1
00:00:38,122 --> 00:00:39,373
Paglilinis.
2
00:00:40,207 --> 00:00:42,710
Ilabas ang sakit sa laman...
3
00:00:43,127 --> 00:00:44,253
'Di niya tayo minahal.
4
00:00:45,921 --> 00:00:47,465
'Di rin niya ako minahal.
5
00:00:51,135 --> 00:00:55,097
Hayaang ihanda ng sagradong nektar
ang katawan na tuparin ang propesiya.
6
00:01:03,856 --> 00:01:06,400
Nang sumakabilang-buhay
nang dalisay at perpekto.
7
00:01:27,713 --> 00:01:29,381
Hayaang maging malinaw ang isip,
8
00:01:30,758 --> 00:01:36,180
ilabas ang lahat ng kasalanan
at hapdi at panlilinlang ng dating buhay.
9
00:02:21,892 --> 00:02:22,935
Pataas na ang tubig.
10
00:02:39,994 --> 00:02:41,745
Nag-Vyvanse ka ulit?
11
00:02:41,787 --> 00:02:44,665
Dapat tayong magtuon
kung sino ang pinatay ni Dylan.
12
00:02:44,790 --> 00:02:48,419
Baliw ka. Bakit siya mag-iiwan
ng sulat kung may papatayin siya?
13
00:02:48,752 --> 00:02:50,170
'Di naman natin siya matatanong.
14
00:02:50,796 --> 00:02:54,842
Tulad ng nakikita mo sa Exhibit A,
inihagis niya ang phone niya sa dagat.
15
00:02:55,259 --> 00:02:56,886
Walang sumasagot sa bahay niya.
16
00:02:56,969 --> 00:03:00,890
Nasa tindahan ang phone
at nasa yoga retreat ang mga nanay niya.
17
00:03:00,973 --> 00:03:04,143
Exhibit B. Nagsimula itong lahat
pagkauwi niya galing ng MIT,
18
00:03:04,226 --> 00:03:05,895
at natuto siyang mag-clone ng phones.
19
00:03:06,145 --> 00:03:08,564
Huwag nating kalimutan,
matalino si Ted Bundy.
20
00:03:08,647 --> 00:03:09,857
Tulad mo rin.
21
00:03:10,733 --> 00:03:14,361
Binabanggit pa rin ni nanay
na mahina ako sa math. Exhibit C.
22
00:03:15,195 --> 00:03:17,239
Malademonyo ang mga mata ng mga kambing.
23
00:03:17,531 --> 00:03:21,243
Sinasabi mo na si Dylan ay isang baliw na
henyo sa math o sumasamba sa demonyo.
24
00:03:22,244 --> 00:03:26,206
Hindi nakakatawa.
Siya ang nagdala sa 'tin kay Clara.
25
00:03:26,457 --> 00:03:28,417
Kaya namatay si Riley.
26
00:03:28,500 --> 00:03:31,962
Kaya nga dapat ay mag-alala tayo
sa kanya kaysa magsuspetsa.
27
00:03:32,338 --> 00:03:35,049
Alam kong malapit kayo
simula nang mag-sex kayo.
28
00:03:35,466 --> 00:03:37,927
Kahit birhen siya,
pwedeng 'di siya inosente.
29
00:03:38,010 --> 00:03:39,428
Wala iyong kinalaman dito.
30
00:03:39,511 --> 00:03:42,389
Dami na nating pinagdaanan.
Alam nating si Clara pumapatay.
31
00:03:45,976 --> 00:03:49,813
- Sino iyan?
- Baka telemarketer lang.
32
00:03:51,440 --> 00:03:54,526
Paano kung kalokohan ang teorya ko
at nasa peligro si Dylan?
33
00:03:56,111 --> 00:03:57,321
- Hello.
- Lennon?
34
00:04:04,078 --> 00:04:06,997
Hindi si Dylan.
Maliban kung nagkasuso siya.
35
00:04:10,292 --> 00:04:12,711
Dapat ay pinalayas na natin dati si Clara.
36
00:04:13,045 --> 00:04:16,173
25 taon nang pagala-gala
ang gagambang iyon dito sa atin.
37
00:04:17,257 --> 00:04:19,760
Alam kong natatakot ang lahat.
38
00:04:19,843 --> 00:04:21,595
Pero dapat tayong huminahon.
39
00:04:22,137 --> 00:04:23,472
Tumabi kayo.
40
00:04:23,555 --> 00:04:27,351
- Paraanin n'yo siya.
- Salamat. Makinig kayo.
41
00:04:27,434 --> 00:04:29,436
Alam kong nag-aalala kayong lahat.
42
00:04:29,520 --> 00:04:32,398
Posibleng may hostage si Clara.
43
00:04:32,481 --> 00:04:34,692
Isang batang babaeng
Riley Thacker ang pangalan.
44
00:04:35,192 --> 00:04:37,611
Napakabait niya.
45
00:04:37,695 --> 00:04:40,656
Kung may makakita sa kanila,
o sa anumang kahina-hinala,
46
00:04:40,906 --> 00:04:43,200
tumawag kayo sa istasyon
o sabihan si Bruce.
47
00:04:43,659 --> 00:04:46,245
Ito ang magiging himpilan.
Siya ang liaison natin.
48
00:04:46,370 --> 00:04:48,872
Sandali lang, maghahanda ako ng meryenda.
49
00:04:48,956 --> 00:04:52,292
'Wag n'yong ipasakamay ang batas. Nay.
50
00:04:58,173 --> 00:05:02,970
Walang balita. Mga gagamba
at mga APB na walang sumasagot.
51
00:05:07,307 --> 00:05:08,851
Pinuntahan ako ni Courtney kahapon.
52
00:05:10,310 --> 00:05:11,603
Ako rin.
53
00:05:13,230 --> 00:05:16,400
- Sabi ko, magiging ayos lang si Riley.
- Lintik.
54
00:05:19,695 --> 00:05:21,321
Noong kayo pa ni Clara...
55
00:05:22,656 --> 00:05:24,616
Alam kong matagal na iyon,
56
00:05:24,700 --> 00:05:27,995
pero may bangka ba siya
o iba pang paraang makaalis ng isla?
57
00:05:30,164 --> 00:05:31,373
Wala akong naaalala.
58
00:05:32,583 --> 00:05:34,418
Wala kang ideya kung nasaan siya?
59
00:05:35,586 --> 00:05:37,004
Kung saanman iyon,
60
00:05:37,629 --> 00:05:41,091
mamamatay muna siya
bago bitiwan ang pinaniniwalaan niya.
61
00:06:23,675 --> 00:06:26,595
- Nay?
- Sabi ko, 'wag mo akong tawaging ganyan.
62
00:06:28,222 --> 00:06:30,724
Pasensya.
May gusto lang akong sabihin sa iyo.
63
00:06:30,808 --> 00:06:32,267
Wala akong gustong malaman.
64
00:06:34,770 --> 00:06:36,855
Sabi ko, 'wag mo na akong tatawagan.
65
00:06:38,607 --> 00:06:40,609
- Ibababa ko na.
- Sandali lang po...
66
00:06:40,692 --> 00:06:44,321
Wala kang masasabi na magbabago sa anuman.
Pinag-usapan na natin ito.
67
00:06:45,030 --> 00:06:47,199
- Nay.
- Sandaling lang, mahal ko.
68
00:06:50,661 --> 00:06:53,747
- May anak ka?
- Paalam, Lennon.
69
00:07:19,898 --> 00:07:22,276
EXHIBIT C MALADEMONYO
ANG MGA MATA NG MGA KAMBING
70
00:07:25,904 --> 00:07:27,948
- Nasaan ang ribbon mo?
- Ano?
71
00:07:28,490 --> 00:07:30,909
Yung sabi mong kukunin mo
para sa grand-mère ko.
72
00:07:31,702 --> 00:07:32,703
Nakalimutan ko.
73
00:07:34,621 --> 00:07:35,581
Ano'ng problema?
74
00:07:41,128 --> 00:07:43,213
Ang babaeng tumawag kanina...
75
00:07:49,094 --> 00:07:50,179
Nanay ko iyon.
76
00:07:51,346 --> 00:07:53,432
Ano? Paanong nangyari iyon?
77
00:07:53,974 --> 00:07:56,894
Matagal na siyang patay, tama?
78
00:07:57,019 --> 00:08:00,063
Iyon ang sinabi sa 'kin ni Tatay kahapon.
79
00:08:02,774 --> 00:08:05,277
Hindi siya nagpakamatay.
80
00:08:08,530 --> 00:08:09,615
Umalis lang siya.
81
00:08:09,865 --> 00:08:11,909
Diyos ko. Hindi ito dapat mangyari.
82
00:08:11,992 --> 00:08:14,494
Pero totoo ito.
At sumama siya sa Fred na 'yon.
83
00:08:15,245 --> 00:08:17,873
- Mula sa kulto.
- Ang best man? Ang nasa LinkedIn?
84
00:08:18,832 --> 00:08:23,420
Buong buhay kong iniisip
na siya lang ang nagmamahal sa 'kin.
85
00:08:26,882 --> 00:08:31,345
- Iyon pala, ayaw niya sa 'kin.
- Naiinis ako sa kanya.
86
00:08:32,387 --> 00:08:35,224
Ilegal na pekein mo
ang sarili mong kamatayan.
87
00:08:35,307 --> 00:08:39,228
- Dapat tayong tumawag sa mga pulis.
- Ayaw kong magkaproblema si tatay.
88
00:08:39,937 --> 00:08:40,854
Sige.
89
00:08:41,855 --> 00:08:45,108
Maghanap tayo ng pwedeng maglagay
ng bulok na hipon sa chimney niya.
90
00:08:46,902 --> 00:08:48,570
May narinig akong gano'n.
91
00:08:48,820 --> 00:08:52,616
Ang punto,
'di natin siya pwedeng pagbigyan na lang.
92
00:08:54,618 --> 00:08:56,286
Alam na ba niya ang kay Alison?
93
00:08:59,331 --> 00:09:00,374
Sa Alaala ni Alison Grant
Nais niya maging tulad mo
94
00:09:01,667 --> 00:09:02,834
Malalaman na niya.
95
00:09:04,002 --> 00:09:07,881
- Oo nga. Gaga siya.
- Dapat kong kausapin ang tatay ko.
96
00:09:08,840 --> 00:09:12,511
Dapat gumawa ka ng taquitos
at manood ng The Little Mermaid.
97
00:09:12,761 --> 00:09:15,222
- Tulad noong hiniwalayan ako ni Johnny.
- Babalik ako.
98
00:09:15,264 --> 00:09:18,141
Dapat akong dumaan kina Dylan
para matiyak na ligtas siya.
99
00:09:18,725 --> 00:09:21,895
- Nagpasiya tayong mas ligtas dito.
- Alam ko. Pero...
100
00:09:24,606 --> 00:09:29,152
Ayaw ko lang na may mawala pang
ibang minamahal ko. Kabilang ka roon.
101
00:09:48,380 --> 00:09:50,048
SARADO
102
00:09:50,132 --> 00:09:53,719
Walang ginawa sina Lyla
at ang mga gagong pulis para kay Courtney.
103
00:09:54,136 --> 00:09:58,056
Kung hinayaan nilang mamatay
si Ri-Ri, gugulpihin ko siya.
104
00:09:58,515 --> 00:10:02,144
- Gatas o asukal?
- 'Di ba pwedeng pareho?
105
00:10:05,564 --> 00:10:07,774
Kumuha ka lang.
106
00:10:10,193 --> 00:10:11,778
Tulungan mo akong hanapin si Dylan.
107
00:10:11,862 --> 00:10:14,239
Si Dylan? Ipinapahanap ni Lyla
sa lahat si Riley.
108
00:10:15,615 --> 00:10:18,702
- Huli na ang lahat para kay Riley.
- Paano mo nalaman 'yan?
109
00:10:29,671 --> 00:10:32,257
Akala ko talaga ay kaya ko,
110
00:10:33,800 --> 00:10:35,677
ngayon, patay na ang mga taong ito.
111
00:10:36,428 --> 00:10:39,097
Sinabi ko dapat agad sa 'yo
nang makita ko ang kambing.
112
00:10:39,181 --> 00:10:41,433
Ipinangako ko sa lahat.
Ayaw kong mag-alala ka.
113
00:10:41,558 --> 00:10:43,935
Nang mamatay si Johnny,
nakita ko kayo ni Lyla,
114
00:10:44,019 --> 00:10:46,271
naisip ko na baka sabihin mo sa kanya.
115
00:10:46,605 --> 00:10:48,982
- Galit na galit ako sa inyo ni Nanay...
- Ayos lang.
116
00:10:50,692 --> 00:10:53,111
Hindi pala ayos. Pero ligtas ka.
117
00:10:55,906 --> 00:10:58,825
- Iyon ang pinakamahalaga.
- Paano si Dylan?
118
00:10:59,868 --> 00:11:02,704
Wala siya sa bahay niya.
'Di natin siya makakausap.
119
00:11:02,788 --> 00:11:04,206
Nadali na kaya siya ni Clara?
120
00:11:18,220 --> 00:11:20,097
- Kumusta?
- Ako ito.
121
00:11:22,182 --> 00:11:23,517
Baka malabo ito.
122
00:11:24,393 --> 00:11:28,772
Pero may naisip akong isang lugar
at baka naroon si Clara.
123
00:11:38,740 --> 00:11:41,410
Sabi niya, nasa likod ito,
nakatago sa gitna ng mga bato.
124
00:11:51,420 --> 00:11:52,838
Susunod ako, Chief.
125
00:12:34,045 --> 00:12:35,130
Diyos ko.
126
00:12:45,640 --> 00:12:47,309
Chief, may isa pa.
127
00:13:07,579 --> 00:13:08,497
Si Clara.
128
00:13:28,183 --> 00:13:31,019
Sabi ni tatay, pinatay ni Clara
ang sarili gamit ang honey.
129
00:13:32,938 --> 00:13:33,855
Napakagrabe.
130
00:13:38,985 --> 00:13:42,280
Diyos ko. Dylan. Salamat at ligtas ka.
131
00:13:47,786 --> 00:13:49,454
Kukunin ko lang ang gamit ko.
132
00:13:51,581 --> 00:13:55,460
Saan ka galing? Parang balisang-balisa ka.
133
00:13:55,585 --> 00:13:58,004
- Parang may nangyaring masama.
- Tapos na ang lahat.
134
00:13:59,506 --> 00:14:02,259
'Di naman iyan sagot
sa anumang itinanong sa 'yo.
135
00:14:03,051 --> 00:14:04,386
Nahanap na nila si Riley.
136
00:14:04,594 --> 00:14:07,222
Alam ko. Nasa kweba ako
nang dalhin siya ni Clara.
137
00:14:07,430 --> 00:14:09,683
- Seryoso?
- Paanong buhay ka pa?
138
00:14:09,975 --> 00:14:13,770
Tumakas ako sa isa
sa mga lagusang papunta sa hive.
139
00:14:13,853 --> 00:14:15,772
Ang kanilang lihim na lagusan.
140
00:14:16,565 --> 00:14:21,194
- Masaya kaming maayos ka.
- Oo. Iyon ang mahalaga.
141
00:14:23,863 --> 00:14:24,739
Tapos na ito.
142
00:14:53,643 --> 00:14:57,856
Narinig ko, nilagyan ni Clara
ng tarantula ang pekpek niya.
143
00:14:58,481 --> 00:15:01,443
Ang Arctic wolf spider
na inilalagay niya sa utak?
144
00:15:01,818 --> 00:15:02,736
Oo.
145
00:15:04,154 --> 00:15:04,988
Pareho lang 'yon.
146
00:15:08,617 --> 00:15:10,410
Mami-miss kita.
147
00:15:12,203 --> 00:15:14,831
At dapat maganda
ang trato nila sa 'yo sa langit.
148
00:15:15,290 --> 00:15:16,708
O pupuntahan ko sila.
149
00:15:19,878 --> 00:15:21,671
Siya sana ang susunod na Tua.
150
00:15:27,969 --> 00:15:29,512
Maiinis siya sa larawang iyan.
151
00:15:36,895 --> 00:15:38,855
Unang konsyertong
pinuntahan namin na kami.
152
00:15:40,482 --> 00:15:43,068
- Alam ko na dapat.
- Matagal ko nang alam.
153
00:15:44,444 --> 00:15:47,656
Lahat naman ng football player
ay medyo bakla, tama?
154
00:15:53,244 --> 00:15:54,579
Nami-miss kita, Johnny ko.
155
00:16:02,837 --> 00:16:05,048
- Uy.
- Uy.
156
00:16:06,633 --> 00:16:09,427
- Ayos ka lang?
- 'Di ko alam.
157
00:16:13,890 --> 00:16:15,433
Wala ka namang magagawa.
158
00:16:17,268 --> 00:16:19,187
Sineryoso ko dapat si Courtney.
159
00:16:21,189 --> 00:16:23,483
Hinintay ito ni Clara nang 25 taon.
160
00:16:24,192 --> 00:16:26,945
- Walang makakapigil sa kanya.
- Bakit pati si Doug?
161
00:16:28,196 --> 00:16:30,031
'Di niya siya iniimbestigahan.
162
00:16:38,039 --> 00:16:42,627
Pinakinggan ko ang mga tugtog mong
pang-headbanger para gawin ito.
163
00:16:43,628 --> 00:16:45,004
Ang pangit pa rin nito.
164
00:16:49,968 --> 00:16:50,885
Patawad.
165
00:16:55,473 --> 00:16:57,225
Naging mas mabuting kaibigan sana ako.
166
00:16:59,519 --> 00:17:02,564
Sa susunod na lang.
167
00:17:07,026 --> 00:17:08,445
Mahal kita magpakailanman.
168
00:17:24,669 --> 00:17:27,505
- Aalis na ako.
- Ngayon na?
169
00:17:29,632 --> 00:17:30,467
Bukas.
170
00:17:31,718 --> 00:17:34,304
Ipapadala ulit ako ni nanay
sa Hoffman Institute.
171
00:17:37,098 --> 00:17:42,312
Doon ako sa loony bin pinadala
pagkatapos ng breakdown ko sa USC.
172
00:17:43,521 --> 00:17:44,731
Ano'ng nangyari?
173
00:17:46,900 --> 00:17:49,486
Nagsimula ulit akong mag-mukbang.
174
00:17:50,528 --> 00:17:51,696
Ano ang mukbang ?
175
00:17:52,655 --> 00:17:55,283
Kakain ka nang marami
para sa mga manonood mo.
176
00:17:55,366 --> 00:17:58,077
- Mga milyon siguro.
- Parang grabe iyon.
177
00:17:58,828 --> 00:17:59,829
Pasensya, Margot.
178
00:18:00,872 --> 00:18:03,208
Nahihirapan kasi akong
humarap sa kalungkutan.
179
00:18:04,167 --> 00:18:09,005
Sana'y makatulong
ang tatlong linggong therapy.
180
00:18:13,176 --> 00:18:14,177
Mami-miss kita.
181
00:18:15,845 --> 00:18:16,846
Ako rin.
182
00:18:19,057 --> 00:18:20,266
Ako rin.
183
00:18:36,074 --> 00:18:38,034
Lagi kaya natin silang mami-miss?
184
00:18:40,119 --> 00:18:41,955
Ngayon, lungkot lang ang nadarama ko.
185
00:18:43,581 --> 00:18:45,667
- Malaya na naman sila.
- Ano?
186
00:18:46,501 --> 00:18:48,378
Malaya ang mga kaluluwa nila sa sakit.
187
00:18:49,796 --> 00:18:51,798
Ang ilan sa kanila.
188
00:18:58,137 --> 00:19:00,890
Sana'y kawirduhan lang iyon,
189
00:19:01,474 --> 00:19:04,143
pero mag-ingat ka
sa kanya habang wala ako, ha?
190
00:19:16,114 --> 00:19:18,825
PAGKARAAN NG TATLONG LINGGO
191
00:19:20,076 --> 00:19:23,371
KANI KANI FEST - MALIGAYANG PAGDATING
192
00:20:02,577 --> 00:20:06,956
- Mamamatay ako sa sobrang saya.
- Ako rin. Mukhang nagbagong buhay ka na.
193
00:20:07,582 --> 00:20:10,043
Mas masaya ako. At marami akong tsismis.
194
00:20:10,460 --> 00:20:14,464
Ang roommate ko
ay adik kay Timothée Chalamet.
195
00:20:15,173 --> 00:20:16,966
Kailangan kong sabihan si Dylan.
196
00:20:17,467 --> 00:20:19,594
Sabi ko, hahanapin ko siya
'pag narito na tayo.
197
00:20:19,677 --> 00:20:22,555
Mukhang ibang lebel na kayong dalawa.
198
00:20:23,348 --> 00:20:26,726
Sino pa bang makakasama ko?
Opisyal na ang tatay ko at ang Chief.
199
00:20:27,894 --> 00:20:29,479
- Alam ko.
- Nasaan siya?
200
00:20:36,194 --> 00:20:38,863
- Bakit mga bubuyog?
- Dahil gumagawa sila ng honey.
201
00:20:39,155 --> 00:20:42,742
- At pino-pollinate nila ang mga bulaklak.
- Paano kapag nangagat sila?
202
00:20:42,825 --> 00:20:44,410
Proteksyon nila iyon.
203
00:20:44,619 --> 00:20:47,580
Tulad nito,
na proteksyon mo kapag natutulog ka.
204
00:20:48,081 --> 00:20:50,833
- Gagana ba iyan sa Tampa?
- Nananaginip ka ba sa Tampa?
205
00:20:52,627 --> 00:20:54,128
Gagana basta't nananaginip ka.
206
00:20:55,922 --> 00:20:56,839
Uy.
207
00:20:59,592 --> 00:21:00,760
Bagong boy band?
208
00:21:01,094 --> 00:21:04,472
- Tinalo ako ni Lennon sa Monopoly.
- Bagay sa 'yo at alam mo 'yon.
209
00:21:04,555 --> 00:21:07,600
Sabihan mo ako kung gusto mong
magpa-schedule sa manikurista ko.
210
00:21:07,684 --> 00:21:09,769
- Ang mga kuko...
- Masaya akong nakabalik ka.
211
00:21:12,188 --> 00:21:14,691
- Nay, aalis ako, ha?
- Magsaya kayo.
212
00:21:15,024 --> 00:21:17,318
At umiwas ka sa mga karne.
213
00:21:20,613 --> 00:21:23,616
'Wag mo raw paglalaruan
ang sausage mo, Dylan.
214
00:21:25,284 --> 00:21:26,327
- Tara na.
- Ano?
215
00:21:27,120 --> 00:21:28,621
May regalo ako para sa 'yo.
216
00:21:34,919 --> 00:21:36,754
MDMA. Ang paborito mo.
217
00:21:41,259 --> 00:21:44,262
- 'Di ba't galing ka sa rehab?
- Mental health retreat.
218
00:21:44,554 --> 00:21:47,682
Sa tingin mo, saan ko ito nakuha?
Therapeutic ang serotonin.
219
00:21:47,765 --> 00:21:49,058
Ayos lang.
220
00:21:50,810 --> 00:21:54,647
- Sa harap ng iba ka pa talaga humihithit.
- May prescription ako.
221
00:22:05,408 --> 00:22:06,284
Patawad.
222
00:22:07,452 --> 00:22:08,578
Ako na.
223
00:22:29,766 --> 00:22:31,934
Sinabi ko bang binilhan ako
ng therapy dog?
224
00:22:32,018 --> 00:22:34,687
- Cheeto ang ipinangalan ko.
- Ba't 'di mo siya dinala?
225
00:22:34,771 --> 00:22:37,398
Itinali ko siya at dahil doon,
ayaw na niya sa 'kin.
226
00:22:54,707 --> 00:22:56,834
- Narito na.
- Salamat.
227
00:23:00,379 --> 00:23:05,718
Alam kong na-miss n'yo ako.
Kasama ko na ulit ang pamilya ko.
228
00:23:07,345 --> 00:23:10,640
At ang aming OG BFF,
ang deeper na si Seth Cohen.
229
00:23:12,433 --> 00:23:15,394
- Napakasungit talaga.
- Maghahanap ako ng upuan.
230
00:23:15,478 --> 00:23:17,855
Mag-like o mag-comment kayo.
231
00:23:19,398 --> 00:23:21,234
Gusto ko siya sa loob ko.
232
00:23:21,818 --> 00:23:23,194
Napakalamig.
233
00:23:26,114 --> 00:23:28,366
'Di ko nasabi
sinong bumili ng Snak 'n Stuff.
234
00:23:28,699 --> 00:23:30,827
- Ang tatay mo?
- Asa pa tayo.
235
00:23:30,952 --> 00:23:34,205
Ang mga Davenport, para masimulan
ni Connor ang hinaharap niya.
236
00:23:36,749 --> 00:23:41,003
- Mahilig ka sa mga ganoon.
- Ulitin mo iyan at sasaktan kita.
237
00:23:41,712 --> 00:23:44,048
Oo. Nalimutan kong
gusto mo pala ng mga baliw
238
00:23:48,427 --> 00:23:50,012
Magkaibigan lang kami.
239
00:23:50,805 --> 00:23:53,766
Sana galit siya sa nanay mo, tulad natin.
240
00:23:54,225 --> 00:23:56,853
- Hindi niya alam.
- Matalino iyon.
241
00:23:58,104 --> 00:24:02,817
Kahit mahal natin siya,
medyo pabigla-bigla siya.
242
00:24:06,237 --> 00:24:07,155
Salamat.
243
00:24:12,410 --> 00:24:14,787
Tumawag ba siya
matapos mong ipadala ng obituary?
244
00:24:15,621 --> 00:24:16,622
'Di naman nakakagulat.
245
00:24:16,789 --> 00:24:20,793
Nagpanggap nga siyang patay, kaya wala
siyang pakialam sa anak n'yang namatay.
246
00:24:25,506 --> 00:24:26,424
KONSEHO NG SYUDAD
247
00:24:26,507 --> 00:24:29,677
- Ikakasal na raw kayo.
- 'Di pa ako pumapayag.
248
00:24:30,761 --> 00:24:31,721
Papayag siya.
249
00:24:32,388 --> 00:24:35,349
Bakit hindi? Ako ang magho-host
ng bachelorette mo.
250
00:24:35,600 --> 00:24:39,353
Sige. Wala nang mas sasaya pa
sa mga lalaking stripper.
251
00:24:44,233 --> 00:24:45,610
Diyos ko.
252
00:24:46,861 --> 00:24:48,237
Kahanga-hanga iyon.
253
00:24:48,738 --> 00:24:49,822
Diyos ko.
254
00:24:52,825 --> 00:24:53,951
Para kay Cheeto?
255
00:24:55,286 --> 00:24:58,080
Salamat. Pero mga natural fiber
lang ang gusto ni Cheeto.
256
00:24:58,331 --> 00:24:59,749
Alis na tayo.
257
00:25:14,055 --> 00:25:15,723
- Ano pang hinihintay mo?
- Pasensya.
258
00:25:15,806 --> 00:25:18,309
Sayang ang makeup ko. Hindi pwede.
259
00:25:19,810 --> 00:25:20,645
Lalangoy ako.
260
00:25:22,230 --> 00:25:23,189
Seryoso?
261
00:25:23,356 --> 00:25:25,858
- Nagpapakatotoo lang ako.
- Sige.
262
00:25:32,615 --> 00:25:33,491
Diyos ko.
263
00:25:48,589 --> 00:25:51,634
- Ano ka ba, Kyle?
- Hinihintay ka ng nanay mo sa Rover.
264
00:26:08,776 --> 00:26:12,363
- Mas malakas ako sa 'yo.
- Aalis na ako.
265
00:26:13,114 --> 00:26:14,740
- Ano?
- Hindi.
266
00:26:14,824 --> 00:26:16,242
Kakabalik mo lang.
267
00:26:16,575 --> 00:26:19,245
Alam ko. Pero mahigpit ngayon
ang nanay ko.
268
00:26:20,788 --> 00:26:21,789
Sa 'min ka matulog?
269
00:26:23,499 --> 00:26:25,251
Ano na? Aalis na kayo?
270
00:26:25,334 --> 00:26:27,503
Lalangoy pa 'ko sandali, pero...
271
00:26:27,837 --> 00:26:30,631
- Kita tayo bukas? Tayo lang.
- Sige.
272
00:26:31,257 --> 00:26:32,925
- 'Wag.
- Mahal kita.
273
00:26:35,303 --> 00:26:37,680
- Ingatan mo siya.
- Paalam.
274
00:26:59,910 --> 00:27:01,037
Ang saya noon.
275
00:27:03,247 --> 00:27:04,248
Oo nga.
276
00:27:19,930 --> 00:27:25,353
Ang hoodie mo...
Gusto mong pumasok habang nasa dryer ito?
277
00:27:25,436 --> 00:27:26,937
Pwede tayong...
278
00:27:27,438 --> 00:27:29,023
- Pwedeng mag-usap...
- Ayos lang.
279
00:27:29,106 --> 00:27:32,485
- Ibalik mo na lang bukas.
- Sige.
280
00:27:34,320 --> 00:27:35,529
Salamat sa paghahatid.
281
00:27:37,239 --> 00:27:38,240
Walang problema.
282
00:27:39,784 --> 00:27:40,826
Sa susunod na lang.
283
00:28:41,262 --> 00:28:42,930
- Diyos ko.
- Pasensya.
284
00:28:44,849 --> 00:28:46,183
Dylan, ano ka ba?
285
00:28:48,602 --> 00:28:52,606
Nagbago ang isip ko.
286
00:29:06,704 --> 00:29:10,916
- Pwede akong pumasok?
- Sige. Bubuksan ko ang pinto.
287
00:29:15,504 --> 00:29:17,715
O kahit hindi na.
288
00:29:18,257 --> 00:29:20,301
- Ayos ka lang?
- Oo. Ayos ako.
289
00:29:41,197 --> 00:29:43,324
- Kailangan mo ng tulong?
- Hindi. Ikaw?
290
00:30:09,099 --> 00:30:12,937
- Gusto mo 'yan?
- Oo. Medyo.
291
00:30:15,606 --> 00:30:18,526
Sabihin mo kung ano'ng gusto mo.
292
00:30:19,109 --> 00:30:22,488
'Di ko alam kung saan ako magsisimula.
293
00:30:26,909 --> 00:30:29,078
Kung ayaw mo, ayos lang.
294
00:30:30,621 --> 00:30:34,667
Hindi. Gusto kong gawin ito.
295
00:30:55,271 --> 00:30:56,730
Wala lang akong...
296
00:30:58,983 --> 00:30:59,817
Mayroon ako.
297
00:31:01,610 --> 00:31:02,528
NARITO AKO
298
00:31:32,891 --> 00:31:35,436
'Di ako makapaniwalang nangyayari na ito.
299
00:31:38,772 --> 00:31:40,357
Ulit.
300
00:32:20,439 --> 00:32:22,274
Mas ayos kaysa noong huli, tama?
301
00:32:23,984 --> 00:32:25,736
Iba.
302
00:32:36,622 --> 00:32:37,623
Sige.
303
00:32:40,501 --> 00:32:42,336
Ano ang pinakamalalim mong sikreto?
304
00:32:44,171 --> 00:32:45,422
Maliban sa nangyari.
305
00:32:55,641 --> 00:32:58,936
Noong fifth grade, sinabi ko sa klase
na umutot si Delilah Bennett
306
00:32:59,103 --> 00:33:00,437
kahit ako talaga iyon.
307
00:33:01,355 --> 00:33:03,148
At buong araw siyang inasar.
308
00:33:05,025 --> 00:33:06,777
Iyon na ang pinakasikreto mo?
309
00:33:08,696 --> 00:33:09,738
Gano'n talaga ako.
310
00:33:12,825 --> 00:33:14,410
O gano'n ako dati.
311
00:33:21,875 --> 00:33:25,170
Pusta, mas interesante ang sa 'yo.
312
00:33:33,429 --> 00:33:34,596
Hindi ko alam.
313
00:33:38,350 --> 00:33:39,560
Mapipilit kita.
314
00:33:42,521 --> 00:33:45,023
Tumigil ka. Sige.
315
00:33:49,153 --> 00:33:51,113
Napakaganda mo ngayon.
316
00:34:00,414 --> 00:34:03,542
- Dahil ako ito.
- Talaga ba?
317
00:34:04,835 --> 00:34:05,753
Bweno...
318
00:34:09,715 --> 00:34:10,632
Ibig kong sabihin...
319
00:34:13,719 --> 00:34:17,222
Ako ito, Dylan. Ako si Alison.
320
00:34:19,391 --> 00:34:20,434
'Di 'yan nakakatawa.
321
00:34:21,894 --> 00:34:23,604
Totoo. Sumpa man.
322
00:34:25,606 --> 00:34:29,193
Naaalala ko sa klase ni Ms. Mitchell,
pinaiwan niya tayo para linisin...
323
00:34:29,276 --> 00:34:30,903
Ano'ng problema mo?
324
00:34:34,782 --> 00:34:35,699
Makinig ka...
325
00:34:36,992 --> 00:34:40,204
Pasensya.
Matagal ko nang gustong sabihin sa 'yo.
326
00:34:43,916 --> 00:34:45,042
Noong gabing iyon?
327
00:34:49,963 --> 00:34:55,344
Galit na galit ako sa kanya
dahil nakipag-sex siya sa 'yo.
328
00:34:55,469 --> 00:34:59,890
Tapos nag-away kami
at hindi siya humingi ng tawad.
329
00:35:00,140 --> 00:35:03,310
Tapos kinuha ko ang jacket niya,
tapos sumakay kayo sa kotse,
330
00:35:03,435 --> 00:35:07,523
at lutang yata talaga ako, nang magising
ako sa ulirat, nasa Michigan na ako,
331
00:35:07,606 --> 00:35:09,233
nagpapanggap na siya.
332
00:35:11,693 --> 00:35:12,986
Nabubuhay bilang siya.
333
00:35:15,239 --> 00:35:18,492
Nami-miss ko siya araw-araw.
334
00:35:19,576 --> 00:35:24,122
Pero naaalala ko kung gaano karaming beses
niya akong sinabihang mabuhay,
335
00:35:24,206 --> 00:35:27,334
at na ako ay matalino at espesyal at...
336
00:35:30,879 --> 00:35:33,215
Alam kong parang kabaliwan ito,
337
00:35:34,550 --> 00:35:36,885
pero alam kong ito ang gugustuhin niya.
338
00:35:39,972 --> 00:35:43,767
Bago o pagkatapos mo siyang
hayaang mamatay sa gilid ng kalsada?
339
00:35:45,060 --> 00:35:47,980
'Di gano'n ang nangyari.
Patay na siya. Alam mo iyon.
340
00:35:48,063 --> 00:35:50,816
- Aksidente iyon.
- Pero 'di ang pagnakaw sa pagkatao niya.
341
00:35:50,899 --> 00:35:52,276
Ang pagsisinungaling sa'kin.
342
00:35:52,359 --> 00:35:55,320
Ang pagpapaisip sa 'king kasalanan ko
na nasa kalsada siya.
343
00:35:55,404 --> 00:35:59,283
- Maraming pagkakataong magsabi ng totoo.
- Gusto ko. Ayaw mo akong kausapin.
344
00:35:59,449 --> 00:36:03,579
- 'Wag mo akong sisihin.
- Sige, hindi. Pasensya.
345
00:36:05,747 --> 00:36:08,458
Nagustuhan mo bang
346
00:36:08,834 --> 00:36:11,837
nakikipagtalik ako
nang nagpapanggap na ibang tao ka?
347
00:36:11,920 --> 00:36:15,757
Hindi. Gusto kong sabihin sa 'yo...
Kaya nga sinasabi ko na ngayon sa 'yo.
348
00:36:15,841 --> 00:36:19,094
- Para wala na tayong sikreto.
- Alam mo ba ang ginawa mo sa 'kin?
349
00:36:19,678 --> 00:36:21,263
Ang ginawa ko para sa 'yo?
350
00:36:24,224 --> 00:36:25,976
Ano? Ano'ng ginawa mo?
351
00:36:26,101 --> 00:36:28,604
Kayo ni Margot, pinaglalaruan n'yo kami.
352
00:36:28,687 --> 00:36:31,356
Walang kinalaman dito si Margot.
Hindi n'ya alam.
353
00:36:31,607 --> 00:36:34,526
Walang may alam. Kapag may nakaalam,
alam mo ang mangyayari.
354
00:36:34,610 --> 00:36:36,737
Ano'ng pakialam ko? Hindi na kita kilala.
355
00:36:42,701 --> 00:36:46,204
Pasensya kung hindi ako
ang babaeng nagustuhan mo. Gaga ako.
356
00:36:46,747 --> 00:36:49,333
Matagal na akong gaga.
Pero si Alison pa rin ako.
357
00:36:49,416 --> 00:36:50,959
Ang taong sinasabi mong mahal mo.
358
00:36:52,753 --> 00:36:54,504
Hindi ikaw ang Alison na kilala ko.
359
00:36:55,339 --> 00:36:58,342
- Seryoso ka? Ikaw?
- Isang taong hindi ko ginustong maging.
360
00:36:59,593 --> 00:37:01,094
Ano'ng ibig sabihin n'yan?
361
00:37:01,553 --> 00:37:04,556
Ano'ng nangyari nang mamatay si Clara,
noong nasa kweba ka?
362
00:37:05,641 --> 00:37:06,600
Pinalaya ko siya.
363
00:37:25,494 --> 00:37:29,498
Dapat tayong pumunta sa Kauai,
mamasyal tayo ng nanay mo at ng mga bata.
364
00:37:30,082 --> 00:37:34,711
- Kinakabahan ako sa mga sinasabi mo.
- Sige na. Pagkatapos ng summer na ito?
365
00:37:35,671 --> 00:37:39,299
- Ayaw mo bang magpakaromantiko ako?
- Gusto mong malaman ang gusto ko?
366
00:37:39,633 --> 00:37:41,218
Isang mamahaling singsing.
367
00:37:42,386 --> 00:37:46,723
- Tulad ng kay J.
- Lo. Mga 10 carats?
O 15? Sosyal ang mga daliri ko.
368
00:37:49,851 --> 00:37:55,607
- Alam kong matatakot ka sa gano'n.
- Hindi. Mamahaling singsing.
369
00:37:56,733 --> 00:37:57,818
Kita tayo bukas.
370
00:37:58,902 --> 00:38:01,655
Literal na tumatakbo ka sa takot.
371
00:38:01,738 --> 00:38:02,656
Mahal kita.
372
00:38:20,048 --> 00:38:24,094
Cheeto, ito ang nangyayari
kapag nawala ang tama ng droga.
373
00:38:29,933 --> 00:38:32,644
'Wag mong sabihin kay Nanay.
Ayaw niya sa matatamis.
374
00:38:36,356 --> 00:38:38,358
Sige. D'yan ka lang, ha?
375
00:38:39,026 --> 00:38:42,279
D'yan ka lang, Cheeto. Mabait na bata.
376
00:38:51,705 --> 00:38:52,956
Gusto mong tikman, Cheeto?
377
00:39:37,417 --> 00:39:39,002
TAHANAN - NAKA-LOCK
378
00:40:12,536 --> 00:40:17,124
Ako'ng bahala. Panindigan mo lang
ang kwento natin. Okey?
379
00:40:19,126 --> 00:40:21,086
May aasikasuhin lang ako.
Tapos uuwi na ako.
380
00:40:21,169 --> 00:40:25,590
- Salamat, Tay.
- At balitaan mo ako tungkol kay Margot.
381
00:40:25,674 --> 00:40:28,301
IPINAGBIBILI ALISON LE - REAL ESTATE AGENT
382
00:40:33,890 --> 00:40:37,477
Siguro dagdagan mo ng simetria
pag andun ka. kapag ginawa mo na. Salamat.
383
00:40:38,228 --> 00:40:40,856
Lennon. Magiging masaya siya
kapag nakita ka.
384
00:40:42,023 --> 00:40:45,152
- Ano'ng nangyari?
- Napatid sa aso.
385
00:40:45,735 --> 00:40:48,530
Alam mo, ilang beses kong sinabi
na 'wag tumigil sa ballet.
386
00:40:55,036 --> 00:40:55,912
Uy.
387
00:40:58,415 --> 00:41:00,876
- Dumating ka.
- Babe.
388
00:41:02,669 --> 00:41:03,795
Pangit ba?
389
00:41:06,173 --> 00:41:09,176
Ayaw ipagalaw ni nanay
maliban sa plastic surgeon.
390
00:41:09,634 --> 00:41:12,345
Pero mukha ko ito.
391
00:41:13,638 --> 00:41:15,182
Maganda ka pa rin.
392
00:41:16,391 --> 00:41:20,687
- May tumulak sa 'kin.
- Ano? Sabi niya, napatid ka raw.
393
00:41:22,606 --> 00:41:25,108
Kapag sinabi ko ang totoo,
ilalayo niya ulit ako.
394
00:41:25,317 --> 00:41:28,695
O tatawag siya ng pulis.
Ano'ng sasabihin ko sa kanila?
395
00:41:29,654 --> 00:41:32,741
Na may gustong pumatay sa 'kin
dahil pinatay natin si Alison?
396
00:41:32,824 --> 00:41:36,494
Sa tingin mo, dahil ito roon?
Maayos lahat mula nang mamatay si Clara.
397
00:41:36,578 --> 00:41:37,829
Baka hindi siya.
398
00:41:38,580 --> 00:41:40,999
Kung sinuman siya,
hinihintay niya akong makauwi.
399
00:41:41,082 --> 00:41:44,753
- At wala kang nakita?
- Baka si Cheeto.
400
00:41:46,463 --> 00:41:48,006
Kung nagsasalita sana ang mga aso.
401
00:41:48,089 --> 00:41:51,092
Patawad. Naroon ako dapat para sa 'yo.
402
00:41:53,220 --> 00:41:54,179
Hi, Margot.
403
00:41:55,472 --> 00:41:58,808
Pagandahin na ulit natin
ang mukha mo para makauwi ka na.
404
00:42:28,546 --> 00:42:30,507
Ano'ng ginagawa mo rito?
405
00:42:35,637 --> 00:42:38,181
Dapat sinabi mong namatay ang anak natin.
406
00:42:49,985 --> 00:42:53,071
- Magiging pangit ito.
- Imposible iyan.
407
00:42:53,989 --> 00:42:57,158
- Salamat na narito ka.
- Walang problema.
408
00:43:13,216 --> 00:43:14,134
Lumapit ka.
409
00:43:15,302 --> 00:43:17,304
Ayaw kitang saktan.
410
00:43:18,638 --> 00:43:19,639
Hindi.
411
00:43:39,075 --> 00:43:40,785
Patay ka na dapat.
412
00:43:42,412 --> 00:43:43,496
Pero hindi pa.
413
00:44:00,513 --> 00:44:03,975
- Ano'ng maitutulong ko?
- Kailangan kong kausapin ang Chief.
414
00:44:04,059 --> 00:44:05,894
Pasensya. Pero sa umaga pa siya papasok.
415
00:44:07,979 --> 00:44:10,565
- Maghihintay ako.
- Umupo ka muna roon.
416
00:44:22,994 --> 00:44:24,204
May ganito ka rin.
417
00:46:23,865 --> 00:46:25,867
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Arvin James Despuig
418
00:46:25,950 --> 00:46:27,952
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce