道会吓跑你 - 才没有 鸽子蛋 我会有的 376 00:37:56,733 --> 00:37:57,818 明天见 377 00:37:58,902 --> 00:38:01,655 其实你吓破了胆 所以才逃走了 378 00:38:01,738 --> 00:38:02,656 我爱你 379 00:38:20,048 --> 00:38:24,094 奇多 药效减退时我就会这样 380 00:38:29,933 --> 00:38:32,644 别告诉妈 她不同意我吃加工糖 381 00:38:36,356 --> 00:38:38,358 好 别动 382 00:38:39,026 --> 00:38:42,279 别动 奇多 坐下 好小子 383 00:38:51,705 --> 00:38:52,956 你也想吃一口 奇多? 384 00:38:56,501 --> 00:38:57,419 奇多? 385 00:39:01,840 --> 00:39:02,716 奇多? 386 00:39:07,554 --> 00:39:08,472 奇多? 387 00:39:11,850 --> 00:39:12,726 奇多 388 00:39:16,938 --> 00:39:17,814 奇多 389 00:39:21,318 --> 00:39:22,277 奇多 390 00:39:25,447 --> 00:39:26,573 奇多 391 00:39:37,417 --> 00:39:39,002 家-已上锁 392 00:39:43,632 --> 00:39:44,674 奇多 393 00:39:51,389 --> 00:39:52,307 谁在那? 394 00:40:12,536 --> 00:40:17,124 我会解决的 你一口咬定就行 395 00:40:19,126 --> 00:40:21,086 我还有些事情要做 然后就回家 396 00:40:21,169 --> 00:40:25,590 - 谢谢你 爸 - 有玛格的情况就向我通报 397 00:40:25,674 --> 00:40:28,301 出售 胡娜太平洋地产 398 00:40:33,890 --> 00:40:37,477 麻烦你治疗的时候做得对称一点 谢谢 399 00:40:38,228 --> 00:40:40,856 莲侬 她见到你一定会很高兴 400 00:40:42,023 --> 00:40:45,152 - 发生了什么事? - 她被狗绊倒了 401 00:40:45,735 --> 00:40:48,530 你知道我劝过她多少次 让她不要放弃芭蕾舞吗? 402 00:40:53,160 --> 00:40:54,161 玛格? 403 00:40:55,036 --> 00:40:55,912 嘿 404 00:40:58,415 --> 00:41:00,876 - 你来了 - 亲爱的 405 00:41:02,669 --> 00:41:03,795 很难看吗? 406 00:41:06,173 --> 00:41:09,176 除了整形外科医生 我妈谁都不让碰 407 00:41:09,634 --> 00:41:12,345 这可是我自己的脸啊 408 00:41:13,638 --> 00:41:15,182 你依然很漂亮 409 00:41:16,391 --> 00:41:20,687 - 有人推了我 - 什么?你妈妈说你绊倒了 410 00:41:22,606 --> 00:41:25,108 如果我告诉她实话 她会再次把我送走 411 00:41:25,317 --> 00:41:28,695 或者报警 那我们该说什么? 412 00:41:29,654 --> 00:41:32,741 有人想杀我 因为我们杀了艾莉森? 413 00:41:32,824 --> 00:41:36,494 你真的认为是那件事? 克拉拉死后一切都这么平静 414 00:41:36,578 --> 00:41:37,829 也许不是她 415 00:41:38,580 --> 00:41:40,999 无论是谁 当时都是在我家里等我 416 00:41:41,082 --> 00:41:44,753 - 你什么都没看到? - 奇多一定看到了 417 00:41:46,463 --> 00:41:48,006 要是狗会说话就好了 418 00:41:48,089 --> 00:41:51,092 对不起 我应该陪着你的 419 00:41:53,220 --> 00:41:54,179 嗨 玛格 420 00:41:55,472 --> 00:41:58,808 我们把那张漂亮脸蛋修好 然后你就可以出院了 421 00:42:28,546 --> 00:42:30,507 你在这里干什么? 422 00:42:35,637 --> 00:42:38,181 我们女儿死了 你应该告诉我 423 00:42:49,985 --> 00:42:53,071 - 我看起来会很丑 - 不可能 424 00:42:53,989 --> 00:42:57,158 - 谢谢你陪我 - 我愿意在这里 425 00:43:13,216 --> 00:43:14,134 再靠近一点 426 00:43:15,302 --> 00:43:17,304 我不想弄疼你 427 00:43:18,638 --> 00:43:19,639 不会的 428 00:43:39,075 --> 00:43:40,785 你现在是死人的身份 429 00:43:42,412 --> 00:43:43,496 但我没有死 430 00:44:00,513 --> 00:44:03,975 - 先生 有什么事吗? - 我有事找警长 431 00:44:04,059 --> 00:44:05,894 很抱歉 她明天早上才来 432 00:44:07,979 --> 00:44:10,565 - 我会等着 - 请到那边坐 433 00:44:22,994 --> 00:44:24,204 你也有 434 00:46:23,865 --> 00:46:25,867 字幕翻译:吴燕燕 435 00:46:25,950 --> 00:46:27,952 创意监督 罗婷婷