1 00:00:38,122 --> 00:00:39,373 Reinigung. 2 00:00:40,207 --> 00:00:42,710 Lass den Schmerz im Körper los... 3 00:00:43,127 --> 00:00:44,253 Sie liebte uns nie. 4 00:00:45,921 --> 00:00:47,465 Mich liebte sie auch nicht. 5 00:00:51,135 --> 00:00:55,097 Lass den heiligen Nektar den Körper auf die Prophezeiung vorbereiten. 6 00:01:03,856 --> 00:01:06,400 Reinheit und Perfektion für das nächste Leben. 7 00:01:27,713 --> 00:01:29,381 Befreie deinen Geist, 8 00:01:30,758 --> 00:01:36,180 und lasse Schuld, Schmerz und Täuschung im alten Leben zurück. 9 00:02:21,892 --> 00:02:22,935 Die Flut kommt. 10 00:02:29,024 --> 00:02:31,735 ICH WEISS, WAS DU LETZTEN SOMMER GETAN HAST 11 00:02:39,994 --> 00:02:41,745 Hast du noch 'n Vyvanse genommen? 12 00:02:41,787 --> 00:02:44,665 Wir müssen herausfinden, wen Dylan töten will. 13 00:02:44,790 --> 00:02:48,419 Wenn er das wollte, hätte er keine Nachricht hinterlassen. 14 00:02:48,752 --> 00:02:50,170 Fragen können wir ihn nicht. 15 00:02:50,796 --> 00:02:54,842 Beweisstück A zeigt, dass er sein Handy ins Meer geworfen hat. 16 00:02:55,259 --> 00:02:56,886 Bei ihm daheim geht keiner ran. 17 00:02:56,969 --> 00:03:00,890 Das Telefon geht nur im Laden, und seine Moms sind verreist. 18 00:03:00,973 --> 00:03:04,143 Beweisstück B. Alles begann mit seiner Rückkehr vom MIT, 19 00:03:04,226 --> 00:03:05,895 wo er lernte, Handys zu klonen. 20 00:03:06,145 --> 00:03:08,564 Ted Bundy war auch ein talentierter Mensch. 21 00:03:08,647 --> 00:03:09,857 Wie du auch. 22 00:03:10,733 --> 00:03:14,361 Ich krieg immer noch meine Mathenoten vorgeworfen. Beweisstück C. 23 00:03:15,195 --> 00:03:17,239 Jeder weiß, Ziegen haben Teufelsaugen. 24 00:03:17,531 --> 00:03:21,243 Dylan ist also ein genialer Psycho oder ein Teufelsanbeter? 25 00:03:22,244 --> 00:03:26,206 Das ist nicht witzig. Er lockte uns schließlich zu Clara. 26 00:03:26,457 --> 00:03:28,417 Und dadurch wurde Riley getötet. 27 00:03:28,500 --> 00:03:31,962 Deshalb sollten wir uns lieber Sorgen um ihn machen. 28 00:03:32,338 --> 00:03:35,049 Ihr steht euch nahe, nach eurem peinlichen Sex. 29 00:03:35,466 --> 00:03:37,927 Jungfrau sein heißt nicht unschuldig sein. 30 00:03:38,010 --> 00:03:39,428 Das hat nichts damit zu tun. 31 00:03:39,511 --> 00:03:42,389 Wir wissen, dass Clara die Mörderin ist. 32 00:03:45,976 --> 00:03:49,813 - Wer ist das? - Sicher nur ein Werbeanruf. 33 00:03:51,440 --> 00:03:54,526 Was, wenn ich falsch liege und Dylan in Gefahr ist? 34 00:03:56,111 --> 00:03:57,321 - Hallo. - Lennon? 35 00:04:04,078 --> 00:04:06,997 Es ist nicht Dylan. Außer, er hat neuerdings Titten. 36 00:04:10,292 --> 00:04:12,711 Wir hätten Clara damals vertreiben sollen. 37 00:04:13,045 --> 00:04:16,173 Diese Spinnenfrau zieht seit 25 Jahren hier ihre Kreise. 38 00:04:17,257 --> 00:04:19,760 Ich weiß, ihr habt alle Angst. 39 00:04:19,843 --> 00:04:21,595 Aber wir müssen ruhig bleiben. 40 00:04:22,137 --> 00:04:23,472 Ok, tretet beiseite. 41 00:04:23,555 --> 00:04:27,351 - Lasst sie durch. Kommt schon. - Danke. Ich weiß. Hört zu. 42 00:04:27,434 --> 00:04:29,436 Ich weiß, ihr seid alle in Sorge. 43 00:04:29,520 --> 00:04:32,398 Clara hat möglicherweise eine Geisel bei sich. 44 00:04:32,481 --> 00:04:34,692 Ein Mädchen namens Riley Thacker. 45 00:04:35,192 --> 00:04:37,611 Das liebste Mädchen, das ich kenne. 46 00:04:37,695 --> 00:04:40,656 Wenn jemand die beiden oder etwas Verdächtiges sieht, 47 00:04:40,906 --> 00:04:43,200 ruft das Revier an oder sagt es Bruce. 48 00:04:43,659 --> 00:04:46,245 Hier ist die Zentrale und Bruce koordiniert. 49 00:04:46,370 --> 00:04:48,872 Es gibt gleich Sandwiches und Kaffee. 50 00:04:48,956 --> 00:04:52,292 Handelt bitte nicht eigenmächtig. Mom. 51 00:04:58,173 --> 00:05:02,970 Wir haben nichts. Nur gehirnfressende Spinnen und unauffindbare Personen. 52 00:05:07,307 --> 00:05:08,851 Courtney kam gestern zu mir. 53 00:05:10,310 --> 00:05:11,603 Zu mir auch. 54 00:05:13,230 --> 00:05:16,400 - Ich sagte ihr, Riley geht es gut. - Scheiße. 55 00:05:19,695 --> 00:05:21,321 Als du und Clara... 56 00:05:22,656 --> 00:05:24,616 Ich weiß, es ist lange her, 57 00:05:24,700 --> 00:05:27,995 aber hatte sie ein Boot oder so, um die Insel zu verlassen? 58 00:05:30,164 --> 00:05:31,373 Nicht, dass ich wüsste. 59 00:05:32,583 --> 00:05:34,418 Keine Ahnung, wo sie sein könnte? 60 00:05:35,586 --> 00:05:37,004 Wo auch immer sie ist, 61 00:05:37,629 --> 00:05:41,091 sie würde eher sterben, als sich in die Quere lassen zu kommen. 62 00:06:21,882 --> 00:06:22,758 Hallo. 63 00:06:23,675 --> 00:06:26,595 - Mom? - Du sollst mich nicht so nennen. 64 00:06:28,222 --> 00:06:30,724 Entschuldige. Ich muss was mit dir besprechen. 65 00:06:30,808 --> 00:06:32,267 Ich will nichts wissen. 66 00:06:34,770 --> 00:06:36,855 Du solltest mich in Ruhe lassen. 67 00:06:38,607 --> 00:06:40,609 - Ich leg jetzt auf. - Nein, bitte... 68 00:06:40,692 --> 00:06:44,321 Nichts, was du sagst, ändert etwas. Wir besprachen das schon. 69 00:06:45,030 --> 00:06:47,199 - Mom. - Ich bin gleich da, Liebes. 70 00:06:50,661 --> 00:06:53,747 - Du hast einen Sohn? - Leb wohl, Lennon. 71 00:07:19,898 --> 00:07:22,276 ZIEGEN HABEN TEUFELSAUGEN 72 00:07:25,904 --> 00:07:27,948 - Wo ist dein Band? - Was? 73 00:07:28,490 --> 00:07:30,909 Das Band von meiner grand-mère. 74 00:07:31,702 --> 00:07:32,703 Hab's vergessen. 75 00:07:34,621 --> 00:07:35,581 Was ist los? 76 00:07:41,128 --> 00:07:43,213 Die Frau, die vorhin anrief... 77 00:07:49,094 --> 00:07:50,179 Das war meine Mom. 78 00:07:51,346 --> 00:07:53,432 Was? Wie kann das sein? 79 00:07:53,974 --> 00:07:56,894 Ist sie nicht schon ewig lang tot? 80 00:07:57,019 --> 00:08:00,063 Das wollte mir mein Dad gestern sagen. 81 00:08:02,774 --> 00:08:05,277 Sie hat sich gar nicht umgebracht. 82 00:08:08,530 --> 00:08:09,615 Sie verließ uns. 83 00:08:09,865 --> 00:08:11,909 Das darf doch nicht wahr sein. 84 00:08:11,992 --> 00:08:14,494 Ist es aber. Sie ging mit diesem Fred. 85 00:08:15,245 --> 00:08:17,873 - Aus der Sekte. - Der Trauzeuge? Von LinkedIn? 86 00:08:18,832 --> 00:08:23,420 Ich hab immer gedacht, sie war der einzige Mensch, der mich je liebte. 87 00:08:26,882 --> 00:08:31,345 - Doch sie hasst mich zutiefst. - Und ich verachte sie zutiefst. 88 00:08:32,387 --> 00:08:35,224 Den eigenen Tod vorzutäuschen, ist illegal. 89 00:08:35,307 --> 00:08:39,228 - Rufen wir die Polizei. - Mein Dad soll keinen Ärger bekommen. 90 00:08:39,937 --> 00:08:40,854 Stimmt. 91 00:08:41,855 --> 00:08:45,108 Wir stopfen ihr verdorbene Shrimps in den Schornstein. 92 00:08:46,902 --> 00:08:48,570 Das hab ich irgendwo gehört. 93 00:08:48,820 --> 00:08:52,616 Wir dürfen sie nicht ungestraft davonkommen lassen. 94 00:08:54,618 --> 00:08:56,286 Weiß sie von Alison? 95 00:08:59,331 --> 00:09:00,374 In liebevoller Erinnerung an Alison Grant Sie wollte sein wie du 96 00:09:01,667 --> 00:09:02,834 Das wird sie jetzt. 97 00:09:04,002 --> 00:09:07,881 - Genau. Scheiß auf sie. - Ich muss mit meinem Dad reden. 98 00:09:08,840 --> 00:09:12,511 Was du musst, ist, Taquitos machen und Arielle schauen. 99 00:09:12,761 --> 00:09:15,222 - Wie, als Johnny Schluss machte. - Tschüs. 100 00:09:15,264 --> 00:09:18,141 Ich fahre bei Dylan vorbei und sehe nach ihm. 101 00:09:18,725 --> 00:09:21,895 - Zusammen sind wir hier sicherer. - Ich weiß. Ich... 102 00:09:24,606 --> 00:09:29,152 Ich will nicht noch jemanden verlieren, den ich liebe. Auch dich nicht. 103 00:09:48,380 --> 00:09:50,048 GESCHLOSSEN 104 00:09:50,132 --> 00:09:53,719 Lyla und ihre Scheißbullen haben nichts für Courtney getan. 105 00:09:54,136 --> 00:09:58,056 Wenn sie Ri-Ri sterben lassen, schlag ich ihr die Fresse ein. 106 00:09:58,515 --> 00:10:02,144 - Sahne oder Zucker? - Warum zur Hölle nicht beides? 107 00:10:05,564 --> 00:10:07,774 Nimm, was du willst. 108 00:10:10,193 --> 00:10:11,778 Hilf mir, Dylan zu finden. 109 00:10:11,862 --> 00:10:14,239 Dylan? Alle suchen nach Riley. 110 00:10:15,615 --> 00:10:18,702 - Für Riley ist es zu spät. - Woher weißt du das? 111 00:10:29,671 --> 00:10:32,257 Ich dachte, ich käme damit klar, 112 00:10:33,800 --> 00:10:35,677 und nun sind so viele tot. 113 00:10:36,428 --> 00:10:39,097 Ich hätt's dir nach der Ziegensache sagen sollen. 114 00:10:39,181 --> 00:10:41,433 Ich hatte es den anderen versprochen. 115 00:10:41,558 --> 00:10:43,935 Ich sah dich nach Johnnys Tod mit Lyla 116 00:10:44,019 --> 00:10:46,271 und fürchtete, du würdest es ihr sagen. 117 00:10:46,605 --> 00:10:48,982 - Ich war sauer auf dich und Mom... - Ist ok. 118 00:10:50,692 --> 00:10:53,111 Nein, ok ist es nicht, aber du bist sicher. 119 00:10:55,906 --> 00:10:58,825 - Das ist das Wichtigste. - Was ist mit Dylan? 120 00:10:59,868 --> 00:11:02,704 Er war nicht daheim und ist nicht erreichbar. 121 00:11:02,788 --> 00:11:04,206 Was, wenn Clara ihn hat? 122 00:11:18,220 --> 00:11:20,097 - Was gibt's? - Hallo, ich bin's. 123 00:11:22,182 --> 00:11:23,517 Es ist weit hergeholt. 124 00:11:24,393 --> 00:11:28,772 Aber ich habe eine Vermutung, wo Clara sein könnte. 125 00:11:38,740 --> 00:11:41,410 Er sagte, es sei hinten, zwischen den Felsen. 126 00:11:49,334 --> 00:11:50,335 Kalama. 127 00:11:51,420 --> 00:11:52,838 Hinter Ihnen, Chief. 128 00:12:34,045 --> 00:12:35,130 Gott. 129 00:12:45,640 --> 00:12:47,309 Chief, hier ist noch jemand. 130 00:13:07,579 --> 00:13:08,497 Clara. 131 00:13:28,183 --> 00:13:31,019 Mein Dad sagte, Clara erstickte sich mit Honig. 132 00:13:32,938 --> 00:13:33,855 Das ist krank. 133 00:13:38,985 --> 00:13:42,280 Oh mein Gott, Dylan. Du bist ok. 134 00:13:47,786 --> 00:13:49,454 Ich will nur meine Sachen holen. 135 00:13:51,581 --> 00:13:55,460 Wo zum Teufel warst du? Du siehst schlimm aus. 136 00:13:55,585 --> 00:13:58,004 - Du hast was Übles erlebt. - Es ist vorbei. 137 00:13:59,506 --> 00:14:02,259 Das ist keine Antwort, egal wie die Frage lautet. 138 00:14:03,051 --> 00:14:04,386 Riley wurde gefunden. 139 00:14:04,594 --> 00:14:07,222 Ja. Ich war in der Höhle, als Clara mit ihr kam. 140 00:14:07,430 --> 00:14:09,683 - Im Ernst? - Wie kannst du hier stehen? 141 00:14:09,975 --> 00:14:13,770 Ich floh durch eine der Lavaröhren, die zum Bienenstock führen. 142 00:14:13,853 --> 00:14:15,772 Ihr Geheimgang in den Tod. 143 00:14:16,565 --> 00:14:21,194 - Wir sind nur froh, dass es dir gutgeht. - Natürlich. Nur darauf kommt es an. 144 00:14:23,863 --> 00:14:24,739 Es ist vorbei. 145 00:14:53,643 --> 00:14:57,856 Ich hörte, Clara versteckte eine Vogelspinne in ihrer Vagina. 146 00:14:58,481 --> 00:15:01,443 Sie meinen die Wolfsspinne, die in dem Gehirn war? 147 00:15:01,818 --> 00:15:02,736 Ja. 148 00:15:04,154 --> 00:15:04,988 Ist dasselbe. 149 00:15:08,617 --> 00:15:10,410 Ich werd dich vermissen, Süße. 150 00:15:12,203 --> 00:15:14,831 Ich hoffe, im Himmel sind sie nett zu dir. 151 00:15:15,290 --> 00:15:16,708 Sonst komm ich da hoch. 152 00:15:19,878 --> 00:15:21,671 Er hätte ein Star sein können. 153 00:15:24,799 --> 00:15:26,885 WERTVOLLSTER SPIELER 2020 154 00:15:27,969 --> 00:15:29,512 Er würde dieses Bild hassen. 155 00:15:36,895 --> 00:15:38,855 Unser erstes gemeinsames Konzert. 156 00:15:40,482 --> 00:15:43,068 - Ich hätte es wissen müssen. - Ich wusste es. 157 00:15:44,444 --> 00:15:47,656 Alle Football-Spieler sind irgendwie schwul, oder? 158 00:15:53,244 --> 00:15:54,579 Du fehlst mir, Johnny. 159 00:16:02,837 --> 00:16:05,048 - Hallo. - Hallo. 160 00:16:06,633 --> 00:16:09,427 - Alles ok? - Ich weiß nicht. 161 00:16:13,890 --> 00:16:15,433 Du hättest nichts tun können. 162 00:16:17,268 --> 00:16:19,187 Doch, Courtney ernst nehmen. 163 00:16:21,189 --> 00:16:23,483 Clara hat 25 Jahre darauf gewartet. 164 00:16:24,192 --> 00:16:26,945 - Nichts hätte sie aufgehalten. - Warum Doug? 165 00:16:28,196 --> 00:16:30,031 Er verdächtigte sie gar nicht. 166 00:16:38,039 --> 00:16:42,627 Ich hab mir deinen Heavy-Metal-Kram angehört, um das hier zu machen. 167 00:16:43,628 --> 00:16:45,004 Scheißmusik. 168 00:16:49,968 --> 00:16:50,885 Es tut mir leid. 169 00:16:55,473 --> 00:16:57,225 Ich war dir kein guter Freund. 170 00:16:59,519 --> 00:17:02,564 Nächstes Mal mach ich's besser. 171 00:17:07,026 --> 00:17:08,445 Ich liebe dich auf ewig. 172 00:17:24,669 --> 00:17:27,505 - Ich muss weggehen. - Jetzt sofort? 173 00:17:29,632 --> 00:17:30,467 Morgen. 174 00:17:31,718 --> 00:17:34,304 Meine Mom schickt mich ins Hoffman Institute. 175 00:17:37,098 --> 00:17:42,312 Das ist diese Zen-Irrenanstalt, in der ich nach meinem Nervenzusammenbruch war. 176 00:17:43,521 --> 00:17:44,731 Was ist denn passiert? 177 00:17:46,900 --> 00:17:49,486 Ich hab wieder mit Mukbang angefangen. 178 00:17:50,528 --> 00:17:51,696 Was ist Mukbang? 179 00:17:52,655 --> 00:17:55,283 Man stopft sich vor Publikum mit Essen voll. 180 00:17:55,366 --> 00:17:58,077 - Vor Millionen. - Das klingt schlimm. 181 00:17:58,828 --> 00:17:59,829 Tut mir leid. 182 00:18:00,872 --> 00:18:03,208 Ich kann mit Trauer nicht gut umgehen. 183 00:18:04,167 --> 00:18:09,005 Drei Wochen technologiefreie Intensivtherapie helfen hoffentlich. 184 00:18:13,176 --> 00:18:14,177 Du wirst mir fehlen. 185 00:18:15,845 --> 00:18:16,846 Mir auch. 186 00:18:19,057 --> 00:18:20,266 Ihr mir auch, Leute. 187 00:18:36,074 --> 00:18:38,034 Ob wir sie je nicht mehr vermissen? 188 00:18:40,119 --> 00:18:41,955 Im Moment spüre ich nur Trauer. 189 00:18:43,581 --> 00:18:45,667 - Wenigstens sind sie frei. - Was? 190 00:18:46,501 --> 00:18:48,378 Ihre Seelen sind frei von Schmerz. 191 00:18:49,796 --> 00:18:51,798 Manche von ihnen, meine ich. 192 00:18:58,137 --> 00:19:00,890 Ich hoffe, dass er nur schräg drauf ist, 193 00:19:01,474 --> 00:19:04,143 aber nimm dich vor ihm in Acht, ja? 194 00:19:16,114 --> 00:19:18,825 DREI WOCHEN SPÄTER 195 00:20:02,577 --> 00:20:06,956 - Ich könnte sterben vor Glück. - Ich auch, du siehst aus wie neugeboren. 196 00:20:07,582 --> 00:20:10,043 Ich bin so erholt. Es gab so viel Tee. 197 00:20:10,460 --> 00:20:14,464 Meine Zimmergenossin erholte sich von ihrer Sucht nach Timothée Chalamet. 198 00:20:15,173 --> 00:20:16,966 Warte. Ich muss es Dylan sagen. 199 00:20:17,467 --> 00:20:19,594 Dass wir hier sind. 200 00:20:19,677 --> 00:20:22,555 Du trackst ihn. Es muss ernst sein mit euch. 201 00:20:23,348 --> 00:20:26,726 Nur er war da. Mein Dad und Lyla sind nun offiziell ein Paar. 202 00:20:27,894 --> 00:20:29,479 - Ich weiß. - Wo ist er? 203 00:20:36,194 --> 00:20:38,863 - Warum Bienen? - Weil sie Honig machen. 204 00:20:39,155 --> 00:20:42,742 - Und sie bestäuben Blumen. - Was ist mit dem Stachel? 205 00:20:42,825 --> 00:20:44,410 Der Stachel schützt sie. 206 00:20:44,619 --> 00:20:47,580 So wie das über deinem Bett dich schützen wird. 207 00:20:48,081 --> 00:20:50,833 - Klappt es auch in Tampa? - Träumst du in Tampa? 208 00:20:52,627 --> 00:20:54,128 Es klappt, wo man träumt. 209 00:20:55,922 --> 00:20:56,839 Hallo. 210 00:20:59,592 --> 00:21:00,760 Neue Boygroup? 211 00:21:01,094 --> 00:21:04,472 - Lennon schlug mich bei Monopoly. - Sie sind heiß. Gib's zu. 212 00:21:04,555 --> 00:21:07,600 Soll ich dir einen Termin für eine Maniküre machen? 213 00:21:07,684 --> 00:21:09,769 - Diese Nägel... - Schön, dass du da bist. 214 00:21:12,188 --> 00:21:14,691 - Mom, ich gehe jetzt. - Viel Spaß. 215 00:21:15,024 --> 00:21:17,318 Und Finger weg von Fleischprodukten. 216 00:21:20,613 --> 00:21:23,616 Das heißt, spiel nicht mit deinem Würstchen, Dylan. 217 00:21:25,284 --> 00:21:26,327 - Komm. - Was? 218 00:21:27,120 --> 00:21:28,621 Ich hab was für dich. 219 00:21:34,919 --> 00:21:36,754 MDMA. Deine Lieblingspillen. 220 00:21:41,259 --> 00:21:44,262 - Warst du nicht im Entzug? - Psychische Erholungskur. 221 00:21:44,554 --> 00:21:47,682 Da hab ich's ja her. Serotonin ist sehr wohltuend. 222 00:21:47,765 --> 00:21:49,058 Nein, danke. 223 00:21:50,810 --> 00:21:54,647 - Sieh an. Du inhalierst ganz ungeniert. - Ich hab ein Rezept. 224 00:22:05,408 --> 00:22:06,284 Entschuldigung. 225 00:22:07,452 --> 00:22:08,578 Lass mich. 226 00:22:29,766 --> 00:22:31,934 Ich hab jetzt einen Therapiehund. 227 00:22:32,018 --> 00:22:34,687 - Er heißt Cheeto. - Warum ist er nicht hier? 228 00:22:34,771 --> 00:22:37,398 Er musste an die Leine. Nun mag er mich nicht. 229 00:22:54,707 --> 00:22:56,834 - Deine Bestellung ist fertig. - Danke. 230 00:23:00,379 --> 00:23:05,718 Hallo. Ich weiß, ihr habt mich vermisst. Ich bin wieder bei meiner Familie. 231 00:23:07,345 --> 00:23:10,640 Und unser allerbester Freund, Dylan. Zeit für ein Selfie. 232 00:23:12,433 --> 00:23:15,394 - Er versteht mich nicht. - Ich such uns einen Platz. 233 00:23:15,478 --> 00:23:17,855 Egal. Likes oder Kommentare, bitte. 234 00:23:19,398 --> 00:23:21,234 Ich brauch das unbedingt. 235 00:23:21,818 --> 00:23:23,194 So kalt. 236 00:23:26,114 --> 00:23:28,366 Weißt du, wer Snak 'n Stuff gekauft hat? 237 00:23:28,699 --> 00:23:30,827 - Dein Dad? - Als ob. 238 00:23:30,952 --> 00:23:34,205 Die Davenports. Damit Connors Zukunft gesichert ist. 239 00:23:36,749 --> 00:23:41,003 - Sehr attraktiv für eine wie dich. - Sag das noch mal, dann töte ich dich. 240 00:23:41,712 --> 00:23:44,048 Ach, stimmt. Du stehst ja auf Weicheier. 241 00:23:48,427 --> 00:23:50,012 Wir sind nur Freunde. 242 00:23:50,805 --> 00:23:53,766 Ich hoffe, dein Freund hasst deine Mom so wie wir. 243 00:23:54,225 --> 00:23:56,853 - Er weiß es nicht. - Klug. 244 00:23:58,104 --> 00:24:02,817 So lieb wir ihn auch haben, er kann etwas labil sein. 245 00:24:06,237 --> 00:24:07,155 Danke. 246 00:24:12,410 --> 00:24:14,787 Seit dem Anruf hast du nichts vor ihr gehört? 247 00:24:15,621 --> 00:24:16,622 Wundert mich nicht. 248 00:24:16,789 --> 00:24:20,793 Jemandem, der sich tot stellt, ist es egal, wenn die Tochter stirbt. 249 00:24:21,252 --> 00:24:22,962 - Miststück. - Hi. 250 00:24:25,965 --> 00:24:29,677 - Es gibt bald eine Hochzeit. - Ich hab nicht ja gesagt. 251 00:24:30,761 --> 00:24:31,721 Das wird sie noch. 252 00:24:32,388 --> 00:24:35,349 Und ich schmeiß deinen Junggesellinnenabschied. 253 00:24:35,600 --> 00:24:39,353 Na klar. Es geht nichts über den Geruch männlicher Stripper. 254 00:24:44,233 --> 00:24:45,610 Oh mein Gott. 255 00:24:46,861 --> 00:24:48,237 Ich bin beeindruckt. 256 00:24:48,738 --> 00:24:49,822 Oh mein Gott. 257 00:24:52,825 --> 00:24:53,951 Für Cheeto? 258 00:24:55,286 --> 00:24:58,080 Das ist süß, aber Cheeto mag nur Naturfasern. 259 00:24:58,331 --> 00:24:59,749 Leute, gehen wir. 260 00:25:14,055 --> 00:25:15,723 - Worauf wartest du? - Nein. 261 00:25:15,806 --> 00:25:18,309 Dieses Gesicht hat mich Stunden gekostet. 262 00:25:19,810 --> 00:25:20,645 Ich geh rein. 263 00:25:22,230 --> 00:25:23,189 Ehrlich nicht? 264 00:25:23,356 --> 00:25:25,858 - Ich bleibe meinem besseren Ich treu. - Ok. 265 00:25:32,615 --> 00:25:33,491 Oh mein Gott. 266 00:25:48,589 --> 00:25:51,634 - Was soll das, Kyle? - Deine Mom wartet im Wagen. 267 00:26:00,643 --> 00:26:02,061 Lennon? Dylan? 268 00:26:08,776 --> 00:26:12,363 - Ich bin stärker als du. - Ich muss los. 269 00:26:13,114 --> 00:26:14,740 - Was? - Nein. 270 00:26:14,824 --> 00:26:16,242 Du bist doch erst gekommen. 271 00:26:16,575 --> 00:26:19,245 Ich weiß. Meine Mom ist wie eine Löwin. 272 00:26:20,788 --> 00:26:21,789 Schläfst du bei mir? 273 00:26:23,499 --> 00:26:25,251 Was ist los? Geht ihr schon? 274 00:26:25,334 --> 00:26:27,503 Ich bleib noch eine Weile, aber... 275 00:26:27,837 --> 00:26:30,631 - Sehen wir uns morgen? Nur wir beide? - Definitiv. 276 00:26:31,257 --> 00:26:32,925 - Nein. - Hab dich lieb. 277 00:26:35,303 --> 00:26:37,680 - Pass auf mein Mädchen auf. - Tschüss. 278 00:26:59,910 --> 00:27:01,037 Das hat Spaß gemacht. 279 00:27:03,247 --> 00:27:04,248 Ja, hat es. 280 00:27:19,930 --> 00:27:25,353 Dein Hoodie... Willst du kurz reinkommen? Ich geb ihn in den Trockner. 281 00:27:25,436 --> 00:27:26,937 Wir könnten einfach... 282 00:27:27,438 --> 00:27:29,023 - Reden oder... - Schon gut. 283 00:27:29,106 --> 00:27:32,485 - Gib ihn mir einfach morgen. - Ok, gut. Ja. 284 00:27:34,320 --> 00:27:35,529 Danke fürs Mitnehmen. 285 00:27:37,239 --> 00:27:38,240 Ja, gerne. 286 00:27:39,784 --> 00:27:40,826 Bis dann. 287 00:28:41,262 --> 00:28:42,930 - Himmel. - Entschuldige. 288 00:28:44,849 --> 00:28:46,183 Dylan, was soll das? 289 00:28:48,602 --> 00:28:52,606 Ich hab's mir anders überlegt. 290 00:29:06,704 --> 00:29:10,916 - Kann ich reinkommen? - Ja. Ich mach dir die Tür auf. 291 00:29:15,504 --> 00:29:17,715 Oder auch nicht. Himmel. 292 00:29:18,257 --> 00:29:20,301 - Alles ok? - Ja, alles gut. 293 00:29:41,197 --> 00:29:43,324 - Brauchst du Hilfe? - Nein. Und du? 294 00:30:09,099 --> 00:30:12,937 - Gefällt dir das? - Ja. Ich meine, irgendwie schon. 295 00:30:15,606 --> 00:30:18,526 Sag mir einfach, was du willst. 296 00:30:19,109 --> 00:30:22,488 Ich weiß nicht mal, wo ich anfangen soll. 297 00:30:26,909 --> 00:30:29,078 Wenn du nicht willst, ist das ok. 298 00:30:30,621 --> 00:30:34,667 Doch. Ich will es definitiv. 299 00:30:55,271 --> 00:30:56,730 Ich hab nur kein... 300 00:30:58,983 --> 00:30:59,817 Ich schon. 301 00:31:01,610 --> 00:31:02,528 ICH BIN HIER 302 00:31:32,891 --> 00:31:35,436 Kaum zu glauben, dass es endlich passiert. 303 00:31:38,772 --> 00:31:40,357 Ich meine, wieder. 304 00:32:20,439 --> 00:32:22,274 Es war diesmal besser, oder? 305 00:32:23,984 --> 00:32:25,736 Auf jeden Fall anders. 306 00:32:36,622 --> 00:32:37,623 Ok. 307 00:32:40,501 --> 00:32:42,336 Was ist dein dunkelstes Geheimnis? 308 00:32:44,171 --> 00:32:45,422 Außer dem. 309 00:32:55,641 --> 00:32:58,936 In der Schule behauptete ich mal, Delilah hätte gefurzt, 310 00:32:59,103 --> 00:33:00,437 dabei war ich es. 311 00:33:01,355 --> 00:33:03,148 Sie wurde ewig lang aufgezogen. 312 00:33:05,025 --> 00:33:06,777 Das ist dein schlimmstes? 313 00:33:08,696 --> 00:33:09,738 So war ich eben. 314 00:33:12,825 --> 00:33:14,410 Zumindest dachte ich das. 315 00:33:21,875 --> 00:33:25,170 Ich wette, deines ist interessanter. 316 00:33:33,429 --> 00:33:34,596 Ich weiß nicht. 317 00:33:38,350 --> 00:33:39,560 Du musst es mir sagen. 318 00:33:42,521 --> 00:33:45,023 Hör auf. Ok. 319 00:33:49,153 --> 00:33:51,113 Du siehst so wunderschön aus. 320 00:34:00,414 --> 00:34:03,542 - Das liegt daran, dass ich es bin. - Bist du? 321 00:34:04,835 --> 00:34:05,753 Na ja... 322 00:34:09,715 --> 00:34:10,632 Ich meine... 323 00:34:13,719 --> 00:34:17,222 Ich bin es, Dylan. Ich bin's, Alison. 324 00:34:19,391 --> 00:34:20,434 Nicht lustig. 325 00:34:21,894 --> 00:34:23,604 Es ist wahr. Ich schwöre es. 326 00:34:25,606 --> 00:34:29,193 Weißt du noch, wie Ms. Mitchell uns nach dem Unterricht... 327 00:34:29,276 --> 00:34:30,903 Was ist nur los mit dir? 328 00:34:34,782 --> 00:34:35,699 Hör mal... 329 00:34:36,992 --> 00:34:40,204 Es tut mir leid. Ich wollte es dir sagen. 330 00:34:43,916 --> 00:34:45,042 In jener Nacht? 331 00:34:49,963 --> 00:34:55,344 Ich war so wütend auf sie, weil sie mit dir geschlafen hatte. 332 00:34:55,469 --> 00:34:59,890 Wie hatten einen Riesenstreit, und es tat ihr nicht mal leid. 333 00:35:00,140 --> 00:35:03,310 Dann nahm ich ihre Jacke, und ihr stiegt in den Wagen. 334 00:35:03,435 --> 00:35:07,523 Ich hatte wohl einen Schock, und dann war ich auf einmal in Michigan 335 00:35:07,606 --> 00:35:09,233 und lebte ein anderes Leben. 336 00:35:11,693 --> 00:35:12,986 Ihr Leben. 337 00:35:15,239 --> 00:35:18,492 Ich vermisse sie immer noch jeden Tag. 338 00:35:19,576 --> 00:35:24,122 Aber dann denke ich daran, wie sie immer sagte, ich solle leben, 339 00:35:24,206 --> 00:35:27,334 und dass ich klug und etwas Besonderes sei... 340 00:35:30,879 --> 00:35:33,215 Ich weiß, es klingt verrückt, 341 00:35:34,550 --> 00:35:36,885 aber ich weiß, sie hätte das gewollt. 342 00:35:39,972 --> 00:35:43,767 Bevor oder nachdem du sie hast verbluten lassen? 343 00:35:45,060 --> 00:35:47,980 So war es nicht. Sie war tot. Das weißt du. 344 00:35:48,063 --> 00:35:50,816 - Es war ein Unfall. - Identitätsdiebstahl ist keiner. 345 00:35:50,899 --> 00:35:52,276 Mich anzulügen auch nicht. 346 00:35:52,359 --> 00:35:55,320 Mich denken zu lassen, ich sei schuld, war keiner. 347 00:35:55,404 --> 00:35:59,283 - Es gab viele Chancen, es mir zu sagen. - Du wolltest nicht reden. 348 00:35:59,449 --> 00:36:03,579 - Gib nicht mir die Schuld für deine Lügen. - Ok, es tut mir leid. 349 00:36:05,747 --> 00:36:08,458 Hat es dich angemacht, 350 00:36:08,834 --> 00:36:11,837 mich zu ficken und so zu tun, als seist du wer anders? 351 00:36:11,920 --> 00:36:15,757 Ich wollte es dir vorher sagen... Deshalb sag ich es dir jetzt. 352 00:36:15,841 --> 00:36:19,094 - Keine Geheimnisse. - Weißt du, was du mir angetan hast? 353 00:36:19,678 --> 00:36:21,263 Was ich deinetwegen tat? 354 00:36:24,224 --> 00:36:25,976 Was heißt das? Was hast du getan? 355 00:36:26,101 --> 00:36:28,604 Du und Margot spielt ein krankes Spiel. 356 00:36:28,687 --> 00:36:31,356 Margot hat nichts damit zu tun. Sie weiß nichts. 357 00:36:31,607 --> 00:36:34,526 Du weißt, was passiert, wenn es rauskommt. 358 00:36:34,610 --> 00:36:36,737 Ist mir egal. Ich kenne dich nicht. 359 00:36:42,701 --> 00:36:46,204 Tut mir leid, dass ich nicht dein Traummädchen bin. 360 00:36:46,747 --> 00:36:49,333 Ich bin verkorkst. Aber ich bin Alison. 361 00:36:49,416 --> 00:36:50,959 Der Mensch, den du liebst. 362 00:36:52,753 --> 00:36:54,504 Ich kannte eine andere Alison. 363 00:36:55,339 --> 00:36:58,342 - Und wer bist du? - Jemand, der ich nie sein wollte. 364 00:36:59,593 --> 00:37:01,094 Was soll das bedeuten? 365 00:37:01,553 --> 00:37:04,556 Was war, als du und Clara in der Höhle wart und sie starb? 366 00:37:05,641 --> 00:37:06,600 Ich befreite sie. 367 00:37:25,494 --> 00:37:29,498 Lass uns etwas mit deiner Mom und den Kindern unternehmen. 368 00:37:30,082 --> 00:37:34,711 - Du machst mir gerade richtig Angst. - Ach, komm. Nach diesem Sommer? 369 00:37:35,671 --> 00:37:39,299 - Willst du nichts Romantisches tun? - Weißt du, was ich will? 370 00:37:39,633 --> 00:37:41,218 Einen Riesenklunker. 371 00:37:42,386 --> 00:37:46,723 - So einen wie J. - Lo. Sind das zehn Karat? Fünfzehn? Ich hab dicke Finger. 372 00:37:49,851 --> 00:37:55,607 - Ok. Ich wusste, das schreckt dich ab. - Keineswegs. Klunker. Kriegst du. 373 00:37:56,733 --> 00:37:57,818 Bis morgen. 374 00:37:58,902 --> 00:38:01,655 Du läufst auf deinen kalten Füßen weg. 375 00:38:01,738 --> 00:38:02,656 Ich liebe dich. 376 00:38:20,048 --> 00:38:24,094 Cheeto, das passiert, wenn die Wirkung der Drogen nachlässt. 377 00:38:29,933 --> 00:38:32,644 Sag Mom nichts. Sie missbilligt Industriezucker. 378 00:38:36,356 --> 00:38:38,358 Ok. Bleib, ja? 379 00:38:39,026 --> 00:38:42,279 Bleib, Cheeto. Sitz. Guter Junge. 380 00:38:51,705 --> 00:38:52,956 Willst du einen Happen? 381 00:38:56,501 --> 00:38:57,419 Cheeto? 382 00:39:37,417 --> 00:39:39,002 ABSCHLIESSEN 383 00:39:43,632 --> 00:39:44,674 Cheeto. 384 00:39:51,389 --> 00:39:52,307 Hallo? 385 00:40:12,536 --> 00:40:17,124 Ich kümmere mich drum. Bleib einfach bei unserer Geschichte, ja? 386 00:40:19,126 --> 00:40:21,086 Ich muss was erledigen. Dann komme ich. 387 00:40:21,169 --> 00:40:25,590 - Danke, Dad. - Sag mir Bescheid wegen Margot. 388 00:40:25,674 --> 00:40:28,301 ZUM VERKAUF 389 00:40:33,890 --> 00:40:37,477 Etwas symmetrischer, wenn Sie schon dabei sind. Danke. 390 00:40:38,228 --> 00:40:40,856 Lennon. Sie wird sich freuen, dich zu sehen. 391 00:40:42,023 --> 00:40:45,152 - Was ist passiert? - Sie ist über den Hund gestolpert. 392 00:40:45,735 --> 00:40:48,530 Sie hätte Ballett nicht aufgeben sollen. 393 00:40:53,160 --> 00:40:54,161 Margot? 394 00:40:58,415 --> 00:41:00,876 - Du bist gekommen. - Süße. 395 00:41:02,669 --> 00:41:03,795 Sieht es schlimm aus? 396 00:41:06,173 --> 00:41:09,176 Meine Mom lässt nur den plastischen Chirurgen ran. 397 00:41:09,634 --> 00:41:12,345 Ich meine, es ist mein Gesicht. 398 00:41:13,638 --> 00:41:15,182 Du bist immer noch schön. 399 00:41:16,391 --> 00:41:20,687 - Jemand hat mich gestoßen. - Deine Mom sagte, du seist gestolpert. 400 00:41:22,606 --> 00:41:25,108 Wenn sie es wüsste, würde sie mich wegschicken. 401 00:41:25,317 --> 00:41:28,695 Oder die Polizei rufen. Was sollte ich ihnen sagen? 402 00:41:29,654 --> 00:41:32,741 Dass mich jemand töten will, weil wir Alison töteten? 403 00:41:32,824 --> 00:41:36,494 Meinst du, es hat was damit zu tun? Seit Claras Tod ist alles ok. 404 00:41:36,578 --> 00:41:37,829 Und wenn sie's nicht war? 405 00:41:38,580 --> 00:41:40,999 Wer immer es war, hat auf mich gewartet. 406 00:41:41,082 --> 00:41:44,753 - Du hast nichts bemerkt? - Cheeto schon, darauf wette ich. 407 00:41:46,463 --> 00:41:48,006 Wenn Hunde nur reden könnten. 408 00:41:48,089 --> 00:41:51,092 Es tut mir leid. Ich hätte bei dir sein sollen. 409 00:41:53,220 --> 00:41:54,179 Hallo, Margot. 410 00:41:55,472 --> 00:41:58,808 Bringen wir dieses hübsche Gesicht wieder in Ordnung. 411 00:42:28,546 --> 00:42:30,507 Was zum Teufel machst du hier? 412 00:42:35,637 --> 00:42:38,181 Du hast vom Tod unserer Tochter nichts gesagt. 413 00:42:49,985 --> 00:42:53,071 - Ich werde grässlich aussehen. - Das ist unmöglich. 414 00:42:53,989 --> 00:42:57,158 - Danke, dass du hier bist. - Hier will ich sein. 415 00:43:13,216 --> 00:43:14,134 Komm näher. 416 00:43:15,302 --> 00:43:17,304 Ich will dir nicht wehtun. 417 00:43:18,638 --> 00:43:19,639 Das wirst du nicht. 418 00:43:39,075 --> 00:43:40,785 Du solltest tot sein. 419 00:43:42,412 --> 00:43:43,496 Bin ich aber nicht. 420 00:44:00,513 --> 00:44:03,975 - Kann ich Ihnen helfen? - Ich muss mit dem Chief reden. 421 00:44:04,059 --> 00:44:05,894 Sie ist erst morgen wieder hier. 422 00:44:07,979 --> 00:44:10,565 - Ich warte. - Dann setzen Sie sich dorthin. 423 00:44:22,994 --> 00:44:24,204 Du hast sie auch. 424 00:46:23,865 --> 00:46:25,867 Untertitel von: Jutta Wappel 425 00:46:25,950 --> 00:46:27,952 Creative Supervisor: Alexander König