1
00:00:38,122 --> 00:00:39,373
Reinigung.
2
00:00:40,207 --> 00:00:42,710
Lass den Schmerz im Körper los...
3
00:00:43,127 --> 00:00:44,253
Sie liebte uns nie.
4
00:00:45,921 --> 00:00:47,465
Mich liebte sie auch nicht.
5
00:00:51,135 --> 00:00:55,097
Lass den heiligen Nektar den Körper
auf die Prophezeiung vorbereiten.
6
00:01:03,856 --> 00:01:06,400
Reinheit und Perfektion
für das nächste Leben.
7
00:01:27,713 --> 00:01:29,381
Befreie deinen Geist,
8
00:01:30,758 --> 00:01:36,180
und lasse Schuld, Schmerz und Täuschung
im alten Leben zurück.
9
00:02:21,892 --> 00:02:22,935
Die Flut kommt.
10
00:02:29,024 --> 00:02:31,735
ICH WEISS, WAS DU LETZTEN
SOMMER GETAN HAST
11
00:02:39,994 --> 00:02:41,745
Hast du noch 'n Vyvanse genommen?
12
00:02:41,787 --> 00:02:44,665
Wir müssen herausfinden,
wen Dylan töten will.
13
00:02:44,790 --> 00:02:48,419
Wenn er das wollte, hätte er
keine Nachricht hinterlassen.
14
00:02:48,752 --> 00:02:50,170
Fragen können wir ihn nicht.
15
00:02:50,796 --> 00:02:54,842
Beweisstück A zeigt, dass er
sein Handy ins Meer geworfen hat.
16
00:02:55,259 --> 00:02:56,886
Bei ihm daheim geht keiner ran.
17
00:02:56,969 --> 00:03:00,890
Das Telefon geht nur im Laden,
und seine Moms sind verreist.
18
00:03:00,973 --> 00:03:04,143
Beweisstück B. Alles begann
mit seiner Rückkehr vom MIT,
19
00:03:04,226 --> 00:03:05,895
wo er lernte, Handys zu klonen.
20
00:03:06,145 --> 00:03:08,564
Ted Bundy war auch
ein talentierter Mensch.
21
00:03:08,647 --> 00:03:09,857
Wie du auch.
22
00:03:10,733 --> 00:03:14,361
Ich krieg immer noch meine Mathenoten
vorgeworfen. Beweisstück C.
23
00:03:15,195 --> 00:03:17,239
Jeder weiß, Ziegen haben Teufelsaugen.
24
00:03:17,531 --> 00:03:21,243
Dylan ist also ein genialer Psycho
oder ein Teufelsanbeter?
25
00:03:22,244 --> 00:03:26,206
Das ist nicht witzig.
Er lockte uns schließlich zu Clara.
26
00:03:26,457 --> 00:03:28,417
Und dadurch wurde Riley getötet.
27
00:03:28,500 --> 00:03:31,962
Deshalb sollten wir uns lieber
Sorgen um ihn machen.
28
00:03:32,338 --> 00:03:35,049
Ihr steht euch nahe,
nach eurem peinlichen Sex.
29
00:03:35,466 --> 00:03:37,927
Jungfrau sein heißt nicht unschuldig sein.
30
00:03:38,010 --> 00:03:39,428
Das hat nichts damit zu tun.
31
00:03:39,511 --> 00:03:42,389
Wir wissen, dass Clara die Mörderin ist.
32
00:03:45,976 --> 00:03:49,813
- Wer ist das?
- Sicher nur ein Werbeanruf.
33
00:03:51,440 --> 00:03:54,526
Was, wenn ich falsch liege
und Dylan in Gefahr ist?
34
00:03:56,111 --> 00:03:57,321
- Hallo.
- Lennon?
35
00:04:04,078 --> 00:04:06,997
Es ist nicht Dylan.
Außer, er hat neuerdings Titten.
36
00:04:10,292 --> 00:04:12,711
Wir hätten Clara damals vertreiben sollen.
37
00:04:13,045 --> 00:04:16,173
Diese Spinnenfrau zieht
seit 25 Jahren hier ihre Kreise.
38
00:04:17,257 --> 00:04:19,760
Ich weiß, ihr habt alle Angst.
39
00:04:19,843 --> 00:04:21,595
Aber wir müssen ruhig bleiben.
40
00:04:22,137 --> 00:04:23,472
Ok, tretet beiseite.
41
00:04:23,555 --> 00:04:27,351
- Lasst sie durch. Kommt schon.
- Danke. Ich weiß. Hört zu.
42
00:04:27,434 --> 00:04:29,436
Ich weiß, ihr seid alle in Sorge.
43
00:04:29,520 --> 00:04:32,398
Clara hat möglicherweise
eine Geisel bei sich.
44
00:04:32,481 --> 00:04:34,692
Ein Mädchen namens Riley Thacker.
45
00:04:35,192 --> 00:04:37,611
Das liebste Mädchen, das ich kenne.
46
00:04:37,695 --> 00:04:40,656
Wenn jemand die beiden
oder etwas Verdächtiges sieht,
47
00:04:40,906 --> 00:04:43,200
ruft das Revier an oder sagt es Bruce.
48
00:04:43,659 --> 00:04:46,245
Hier ist die Zentrale
und Bruce koordiniert.
49
00:04:46,370 --> 00:04:48,872
Es gibt gleich Sandwiches und Kaffee.
50
00:04:48,956 --> 00:04:52,292
Handelt bitte nicht eigenmächtig. Mom.
51
00:04:58,173 --> 00:05:02,970
Wir haben nichts. Nur gehirnfressende
Spinnen und unauffindbare Personen.
52
00:05:07,307 --> 00:05:08,851
Courtney kam gestern zu mir.
53
00:05:10,310 --> 00:05:11,603
Zu mir auch.
54
00:05:13,230 --> 00:05:16,400
- Ich sagte ihr, Riley geht es gut.
- Scheiße.
55
00:05:19,695 --> 00:05:21,321
Als du und Clara...
56
00:05:22,656 --> 00:05:24,616
Ich weiß, es ist lange her,
57
00:05:24,700 --> 00:05:27,995
aber hatte sie ein Boot oder so,
um die Insel zu verlassen?
58
00:05:30,164 --> 00:05:31,373
Nicht, dass ich wüsste.
59
00:05:32,583 --> 00:05:34,418
Keine Ahnung, wo sie sein könnte?
60
00:05:35,586 --> 00:05:37,004
Wo auch immer sie ist,
61
00:05:37,629 --> 00:05:41,091
sie würde eher sterben,
als sich in die Quere lassen zu kommen.
62
00:06:21,882 --> 00:06:22,758
Hallo.
63
00:06:23,675 --> 00:06:26,595
- Mom?
- Du sollst mich nicht so nennen.
64
00:06:28,222 --> 00:06:30,724
Entschuldige.
Ich muss was mit dir besprechen.
65
00:06:30,808 --> 00:06:32,267
Ich will nichts wissen.
66
00:06:34,770 --> 00:06:36,855
Du solltest mich in Ruhe lassen.
67
00:06:38,607 --> 00:06:40,609
- Ich leg jetzt auf.
- Nein, bitte...
68
00:06:40,692 --> 00:06:44,321
Nichts, was du sagst, ändert etwas.
Wir besprachen das schon.
69
00:06:45,030 --> 00:06:47,199
- Mom.
- Ich bin gleich da, Liebes.
70
00:06:50,661 --> 00:06:53,747
- Du hast einen Sohn?
- Leb wohl, Lennon.
71
00:07:19,898 --> 00:07:22,276
ZIEGEN HABEN TEUFELSAUGEN
72
00:07:25,904 --> 00:07:27,948
- Wo ist dein Band?
- Was?
73
00:07:28,490 --> 00:07:30,909
Das Band von meiner grand-mère.
74
00:07:31,702 --> 00:07:32,703
Hab's vergessen.
75
00:07:34,621 --> 00:07:35,581
Was ist los?
76
00:07:41,128 --> 00:07:43,213
Die Frau, die vorhin anrief...
77
00:07:49,094 --> 00:07:50,179
Das war meine Mom.
78
00:07:51,346 --> 00:07:53,432
Was? Wie kann das sein?
79
00:07:53,974 --> 00:07:56,894
Ist sie nicht schon ewig lang tot?
80
00:07:57,019 --> 00:08:00,063
Das wollte mir mein Dad gestern sagen.
81
00:08:02,774 --> 00:08:05,277
Sie hat sich gar nicht umgebracht.
82
00:08:08,530 --> 00:08:09,615
Sie verließ uns.
83
00:08:09,865 --> 00:08:11,909
Das darf doch nicht wahr sein.
84
00:08:11,992 --> 00:08:14,494
Ist es aber. Sie ging mit diesem Fred.
85
00:08:15,245 --> 00:08:17,873
- Aus der Sekte.
- Der Trauzeuge? Von LinkedIn?
86
00:08:18,832 --> 00:08:23,420
Ich hab immer gedacht, sie war
der einzige Mensch, der mich je liebte.
87
00:08:26,882 --> 00:08:31,345
- Doch sie hasst mich zutiefst.
- Und ich verachte sie zutiefst.
88
00:08:32,387 --> 00:08:35,224
Den eigenen Tod vorzutäuschen,
ist illegal.
89
00:08:35,307 --> 00:08:39,228
- Rufen wir die Polizei.
- Mein Dad soll keinen Ärger bekommen.
90
00:08:39,937 --> 00:08:40,854
Stimmt.
91
00:08:41,855 --> 00:08:45,108
Wir stopfen ihr verdorbene Shrimps
in den Schornstein.
92
00:08:46,902 --> 00:08:48,570
Das hab ich irgendwo gehört.
93
00:08:48,820 --> 00:08:52,616
Wir dürfen sie nicht
ungestraft davonkommen lassen.
94
00:08:54,618 --> 00:08:56,286
Weiß sie von Alison?
95
00:08:59,331 --> 00:09:00,374
In liebevoller Erinnerung an Alison Grant
Sie wollte sein wie du
96
00:09:01,667 --> 00:09:02,834
Das wird sie jetzt.
97
00:09:04,002 --> 00:09:07,881
- Genau. Scheiß auf sie.
- Ich muss mit meinem Dad reden.
98
00:09:08,840 --> 00:09:12,511
Was du musst, ist,
Taquitos machen und Arielle schauen.
99
00:09:12,761 --> 00:09:15,222
- Wie, als Johnny Schluss machte.
- Tschüs.
100
00:09:15,264 --> 00:09:18,141
Ich fahre bei Dylan vorbei
und sehe nach ihm.
101
00:09:18,725 --> 00:09:21,895
- Zusammen sind wir hier sicherer.
- Ich weiß. Ich...
102
00:09:24,606 --> 00:09:29,152
Ich will nicht noch jemanden verlieren,
den ich liebe. Auch dich nicht.
103
00:09:48,380 --> 00:09:50,048
GESCHLOSSEN
104
00:09:50,132 --> 00:09:53,719
Lyla und ihre Scheißbullen
haben nichts für Courtney getan.
105
00:09:54,136 --> 00:09:58,056
Wenn sie Ri-Ri sterben lassen,
schlag ich ihr die Fresse ein.
106
00:09:58,515 --> 00:10:02,144
- Sahne oder Zucker?
- Warum zur Hölle nicht beides?
107
00:10:05,564 --> 00:10:07,774
Nimm, was du willst.
108
00:10:10,193 --> 00:10:11,778
Hilf mir, Dylan zu finden.
109
00:10:11,862 --> 00:10:14,239
Dylan? Alle suchen nach Riley.
110
00:10:15,615 --> 00:10:18,702
- Für Riley ist es zu spät.
- Woher weißt du das?
111
00:10:29,671 --> 00:10:32,257
Ich dachte, ich käme damit klar,
112
00:10:33,800 --> 00:10:35,677
und nun sind so viele tot.
113
00:10:36,428 --> 00:10:39,097
Ich hätt's dir
nach der Ziegensache sagen sollen.
114
00:10:39,181 --> 00:10:41,433
Ich hatte es den anderen versprochen.
115
00:10:41,558 --> 00:10:43,935
Ich sah dich nach Johnnys Tod mit Lyla
116
00:10:44,019 --> 00:10:46,271
und fürchtete, du würdest es ihr sagen.
117
00:10:46,605 --> 00:10:48,982
- Ich war sauer auf dich und Mom...
- Ist ok.
118
00:10:50,692 --> 00:10:53,111
Nein, ok ist es nicht,
aber du bist sicher.
119
00:10:55,906 --> 00:10:58,825
- Das ist das Wichtigste.
- Was ist mit Dylan?
120
00:10:59,868 --> 00:11:02,704
Er war nicht daheim
und ist nicht erreichbar.
121
00:11:02,788 --> 00:11:04,206
Was, wenn Clara ihn hat?
122
00:11:18,220 --> 00:11:20,097
- Was gibt's?
- Hallo, ich bin's.
123
00:11:22,182 --> 00:11:23,517
Es ist weit hergeholt.
124
00:11:24,393 --> 00:11:28,772
Aber ich habe eine Vermutung,
wo Clara sein könnte.
125
00:11:38,740 --> 00:11:41,410
Er sagte, es sei hinten,
zwischen den Felsen.
126
00:11:49,334 --> 00:11:50,335
Kalama.
127
00:11:51,420 --> 00:11:52,838
Hinter Ihnen, Chief.
128
00:12:34,045 --> 00:12:35,130
Gott.
129
00:12:45,640 --> 00:12:47,309
Chief, hier ist noch jemand.
130
00:13:07,579 --> 00:13:08,497
Clara.
131
00:13:28,183 --> 00:13:31,019
Mein Dad sagte,
Clara erstickte sich mit Honig.
132
00:13:32,938 --> 00:13:33,855
Das ist krank.
133
00:13:38,985 --> 00:13:42,280
Oh mein Gott, Dylan. Du bist ok.
134
00:13:47,786 --> 00:13:49,454
Ich will nur meine Sachen holen.
135
00:13:51,581 --> 00:13:55,460
Wo zum Teufel warst du?
Du siehst schlimm aus.
136
00:13:55,585 --> 00:13:58,004
- Du hast was Übles erlebt.
- Es ist vorbei.
137
00:13:59,506 --> 00:14:02,259
Das ist keine Antwort,
egal wie die Frage lautet.
138
00:14:03,051 --> 00:14:04,386
Riley wurde gefunden.
139
00:14:04,594 --> 00:14:07,222
Ja. Ich war in der Höhle,
als Clara mit ihr kam.
140
00:14:07,430 --> 00:14:09,683
- Im Ernst?
- Wie kannst du hier stehen?
141
00:14:09,975 --> 00:14:13,770
Ich floh durch eine der Lavaröhren,
die zum Bienenstock führen.
142
00:14:13,853 --> 00:14:15,772
Ihr Geheimgang in den Tod.
143
00:14:16,565 --> 00:14:21,194
- Wir sind nur froh, dass es dir gutgeht.
- Natürlich. Nur darauf kommt es an.
144
00:14:23,863 --> 00:14:24,739
Es ist vorbei.
145
00:14:53,643 --> 00:14:57,856
Ich hörte, Clara versteckte
eine Vogelspinne in ihrer Vagina.
146
00:14:58,481 --> 00:15:01,443
Sie meinen die Wolfsspinne,
die in dem Gehirn war?
147
00:15:01,818 --> 00:15:02,736
Ja.
148
00:15:04,154 --> 00:15:04,988
Ist dasselbe.
149
00:15:08,617 --> 00:15:10,410
Ich werd dich vermissen, Süße.
150
00:15:12,203 --> 00:15:14,831
Ich hoffe, im Himmel sind sie nett zu dir.
151
00:15:15,290 --> 00:15:16,708
Sonst komm ich da hoch.
152
00:15:19,878 --> 00:15:21,671
Er hätte ein Star sein können.
153
00:15:24,799 --> 00:15:26,885
WERTVOLLSTER SPIELER 2020
154
00:15:27,969 --> 00:15:29,512
Er würde dieses Bild hassen.
155
00:15:36,895 --> 00:15:38,855
Unser erstes gemeinsames Konzert.
156
00:15:40,482 --> 00:15:43,068
- Ich hätte es wissen müssen.
- Ich wusste es.
157
00:15:44,444 --> 00:15:47,656
Alle Football-Spieler
sind irgendwie schwul, oder?
158
00:15:53,244 --> 00:15:54,579
Du fehlst mir, Johnny.
159
00:16:02,837 --> 00:16:05,048
- Hallo.
- Hallo.
160
00:16:06,633 --> 00:16:09,427
- Alles ok?
- Ich weiß nicht.
161
00:16:13,890 --> 00:16:15,433
Du hättest nichts tun können.
162
00:16:17,268 --> 00:16:19,187
Doch, Courtney ernst nehmen.
163
00:16:21,189 --> 00:16:23,483
Clara hat 25 Jahre darauf gewartet.
164
00:16:24,192 --> 00:16:26,945
- Nichts hätte sie aufgehalten.
- Warum Doug?
165
00:16:28,196 --> 00:16:30,031
Er verdächtigte sie gar nicht.
166
00:16:38,039 --> 00:16:42,627
Ich hab mir deinen Heavy-Metal-Kram
angehört, um das hier zu machen.
167
00:16:43,628 --> 00:16:45,004
Scheißmusik.
168
00:16:49,968 --> 00:16:50,885
Es tut mir leid.
169
00:16:55,473 --> 00:16:57,225
Ich war dir kein guter Freund.
170
00:16:59,519 --> 00:17:02,564
Nächstes Mal mach ich's besser.
171
00:17:07,026 --> 00:17:08,445
Ich liebe dich auf ewig.
172
00:17:24,669 --> 00:17:27,505
- Ich muss weggehen.
- Jetzt sofort?
173
00:17:29,632 --> 00:17:30,467
Morgen.
174
00:17:31,718 --> 00:17:34,304
Meine Mom schickt mich
ins Hoffman Institute.
175
00:17:37,098 --> 00:17:42,312
Das ist diese Zen-Irrenanstalt, in der ich
nach meinem Nervenzusammenbruch war.
176
00:17:43,521 --> 00:17:44,731
Was ist denn passiert?
177
00:17:46,900 --> 00:17:49,486
Ich hab wieder mit Mukbang angefangen.
178
00:17:50,528 --> 00:17:51,696
Was ist Mukbang?
179
00:17:52,655 --> 00:17:55,283
Man stopft sich
vor Publikum mit Essen voll.
180
00:17:55,366 --> 00:17:58,077
- Vor Millionen.
- Das klingt schlimm.
181
00:17:58,828 --> 00:17:59,829
Tut mir leid.
182
00:18:00,872 --> 00:18:03,208
Ich kann mit Trauer nicht gut umgehen.
183
00:18:04,167 --> 00:18:09,005
Drei Wochen technologiefreie
Intensivtherapie helfen hoffentlich.
184
00:18:13,176 --> 00:18:14,177
Du wirst mir fehlen.
185
00:18:15,845 --> 00:18:16,846
Mir auch.
186
00:18:19,057 --> 00:18:20,266
Ihr mir auch, Leute.
187
00:18:36,074 --> 00:18:38,034
Ob wir sie je nicht mehr vermissen?
188
00:18:40,119 --> 00:18:41,955
Im Moment spüre ich nur Trauer.
189
00:18:43,581 --> 00:18:45,667
- Wenigstens sind sie frei.
- Was?
190
00:18:46,501 --> 00:18:48,378
Ihre Seelen sind frei von Schmerz.
191
00:18:49,796 --> 00:18:51,798
Manche von ihnen, meine ich.
192
00:18:58,137 --> 00:19:00,890
Ich hoffe, dass er nur schräg drauf ist,
193
00:19:01,474 --> 00:19:04,143
aber nimm dich vor ihm in Acht, ja?
194
00:19:16,114 --> 00:19:18,825
DREI WOCHEN SPÄTER
195
00:20:02,577 --> 00:20:06,956
- Ich könnte sterben vor Glück.
- Ich auch, du siehst aus wie neugeboren.
196
00:20:07,582 --> 00:20:10,043
Ich bin so erholt. Es gab so viel Tee.
197
00:20:10,460 --> 00:20:14,464
Meine Zimmergenossin erholte sich
von ihrer Sucht nach Timothée Chalamet.
198
00:20:15,173 --> 00:20:16,966
Warte. Ich muss es Dylan sagen.
199
00:20:17,467 --> 00:20:19,594
Dass wir hier sind.
200
00:20:19,677 --> 00:20:22,555
Du trackst ihn.
Es muss ernst sein mit euch.
201
00:20:23,348 --> 00:20:26,726
Nur er war da. Mein Dad und Lyla
sind nun offiziell ein Paar.
202
00:20:27,894 --> 00:20:29,479
- Ich weiß.
- Wo ist er?
203
00:20:36,194 --> 00:20:38,863
- Warum Bienen?
- Weil sie Honig machen.
204
00:20:39,155 --> 00:20:42,742
- Und sie bestäuben Blumen.
- Was ist mit dem Stachel?
205
00:20:42,825 --> 00:20:44,410
Der Stachel schützt sie.
206
00:20:44,619 --> 00:20:47,580
So wie das über deinem Bett
dich schützen wird.
207
00:20:48,081 --> 00:20:50,833
- Klappt es auch in Tampa?
- Träumst du in Tampa?
208
00:20:52,627 --> 00:20:54,128
Es klappt, wo man träumt.
209
00:20:55,922 --> 00:20:56,839
Hallo.
210
00:20:59,592 --> 00:21:00,760
Neue Boygroup?
211
00:21:01,094 --> 00:21:04,472
- Lennon schlug mich bei Monopoly.
- Sie sind heiß. Gib's zu.
212
00:21:04,555 --> 00:21:07,600
Soll ich dir einen Termin
für eine Maniküre machen?
213
00:21:07,684 --> 00:21:09,769
- Diese Nägel...
- Schön, dass du da bist.
214
00:21:12,188 --> 00:21:14,691
- Mom, ich gehe jetzt.
- Viel Spaß.
215
00:21:15,024 --> 00:21:17,318
Und Finger weg von Fleischprodukten.
216
00:21:20,613 --> 00:21:23,616
Das heißt,
spiel nicht mit deinem Würstchen, Dylan.
217
00:21:25,284 --> 00:21:26,327
- Komm.
- Was?
218
00:21:27,120 --> 00:21:28,621
Ich hab was für dich.
219
00:21:34,919 --> 00:21:36,754
MDMA. Deine Lieblingspillen.
220
00:21:41,259 --> 00:21:44,262
- Warst du nicht im Entzug?
- Psychische Erholungskur.
221
00:21:44,554 --> 00:21:47,682
Da hab ich's ja her.
Serotonin ist sehr wohltuend.
222
00:21:47,765 --> 00:21:49,058
Nein, danke.
223
00:21:50,810 --> 00:21:54,647
- Sieh an. Du inhalierst ganz ungeniert.
- Ich hab ein Rezept.
224
00:22:05,408 --> 00:22:06,284
Entschuldigung.
225
00:22:07,452 --> 00:22:08,578
Lass mich.
226
00:22:29,766 --> 00:22:31,934
Ich hab jetzt einen Therapiehund.
227
00:22:32,018 --> 00:22:34,687
- Er heißt Cheeto.
- Warum ist er nicht hier?
228
00:22:34,771 --> 00:22:37,398
Er musste an die Leine.
Nun mag er mich nicht.
229
00:22:54,707 --> 00:22:56,834
- Deine Bestellung ist fertig.
- Danke.
230
00:23:00,379 --> 00:23:05,718
Hallo. Ich weiß, ihr habt mich vermisst.
Ich bin wieder bei meiner Familie.
231
00:23:07,345 --> 00:23:10,640
Und unser allerbester Freund, Dylan.
Zeit für ein Selfie.
232
00:23:12,433 --> 00:23:15,394
- Er versteht mich nicht.
- Ich such uns einen Platz.
233
00:23:15,478 --> 00:23:17,855
Egal. Likes oder Kommentare, bitte.
234
00:23:19,398 --> 00:23:21,234
Ich brauch das unbedingt.
235
00:23:21,818 --> 00:23:23,194
So kalt.
236
00:23:26,114 --> 00:23:28,366
Weißt du, wer Snak 'n Stuff gekauft hat?
237
00:23:28,699 --> 00:23:30,827
- Dein Dad?
- Als ob.
238
00:23:30,952 --> 00:23:34,205
Die Davenports.
Damit Connors Zukunft gesichert ist.
239
00:23:36,749 --> 00:23:41,003
- Sehr attraktiv für eine wie dich.
- Sag das noch mal, dann töte ich dich.
240
00:23:41,712 --> 00:23:44,048
Ach, stimmt. Du stehst ja
auf Weicheier.
241
00:23:48,427 --> 00:23:50,012
Wir sind nur Freunde.
242
00:23:50,805 --> 00:23:53,766
Ich hoffe,
dein Freund hasst deine Mom so wie wir.
243
00:23:54,225 --> 00:23:56,853
- Er weiß es nicht.
- Klug.
244
00:23:58,104 --> 00:24:02,817
So lieb wir ihn auch haben,
er kann etwas labil sein.
245
00:24:06,237 --> 00:24:07,155
Danke.
246
00:24:12,410 --> 00:24:14,787
Seit dem Anruf hast du nichts
vor ihr gehört?
247
00:24:15,621 --> 00:24:16,622
Wundert mich nicht.
248
00:24:16,789 --> 00:24:20,793
Jemandem, der sich tot stellt,
ist es egal, wenn die Tochter stirbt.
249
00:24:21,252 --> 00:24:22,962
- Miststück.
- Hi.
250
00:24:25,965 --> 00:24:29,677
- Es gibt bald eine Hochzeit.
- Ich hab nicht ja gesagt.
251
00:24:30,761 --> 00:24:31,721
Das wird sie noch.
252
00:24:32,388 --> 00:24:35,349
Und ich schmeiß
deinen Junggesellinnenabschied.
253
00:24:35,600 --> 00:24:39,353
Na klar. Es geht nichts
über den Geruch männlicher Stripper.
254
00:24:44,233 --> 00:24:45,610
Oh mein Gott.
255
00:24:46,861 --> 00:24:48,237
Ich bin beeindruckt.
256
00:24:48,738 --> 00:24:49,822
Oh mein Gott.
257
00:24:52,825 --> 00:24:53,951
Für Cheeto?
258
00:24:55,286 --> 00:24:58,080
Das ist süß,
aber Cheeto mag nur Naturfasern.
259
00:24:58,331 --> 00:24:59,749
Leute, gehen wir.
260
00:25:14,055 --> 00:25:15,723
- Worauf wartest du?
- Nein.
261
00:25:15,806 --> 00:25:18,309
Dieses Gesicht hat mich Stunden gekostet.
262
00:25:19,810 --> 00:25:20,645
Ich geh rein.
263
00:25:22,230 --> 00:25:23,189
Ehrlich nicht?
264
00:25:23,356 --> 00:25:25,858
- Ich bleibe meinem besseren Ich treu.
- Ok.
265
00:25:32,615 --> 00:25:33,491
Oh mein Gott.
266
00:25:48,589 --> 00:25:51,634
- Was soll das, Kyle?
- Deine Mom wartet im Wagen.
267
00:26:00,643 --> 00:26:02,061
Lennon? Dylan?
268
00:26:08,776 --> 00:26:12,363
- Ich bin stärker als du.
- Ich muss los.
269
00:26:13,114 --> 00:26:14,740
- Was?
- Nein.
270
00:26:14,824 --> 00:26:16,242
Du bist doch erst gekommen.
271
00:26:16,575 --> 00:26:19,245
Ich weiß. Meine Mom ist wie eine Löwin.
272
00:26:20,788 --> 00:26:21,789
Schläfst du bei mir?
273
00:26:23,499 --> 00:26:25,251
Was ist los? Geht ihr schon?
274
00:26:25,334 --> 00:26:27,503
Ich bleib noch eine Weile, aber...
275
00:26:27,837 --> 00:26:30,631
- Sehen wir uns morgen? Nur wir beide?
- Definitiv.
276
00:26:31,257 --> 00:26:32,925
- Nein.
- Hab dich lieb.
277
00:26:35,303 --> 00:26:37,680
- Pass auf mein Mädchen auf.
- Tschüss.
278
00:26:59,910 --> 00:27:01,037
Das hat Spaß gemacht.
279
00:27:03,247 --> 00:27:04,248
Ja, hat es.
280
00:27:19,930 --> 00:27:25,353
Dein Hoodie... Willst du kurz reinkommen?
Ich geb ihn in den Trockner.
281
00:27:25,436 --> 00:27:26,937
Wir könnten einfach...
282
00:27:27,438 --> 00:27:29,023
- Reden oder...
- Schon gut.
283
00:27:29,106 --> 00:27:32,485
- Gib ihn mir einfach morgen.
- Ok, gut. Ja.
284
00:27:34,320 --> 00:27:35,529
Danke fürs Mitnehmen.
285
00:27:37,239 --> 00:27:38,240
Ja, gerne.
286
00:27:39,784 --> 00:27:40,826
Bis dann.
287
00:28:41,262 --> 00:28:42,930
- Himmel.
- Entschuldige.
288
00:28:44,849 --> 00:28:46,183
Dylan, was soll das?
289
00:28:48,602 --> 00:28:52,606
Ich hab's mir anders überlegt.
290
00:29:06,704 --> 00:29:10,916
- Kann ich reinkommen?
- Ja. Ich mach dir die Tür auf.
291
00:29:15,504 --> 00:29:17,715
Oder auch nicht. Himmel.
292
00:29:18,257 --> 00:29:20,301
- Alles ok?
- Ja, alles gut.
293
00:29:41,197 --> 00:29:43,324
- Brauchst du Hilfe?
- Nein. Und du?
294
00:30:09,099 --> 00:30:12,937
- Gefällt dir das?
- Ja. Ich meine, irgendwie schon.
295
00:30:15,606 --> 00:30:18,526
Sag mir einfach, was du willst.
296
00:30:19,109 --> 00:30:22,488
Ich weiß nicht mal, wo ich anfangen soll.
297
00:30:26,909 --> 00:30:29,078
Wenn du nicht willst, ist das ok.
298
00:30:30,621 --> 00:30:34,667
Doch. Ich will es definitiv.
299
00:30:55,271 --> 00:30:56,730
Ich hab nur kein...
300
00:30:58,983 --> 00:30:59,817
Ich schon.
301
00:31:01,610 --> 00:31:02,528
ICH BIN HIER
302
00:31:32,891 --> 00:31:35,436
Kaum zu glauben, dass es endlich passiert.
303
00:31:38,772 --> 00:31:40,357
Ich meine, wieder.
304
00:32:20,439 --> 00:32:22,274
Es war diesmal besser, oder?
305
00:32:23,984 --> 00:32:25,736
Auf jeden Fall anders.
306
00:32:36,622 --> 00:32:37,623
Ok.
307
00:32:40,501 --> 00:32:42,336
Was ist dein dunkelstes Geheimnis?
308
00:32:44,171 --> 00:32:45,422
Außer dem.
309
00:32:55,641 --> 00:32:58,936
In der Schule behauptete ich mal,
Delilah hätte gefurzt,
310
00:32:59,103 --> 00:33:00,437
dabei war ich es.
311
00:33:01,355 --> 00:33:03,148
Sie wurde ewig lang aufgezogen.
312
00:33:05,025 --> 00:33:06,777
Das ist dein schlimmstes?
313
00:33:08,696 --> 00:33:09,738
So war ich eben.
314
00:33:12,825 --> 00:33:14,410
Zumindest dachte ich das.
315
00:33:21,875 --> 00:33:25,170
Ich wette, deines ist interessanter.
316
00:33:33,429 --> 00:33:34,596
Ich weiß nicht.
317
00:33:38,350 --> 00:33:39,560
Du musst es mir sagen.
318
00:33:42,521 --> 00:33:45,023
Hör auf. Ok.
319
00:33:49,153 --> 00:33:51,113
Du siehst so wunderschön aus.
320
00:34:00,414 --> 00:34:03,542
- Das liegt daran, dass ich es bin.
- Bist du?
321
00:34:04,835 --> 00:34:05,753
Na ja...
322
00:34:09,715 --> 00:34:10,632
Ich meine...
323
00:34:13,719 --> 00:34:17,222
Ich bin es, Dylan. Ich bin's, Alison.
324
00:34:19,391 --> 00:34:20,434
Nicht lustig.
325
00:34:21,894 --> 00:34:23,604
Es ist wahr. Ich schwöre es.
326
00:34:25,606 --> 00:34:29,193
Weißt du noch, wie Ms. Mitchell
uns nach dem Unterricht...
327
00:34:29,276 --> 00:34:30,903
Was ist nur los mit dir?
328
00:34:34,782 --> 00:34:35,699
Hör mal...
329
00:34:36,992 --> 00:34:40,204
Es tut mir leid. Ich wollte es dir sagen.
330
00:34:43,916 --> 00:34:45,042
In jener Nacht?
331
00:34:49,963 --> 00:34:55,344
Ich war so wütend auf sie,
weil sie mit dir geschlafen hatte.
332
00:34:55,469 --> 00:34:59,890
Wie hatten einen Riesenstreit,
und es tat ihr nicht mal leid.
333
00:35:00,140 --> 00:35:03,310
Dann nahm ich ihre Jacke,
und ihr stiegt in den Wagen.
334
00:35:03,435 --> 00:35:07,523
Ich hatte wohl einen Schock,
und dann war ich auf einmal in Michigan
335
00:35:07,606 --> 00:35:09,233
und lebte ein anderes Leben.
336
00:35:11,693 --> 00:35:12,986
Ihr Leben.
337
00:35:15,239 --> 00:35:18,492
Ich vermisse sie immer noch jeden Tag.
338
00:35:19,576 --> 00:35:24,122
Aber dann denke ich daran,
wie sie immer sagte, ich solle leben,
339
00:35:24,206 --> 00:35:27,334
und dass ich klug
und etwas Besonderes sei...
340
00:35:30,879 --> 00:35:33,215
Ich weiß, es klingt verrückt,
341
00:35:34,550 --> 00:35:36,885
aber ich weiß, sie hätte das gewollt.
342
00:35:39,972 --> 00:35:43,767
Bevor oder nachdem
du sie hast verbluten lassen?
343
00:35:45,060 --> 00:35:47,980
So war es nicht. Sie war tot.
Das weißt du.
344
00:35:48,063 --> 00:35:50,816
- Es war ein Unfall.
- Identitätsdiebstahl ist keiner.
345
00:35:50,899 --> 00:35:52,276
Mich anzulügen auch nicht.
346
00:35:52,359 --> 00:35:55,320
Mich denken zu lassen, ich sei schuld,
war keiner.
347
00:35:55,404 --> 00:35:59,283
- Es gab viele Chancen, es mir zu sagen.
- Du wolltest nicht reden.
348
00:35:59,449 --> 00:36:03,579
- Gib nicht mir die Schuld für deine Lügen.
- Ok, es tut mir leid.
349
00:36:05,747 --> 00:36:08,458
Hat es dich angemacht,
350
00:36:08,834 --> 00:36:11,837
mich zu ficken und so zu tun,
als seist du wer anders?
351
00:36:11,920 --> 00:36:15,757
Ich wollte es dir vorher sagen...
Deshalb sag ich es dir jetzt.
352
00:36:15,841 --> 00:36:19,094
- Keine Geheimnisse.
- Weißt du, was du mir angetan hast?
353
00:36:19,678 --> 00:36:21,263
Was ich deinetwegen tat?
354
00:36:24,224 --> 00:36:25,976
Was heißt das? Was hast du getan?
355
00:36:26,101 --> 00:36:28,604
Du und Margot spielt ein krankes Spiel.
356
00:36:28,687 --> 00:36:31,356
Margot hat nichts damit zu tun.
Sie weiß nichts.
357
00:36:31,607 --> 00:36:34,526
Du weißt, was passiert, wenn es rauskommt.
358
00:36:34,610 --> 00:36:36,737
Ist mir egal. Ich kenne dich nicht.
359
00:36:42,701 --> 00:36:46,204
Tut mir leid, dass ich
nicht dein Traummädchen bin.
360
00:36:46,747 --> 00:36:49,333
Ich bin verkorkst. Aber ich bin Alison.
361
00:36:49,416 --> 00:36:50,959
Der Mensch, den du liebst.
362
00:36:52,753 --> 00:36:54,504
Ich kannte eine andere Alison.
363
00:36:55,339 --> 00:36:58,342
- Und wer bist du?
- Jemand, der ich nie sein wollte.
364
00:36:59,593 --> 00:37:01,094
Was soll das bedeuten?
365
00:37:01,553 --> 00:37:04,556
Was war, als du und Clara
in der Höhle wart und sie starb?
366
00:37:05,641 --> 00:37:06,600
Ich befreite sie.
367
00:37:25,494 --> 00:37:29,498
Lass uns etwas mit deiner Mom
und den Kindern unternehmen.
368
00:37:30,082 --> 00:37:34,711
- Du machst mir gerade richtig Angst.
- Ach, komm. Nach diesem Sommer?
369
00:37:35,671 --> 00:37:39,299
- Willst du nichts Romantisches tun?
- Weißt du, was ich will?
370
00:37:39,633 --> 00:37:41,218
Einen Riesenklunker.
371
00:37:42,386 --> 00:37:46,723
- So einen wie J.
- Lo. Sind das zehn Karat?
Fünfzehn? Ich hab dicke Finger.
372
00:37:49,851 --> 00:37:55,607
- Ok. Ich wusste, das schreckt dich ab.
- Keineswegs. Klunker. Kriegst du.
373
00:37:56,733 --> 00:37:57,818
Bis morgen.
374
00:37:58,902 --> 00:38:01,655
Du läufst auf deinen kalten Füßen weg.
375
00:38:01,738 --> 00:38:02,656
Ich liebe dich.
376
00:38:20,048 --> 00:38:24,094
Cheeto, das passiert,
wenn die Wirkung der Drogen nachlässt.
377
00:38:29,933 --> 00:38:32,644
Sag Mom nichts.
Sie missbilligt Industriezucker.
378
00:38:36,356 --> 00:38:38,358
Ok. Bleib, ja?
379
00:38:39,026 --> 00:38:42,279
Bleib, Cheeto. Sitz. Guter Junge.
380
00:38:51,705 --> 00:38:52,956
Willst du einen Happen?
381
00:38:56,501 --> 00:38:57,419
Cheeto?
382
00:39:37,417 --> 00:39:39,002
ABSCHLIESSEN
383
00:39:43,632 --> 00:39:44,674
Cheeto.
384
00:39:51,389 --> 00:39:52,307
Hallo?
385
00:40:12,536 --> 00:40:17,124
Ich kümmere mich drum.
Bleib einfach bei unserer Geschichte, ja?
386
00:40:19,126 --> 00:40:21,086
Ich muss was erledigen. Dann komme ich.
387
00:40:21,169 --> 00:40:25,590
- Danke, Dad.
- Sag mir Bescheid wegen Margot.
388
00:40:25,674 --> 00:40:28,301
ZUM VERKAUF
389
00:40:33,890 --> 00:40:37,477
Etwas symmetrischer,
wenn Sie schon dabei sind. Danke.
390
00:40:38,228 --> 00:40:40,856
Lennon. Sie wird sich freuen,
dich zu sehen.
391
00:40:42,023 --> 00:40:45,152
- Was ist passiert?
- Sie ist über den Hund gestolpert.
392
00:40:45,735 --> 00:40:48,530
Sie hätte Ballett nicht aufgeben sollen.
393
00:40:53,160 --> 00:40:54,161
Margot?
394
00:40:58,415 --> 00:41:00,876
- Du bist gekommen.
- Süße.
395
00:41:02,669 --> 00:41:03,795
Sieht es schlimm aus?
396
00:41:06,173 --> 00:41:09,176
Meine Mom lässt nur
den plastischen Chirurgen ran.
397
00:41:09,634 --> 00:41:12,345
Ich meine, es ist mein Gesicht.
398
00:41:13,638 --> 00:41:15,182
Du bist immer noch schön.
399
00:41:16,391 --> 00:41:20,687
- Jemand hat mich gestoßen.
- Deine Mom sagte, du seist gestolpert.
400
00:41:22,606 --> 00:41:25,108
Wenn sie es wüsste,
würde sie mich wegschicken.
401
00:41:25,317 --> 00:41:28,695
Oder die Polizei rufen.
Was sollte ich ihnen sagen?
402
00:41:29,654 --> 00:41:32,741
Dass mich jemand töten will,
weil wir Alison töteten?
403
00:41:32,824 --> 00:41:36,494
Meinst du, es hat was damit zu tun?
Seit Claras Tod ist alles ok.
404
00:41:36,578 --> 00:41:37,829
Und wenn sie's nicht war?
405
00:41:38,580 --> 00:41:40,999
Wer immer es war, hat auf mich gewartet.
406
00:41:41,082 --> 00:41:44,753
- Du hast nichts bemerkt?
- Cheeto schon, darauf wette ich.
407
00:41:46,463 --> 00:41:48,006
Wenn Hunde nur reden könnten.
408
00:41:48,089 --> 00:41:51,092
Es tut mir leid.
Ich hätte bei dir sein sollen.
409
00:41:53,220 --> 00:41:54,179
Hallo, Margot.
410
00:41:55,472 --> 00:41:58,808
Bringen wir dieses hübsche Gesicht
wieder in Ordnung.
411
00:42:28,546 --> 00:42:30,507
Was zum Teufel machst du hier?
412
00:42:35,637 --> 00:42:38,181
Du hast vom Tod unserer Tochter
nichts gesagt.
413
00:42:49,985 --> 00:42:53,071
- Ich werde grässlich aussehen.
- Das ist unmöglich.
414
00:42:53,989 --> 00:42:57,158
- Danke, dass du hier bist.
- Hier will ich sein.
415
00:43:13,216 --> 00:43:14,134
Komm näher.
416
00:43:15,302 --> 00:43:17,304
Ich will dir nicht wehtun.
417
00:43:18,638 --> 00:43:19,639
Das wirst du nicht.
418
00:43:39,075 --> 00:43:40,785
Du solltest tot sein.
419
00:43:42,412 --> 00:43:43,496
Bin ich aber nicht.
420
00:44:00,513 --> 00:44:03,975
- Kann ich Ihnen helfen?
- Ich muss mit dem Chief reden.
421
00:44:04,059 --> 00:44:05,894
Sie ist erst morgen wieder hier.
422
00:44:07,979 --> 00:44:10,565
- Ich warte.
- Dann setzen Sie sich dorthin.
423
00:44:22,994 --> 00:44:24,204
Du hast sie auch.
424
00:46:23,865 --> 00:46:25,867
Untertitel von: Jutta Wappel
425
00:46:25,950 --> 00:46:27,952
Creative Supervisor: Alexander König