1 00:00:38,122 --> 00:00:39,373 Paglilinis. 2 00:00:40,207 --> 00:00:42,710 Ilabas ang sakit sa laman... 3 00:00:43,127 --> 00:00:44,253 'Di niya tayo minahal. 4 00:00:45,921 --> 00:00:47,465 'Di rin niya ako minahal. 5 00:00:51,135 --> 00:00:55,097 Hayaang ihanda ng sagradong nektar ang katawan na tuparin ang propesiya. 6 00:01:03,856 --> 00:01:06,400 Nang sumakabilang-buhay nang dalisay at perpekto. 7 00:01:27,713 --> 00:01:29,381 Hayaang maging malinaw ang isip, 8 00:01:30,758 --> 00:01:36,180 ilabas ang lahat ng kasalanan at hapdi at panlilinlang ng dating buhay. 9 00:02:21,892 --> 00:02:22,935 Pataas na ang tubig. 10 00:02:39,994 --> 00:02:41,745 Nag-Vyvanse ka ulit? 11 00:02:41,787 --> 00:02:44,665 Dapat tayong magtuon kung sino ang pinatay ni Dylan. 12 00:02:44,790 --> 00:02:48,419 Baliw ka. Bakit siya mag-iiwan ng sulat kung may papatayin siya? 13 00:02:48,752 --> 00:02:50,170 'Di naman natin siya matatanong. 14 00:02:50,796 --> 00:02:54,842 Tulad ng nakikita mo sa Exhibit A, inihagis niya ang phone niya sa dagat. 15 00:02:55,259 --> 00:02:56,886 Walang sumasagot sa bahay niya. 16 00:02:56,969 --> 00:03:00,890 Nasa tindahan ang phone at nasa yoga retreat ang mga nanay niya. 17 00:03:00,973 --> 00:03:04,143 Exhibit B. Nagsimula itong lahat pagkauwi niya galing ng MIT, 18 00:03:04,226 --> 00:03:05,895 at natuto siyang mag-clone ng phones. 19 00:03:06,145 --> 00:03:08,564 Huwag nating kalimutan, matalino si Ted Bundy. 20 00:03:08,647 --> 00:03:09,857 Tulad mo rin. 21 00:03:10,733 --> 00:03:14,361 Binabanggit pa rin ni nanay na mahina ako sa math. Exhibit C. 22 00:03:15,195 --> 00:03:17,239 Malademonyo ang mga mata ng mga kambing. 23 00:03:17,531 --> 00:03:21,243 Sinasabi mo na si Dylan ay isang baliw na henyo sa math o sumasamba sa demonyo. 24 00:03:22,244 --> 00:03:26,206 Hindi nakakatawa. Siya ang nagdala sa 'tin kay Clara. 25 00:03:26,457 --> 00:03:28,417 Kaya namatay si Riley. 26 00:03:28,500 --> 00:03:31,962 Kaya nga dapat ay mag-alala tayo sa kanya kaysa magsuspetsa. 27 00:03:32,338 --> 00:03:35,049 Alam kong malapit kayo simula nang mag-sex kayo. 28 00:03:35,466 --> 00:03:37,927 Kahit birhen siya, pwedeng 'di siya inosente. 29 00:03:38,010 --> 00:03:39,428 Wala iyong kinalaman dito. 30 00:03:39,511 --> 00:03:42,389 Dami na nating pinagdaanan. Alam nating si Clara pumapatay. 31 00:03:45,976 --> 00:03:49,813 - Sino iyan? - Baka telemarketer lang. 32 00:03:51,440 --> 00:03:54,526 Paano kung kalokohan ang teorya ko at nasa peligro si Dylan? 33 00:03:56,111 --> 00:03:57,321 - Hello. - Lennon? 34 00:04:04,078 --> 00:04:06,997 Hindi si Dylan. Maliban kung nagkasuso siya. 35 00:04:10,292 --> 00:04:12,711 Dapat ay pinalayas na natin dati si Clara. 36 00:04:13,045 --> 00:04:16,173 25 taon nang pagala-gala ang gagambang iyon dito sa atin. 37 00:04:17,257 --> 00:04:19,760 Alam kong natatakot ang lahat. 38 00:04:19,843 --> 00:04:21,595 Pero dapat tayong huminahon. 39 00:04:22,137 --> 00:04:23,472 Tumabi kayo. 40 00:04:23,555 --> 00:04:27,351 - Paraanin n'yo siya. - Salamat. Makinig kayo. 41 00:04:27,434 --> 00:04:29,436 Alam kong nag-aalala kayong lahat. 42 00:04:29,520 --> 00:04:32,398 Posibleng may hostage si Clara. 43 00:04:32,481 --> 00:04:34,692 Isang batang babaeng Riley Thacker ang pangalan. 44 00:04:35,192 --> 00:04:37,611 Napakabait niya. 45 00:04:37,695 --> 00:04:40,656 Kung may makakita sa kanila, o sa anumang kahina-hinala, 46 00:04:40,906 --> 00:04:43,200 tumawag kayo sa istasyon o sabihan si Bruce. 47 00:04:43,659 --> 00:04:46,245 Ito ang magiging himpilan. Siya ang liaison natin. 48 00:04:46,370 --> 00:04:48,872 Sandali lang, maghahanda ako ng meryenda. 49 00:04:48,956 --> 00:04:52,292 'Wag n'yong ipasakamay ang batas. Nay. 50 00:04:58,173 --> 00:05:02,970 Walang balita. Mga gagamba at mga APB na walang sumasagot. 51 00:05:07,307 --> 00:05:08,851 Pinuntahan ako ni Courtney kahapon. 52 00:05:10,310 --> 00:05:11,603 Ako rin. 53 00:05:13,230 --> 00:05:16,400 - Sabi ko, magiging ayos lang si Riley. - Lintik. 54 00:05:19,695 --> 00:05:21,321 Noong kayo pa ni Clara... 55 00:05:22,656 --> 00:05:24,616 Alam kong matagal na iyon, 56 00:05:24,700 --> 00:05:27,995 pero may bangka ba siya o iba pang paraang makaalis ng isla? 57 00:05:30,164 --> 00:05:31,373 Wala akong naaalala. 58 00:05:32,583 --> 00:05:34,418 Wala kang ideya kung nasaan siya? 59 00:05:35,586 --> 00:05:37,004 Kung saanman iyon, 60 00:05:37,629 --> 00:05:41,091 mamamatay muna siya bago bitiwan ang pinaniniwalaan niya. 61 00:06:23,675 --> 00:06:26,595 - Nay? - Sabi ko, 'wag mo akong tawaging ganyan. 62 00:06:28,222 --> 00:06:30,724 Pasensya. May gusto lang akong sabihin sa iyo. 63 00:06:30,808 --> 00:06:32,267 Wala akong gustong malaman. 64 00:06:34,770 --> 00:06:36,855 Sabi ko, 'wag mo na akong tatawagan. 65 00:06:38,607 --> 00:06:40,609 - Ibababa ko na. - Sandali lang po... 66 00:06:40,692 --> 00:06:44,321 Wala kang masasabi na magbabago sa anuman. Pinag-usapan na natin ito. 67 00:06:45,030 --> 00:06:47,199 - Nay. - Sandaling lang, mahal ko. 68 00:06:50,661 --> 00:06:53,747 - May anak ka? - Paalam, Lennon. 69 00:07:19,898 --> 00:07:22,276 EXHIBIT C MALADEMONYO ANG MGA MATA NG MGA KAMBING 70 00:07:25,904 --> 00:07:27,948 - Nasaan ang ribbon mo? - Ano? 71 00:07:28,490 --> 00:07:30,909 Yung sabi mong kukunin mo para sa grand-mère ko. 72 00:07:31,702 --> 00:07:32,703 Nakalimutan ko. 73 00:07:34,621 --> 00:07:35,581 Ano'ng problema? 74 00:07:41,128 --> 00:07:43,213 Ang babaeng tumawag kanina... 75 00:07:49,094 --> 00:07:50,179 Nanay ko iyon. 76 00:07:51,346 --> 00:07:53,432 Ano? Paanong nangyari iyon? 77 00:07:53,974 --> 00:07:56,894 Matagal na siyang patay, tama? 78 00:07:57,019 --> 00:08:00,063 Iyon ang sinabi sa 'kin ni Tatay kahapon. 79 00:08:02,774 --> 00:08:05,277 Hindi siya nagpakamatay. 80 00:08:08,530 --> 00:08:09,615 Umalis lang siya. 81 00:08:09,865 --> 00:08:11,909 Diyos ko. Hindi ito dapat mangyari. 82 00:08:11,992 --> 00:08:14,494 Pero totoo ito. At sumama siya sa Fred na 'yon. 83 00:08:15,245 --> 00:08:17,873 - Mula sa kulto. - Ang best man? Ang nasa LinkedIn? 84 00:08:18,832 --> 00:08:23,420 Buong buhay kong iniisip na siya lang ang nagmamahal sa 'kin. 85 00:08:26,882 --> 00:08:31,345 - Iyon pala, ayaw niya sa 'kin. - Naiinis ako sa kanya. 86 00:08:32,387 --> 00:08:35,224 Ilegal na pekein mo ang sarili mong kamatayan. 87 00:08:35,307 --> 00:08:39,228 - Dapat tayong tumawag sa mga pulis. - Ayaw kong magkaproblema si tatay. 88 00:08:39,937 --> 00:08:40,854 Sige. 89 00:08:41,855 --> 00:08:45,108 Maghanap tayo ng pwedeng maglagay ng bulok na hipon sa chimney niya. 90 00:08:46,902 --> 00:08:48,570 May narinig akong gano'n. 91 00:08:48,820 --> 00:08:52,616 Ang punto, 'di natin siya pwedeng pagbigyan na lang. 92 00:08:54,618 --> 00:08:56,286 Alam na ba niya ang kay Alison? 93 00:08:59,331 --> 00:09:00,374 Sa Alaala ni Alison Grant Nais niya maging tulad mo 94 00:09:01,667 --> 00:09:02,834 Malalaman na niya. 95 00:09:04,002 --> 00:09:07,881 - Oo nga. Gaga siya. - Dapat kong kausapin ang tatay ko. 96 00:09:08,840 --> 00:09:12,511 Dapat gumawa ka ng taquitos at manood ng The Little Mermaid. 97 00:09:12,761 --> 00:09:15,222 - Tulad noong hiniwalayan ako ni Johnny. - Babalik ako. 98 00:09:15,264 --> 00:09:18,141 Dapat akong dumaan kina Dylan para matiyak na ligtas siya. 99 00:09:18,725 --> 00:09:21,895 - Nagpasiya tayong mas ligtas dito. - Alam ko. Pero... 100 00:09:24,606 --> 00:09:29,152 Ayaw ko lang na may mawala pang ibang minamahal ko. Kabilang ka roon. 101 00:09:48,380 --> 00:09:50,048 SARADO 102 00:09:50,132 --> 00:09:53,719 Walang ginawa sina Lyla at ang mga gagong pulis para kay Courtney. 103 00:09:54,136 --> 00:09:58,056 Kung hinayaan nilang mamatay si Ri-Ri, gugulpihin ko siya. 104 00:09:58,515 --> 00:10:02,144 - Gatas o asukal? - 'Di ba pwedeng pareho? 105 00:10:05,564 --> 00:10:07,774 Kumuha ka lang. 106 00:10:10,193 --> 00:10:11,778 Tulungan mo akong hanapin si Dylan. 107 00:10:11,862 --> 00:10:14,239 Si Dylan? Ipinapahanap ni Lyla sa lahat si Riley. 108 00:10:15,615 --> 00:10:18,702 - Huli na ang lahat para kay Riley. - Paano mo nalaman 'yan? 109 00:10:29,671 --> 00:10:32,257 Akala ko talaga ay kaya ko, 110 00:10:33,800 --> 00:10:35,677 ngayon, patay na ang mga taong ito. 111 00:10:36,428 --> 00:10:39,097 Sinabi ko dapat agad sa 'yo nang makita ko ang kambing. 112 00:10:39,181 --> 00:10:41,433 Ipinangako ko sa lahat. Ayaw kong mag-alala ka. 113 00:10:41,558 --> 00:10:43,935 Nang mamatay si Johnny, nakita ko kayo ni Lyla, 114 00:10:44,019 --> 00:10:46,271 naisip ko na baka sabihin mo sa kanya. 115 00:10:46,605 --> 00:10:48,982 - Galit na galit ako sa inyo ni Nanay... - Ayos lang. 116 00:10:50,692 --> 00:10:53,111 Hindi pala ayos. Pero ligtas ka. 117 00:10:55,906 --> 00:10:58,825 - Iyon ang pinakamahalaga. - Paano si Dylan? 118 00:10:59,868 --> 00:11:02,704 Wala siya sa bahay niya. 'Di natin siya makakausap. 119 00:11:02,788 --> 00:11:04,206 Nadali na kaya siya ni Clara? 120 00:11:18,220 --> 00:11:20,097 - Kumusta? - Ako ito. 121 00:11:22,182 --> 00:11:23,517 Baka malabo ito. 122 00:11:24,393 --> 00:11:28,772 Pero may naisip akong isang lugar at baka naroon si Clara. 123 00:11:38,740 --> 00:11:41,410 Sabi niya, nasa likod ito, nakatago sa gitna ng mga bato. 124 00:11:51,420 --> 00:11:52,838 Susunod ako, Chief. 125 00:12:34,045 --> 00:12:35,130 Diyos ko. 126 00:12:45,640 --> 00:12:47,309 Chief, may isa pa. 127 00:13:07,579 --> 00:13:08,497 Si Clara. 128 00:13:28,183 --> 00:13:31,019 Sabi ni tatay, pinatay ni Clara ang sarili gamit ang honey. 129 00:13:32,938 --> 00:13:33,855 Napakagrabe. 130 00:13:38,985 --> 00:13:42,280 Diyos ko. Dylan. Salamat at ligtas ka. 131 00:13:47,786 --> 00:13:49,454 Kukunin ko lang ang gamit ko. 132 00:13:51,581 --> 00:13:55,460 Saan ka galing? Parang balisang-balisa ka. 133 00:13:55,585 --> 00:13:58,004 - Parang may nangyaring masama. - Tapos na ang lahat. 134 00:13:59,506 --> 00:14:02,259 'Di naman iyan sagot sa anumang itinanong sa 'yo. 135 00:14:03,051 --> 00:14:04,386 Nahanap na nila si Riley. 136 00:14:04,594 --> 00:14:07,222 Alam ko. Nasa kweba ako nang dalhin siya ni Clara. 137 00:14:07,430 --> 00:14:09,683 - Seryoso? - Paanong buhay ka pa? 138 00:14:09,975 --> 00:14:13,770 Tumakas ako sa isa sa mga lagusang papunta sa hive. 139 00:14:13,853 --> 00:14:15,772 Ang kanilang lihim na lagusan. 140 00:14:16,565 --> 00:14:21,194 - Masaya kaming maayos ka. - Oo. Iyon ang mahalaga. 141 00:14:23,863 --> 00:14:24,739 Tapos na ito. 142 00:14:53,643 --> 00:14:57,856 Narinig ko, nilagyan ni Clara ng tarantula ang pekpek niya. 143 00:14:58,481 --> 00:15:01,443 Ang Arctic wolf spider na inilalagay niya sa utak? 144 00:15:01,818 --> 00:15:02,736 Oo. 145 00:15:04,154 --> 00:15:04,988 Pareho lang 'yon. 146 00:15:08,617 --> 00:15:10,410 Mami-miss kita. 147 00:15:12,203 --> 00:15:14,831 At dapat maganda ang trato nila sa 'yo sa langit. 148 00:15:15,290 --> 00:15:16,708 O pupuntahan ko sila. 149 00:15:19,878 --> 00:15:21,671 Siya sana ang susunod na Tua. 150 00:15:27,969 --> 00:15:29,512 Maiinis siya sa larawang iyan. 151 00:15:36,895 --> 00:15:38,855 Unang konsyertong pinuntahan namin na kami. 152 00:15:40,482 --> 00:15:43,068 - Alam ko na dapat. - Matagal ko nang alam. 153 00:15:44,444 --> 00:15:47,656 Lahat naman ng football player ay medyo bakla, tama? 154 00:15:53,244 --> 00:15:54,579 Nami-miss kita, Johnny ko. 155 00:16:02,837 --> 00:16:05,048 - Uy. - Uy. 156 00:16:06,633 --> 00:16:09,427 - Ayos ka lang? - 'Di ko alam. 157 00:16:13,890 --> 00:16:15,433 Wala ka namang magagawa. 158 00:16:17,268 --> 00:16:19,187 Sineryoso ko dapat si Courtney. 159 00:16:21,189 --> 00:16:23,483 Hinintay ito ni Clara nang 25 taon. 160 00:16:24,192 --> 00:16:26,945 - Walang makakapigil sa kanya. - Bakit pati si Doug? 161 00:16:28,196 --> 00:16:30,031 'Di niya siya iniimbestigahan. 162 00:16:38,039 --> 00:16:42,627 Pinakinggan ko ang mga tugtog mong pang-headbanger para gawin ito. 163 00:16:43,628 --> 00:16:45,004 Ang pangit pa rin nito. 164 00:16:49,968 --> 00:16:50,885 Patawad. 165 00:16:55,473 --> 00:16:57,225 Naging mas mabuting kaibigan sana ako. 166 00:16:59,519 --> 00:17:02,564 Sa susunod na lang. 167 00:17:07,026 --> 00:17:08,445 Mahal kita magpakailanman. 168 00:17:24,669 --> 00:17:27,505 - Aalis na ako. - Ngayon na? 169 00:17:29,632 --> 00:17:30,467 Bukas. 170 00:17:31,718 --> 00:17:34,304 Ipapadala ulit ako ni nanay sa Hoffman Institute. 171 00:17:37,098 --> 00:17:42,312 Doon ako sa loony bin pinadala pagkatapos ng breakdown ko sa USC. 172 00:17:43,521 --> 00:17:44,731 Ano'ng nangyari? 173 00:17:46,900 --> 00:17:49,486 Nagsimula ulit akong mag-mukbang. 174 00:17:50,528 --> 00:17:51,696 Ano ang mukbang ? 175 00:17:52,655 --> 00:17:55,283 Kakain ka nang marami para sa mga manonood mo. 176 00:17:55,366 --> 00:17:58,077 - Mga milyon siguro. - Parang grabe iyon. 177 00:17:58,828 --> 00:17:59,829 Pasensya, Margot. 178 00:18:00,872 --> 00:18:03,208 Nahihirapan kasi akong humarap sa kalungkutan. 179 00:18:04,167 --> 00:18:09,005 Sana'y makatulong ang tatlong linggong therapy. 180 00:18:13,176 --> 00:18:14,177 Mami-miss kita. 181 00:18:15,845 --> 00:18:16,846 Ako rin. 182 00:18:19,057 --> 00:18:20,266 Ako rin. 183 00:18:36,074 --> 00:18:38,034 Lagi kaya natin silang mami-miss? 184 00:18:40,119 --> 00:18:41,955 Ngayon, lungkot lang ang nadarama ko. 185 00:18:43,581 --> 00:18:45,667 - Malaya na naman sila. - Ano? 186 00:18:46,501 --> 00:18:48,378 Malaya ang mga kaluluwa nila sa sakit. 187 00:18:49,796 --> 00:18:51,798 Ang ilan sa kanila. 188 00:18:58,137 --> 00:19:00,890 Sana'y kawirduhan lang iyon, 189 00:19:01,474 --> 00:19:04,143 pero mag-ingat ka sa kanya habang wala ako, ha? 190 00:19:16,114 --> 00:19:18,825 PAGKARAAN NG TATLONG LINGGO 191 00:19:20,076 --> 00:19:23,371 KANI KANI FEST - MALIGAYANG PAGDATING 192 00:20:02,577 --> 00:20:06,956 - Mamamatay ako sa sobrang saya. - Ako rin. Mukhang nagbagong buhay ka na. 193 00:20:07,582 --> 00:20:10,043 Mas masaya ako. At marami akong tsismis. 194 00:20:10,460 --> 00:20:14,464 Ang roommate ko ay adik kay Timothée Chalamet. 195 00:20:15,173 --> 00:20:16,966 Kailangan kong sabihan si Dylan. 196 00:20:17,467 --> 00:20:19,594 Sabi ko, hahanapin ko siya 'pag narito na tayo. 197 00:20:19,677 --> 00:20:22,555 Mukhang ibang lebel na kayong dalawa. 198 00:20:23,348 --> 00:20:26,726 Sino pa bang makakasama ko? Opisyal na ang tatay ko at ang Chief. 199 00:20:27,894 --> 00:20:29,479 - Alam ko. - Nasaan siya? 200 00:20:36,194 --> 00:20:38,863 - Bakit mga bubuyog? - Dahil gumagawa sila ng honey. 201 00:20:39,155 --> 00:20:42,742 - At pino-pollinate nila ang mga bulaklak. - Paano kapag nangagat sila? 202 00:20:42,825 --> 00:20:44,410 Proteksyon nila iyon. 203 00:20:44,619 --> 00:20:47,580 Tulad nito, na proteksyon mo kapag natutulog ka. 204 00:20:48,081 --> 00:20:50,833 - Gagana ba iyan sa Tampa? - Nananaginip ka ba sa Tampa? 205 00:20:52,627 --> 00:20:54,128 Gagana basta't nananaginip ka. 206 00:20:55,922 --> 00:20:56,839 Uy. 207 00:20:59,592 --> 00:21:00,760 Bagong boy band? 208 00:21:01,094 --> 00:21:04,472 - Tinalo ako ni Lennon sa Monopoly. - Bagay sa 'yo at alam mo 'yon. 209 00:21:04,555 --> 00:21:07,600 Sabihan mo ako kung gusto mong magpa-schedule sa manikurista ko. 210 00:21:07,684 --> 00:21:09,769 - Ang mga kuko... - Masaya akong nakabalik ka. 211 00:21:12,188 --> 00:21:14,691 - Nay, aalis ako, ha? - Magsaya kayo. 212 00:21:15,024 --> 00:21:17,318 At umiwas ka sa mga karne. 213 00:21:20,613 --> 00:21:23,616 'Wag mo raw paglalaruan ang sausage mo, Dylan. 214 00:21:25,284 --> 00:21:26,327 - Tara na. - Ano? 215 00:21:27,120 --> 00:21:28,621 May regalo ako para sa 'yo. 216 00:21:34,919 --> 00:21:36,754 MDMA. Ang paborito mo. 217 00:21:41,259 --> 00:21:44,262 - 'Di ba't galing ka sa rehab? - Mental health retreat. 218 00:21:44,554 --> 00:21:47,682 Sa tingin mo, saan ko ito nakuha? Therapeutic ang serotonin. 219 00:21:47,765 --> 00:21:49,058 Ayos lang. 220 00:21:50,810 --> 00:21:54,647 - Sa harap ng iba ka pa talaga humihithit. - May prescription ako. 221 00:22:05,408 --> 00:22:06,284 Patawad. 222 00:22:07,452 --> 00:22:08,578 Ako na. 223 00:22:29,766 --> 00:22:31,934 Sinabi ko bang binilhan ako ng therapy dog? 224 00:22:32,018 --> 00:22:34,687 - Cheeto ang ipinangalan ko. - Ba't 'di mo siya dinala? 225 00:22:34,771 --> 00:22:37,398 Itinali ko siya at dahil doon, ayaw na niya sa 'kin. 226 00:22:54,707 --> 00:22:56,834 - Narito na. - Salamat. 227 00:23:00,379 --> 00:23:05,718 Alam kong na-miss n'yo ako. Kasama ko na ulit ang pamilya ko. 228 00:23:07,345 --> 00:23:10,640 At ang aming OG BFF, ang deeper na si Seth Cohen. 229 00:23:12,433 --> 00:23:15,394 - Napakasungit talaga. - Maghahanap ako ng upuan. 230 00:23:15,478 --> 00:23:17,855 Mag-like o mag-comment kayo. 231 00:23:19,398 --> 00:23:21,234 Gusto ko siya sa loob ko. 232 00:23:21,818 --> 00:23:23,194 Napakalamig. 233 00:23:26,114 --> 00:23:28,366 'Di ko nasabi sinong bumili ng Snak 'n Stuff. 234 00:23:28,699 --> 00:23:30,827 - Ang tatay mo? - Asa pa tayo. 235 00:23:30,952 --> 00:23:34,205 Ang mga Davenport, para masimulan ni Connor ang hinaharap niya. 236 00:23:36,749 --> 00:23:41,003 - Mahilig ka sa mga ganoon. - Ulitin mo iyan at sasaktan kita. 237 00:23:41,712 --> 00:23:44,048 Oo. Nalimutan kong gusto mo pala ng mga baliw 238 00:23:48,427 --> 00:23:50,012 Magkaibigan lang kami. 239 00:23:50,805 --> 00:23:53,766 Sana galit siya sa nanay mo, tulad natin. 240 00:23:54,225 --> 00:23:56,853 - Hindi niya alam. - Matalino iyon. 241 00:23:58,104 --> 00:24:02,817 Kahit mahal natin siya, medyo pabigla-bigla siya. 242 00:24:06,237 --> 00:24:07,155 Salamat. 243 00:24:12,410 --> 00:24:14,787 Tumawag ba siya matapos mong ipadala ng obituary? 244 00:24:15,621 --> 00:24:16,622 'Di naman nakakagulat. 245 00:24:16,789 --> 00:24:20,793 Nagpanggap nga siyang patay, kaya wala siyang pakialam sa anak n'yang namatay. 246 00:24:25,506 --> 00:24:26,424 KONSEHO NG SYUDAD 247 00:24:26,507 --> 00:24:29,677 - Ikakasal na raw kayo. - 'Di pa ako pumapayag. 248 00:24:30,761 --> 00:24:31,721 Papayag siya. 249 00:24:32,388 --> 00:24:35,349 Bakit hindi? Ako ang magho-host ng bachelorette mo. 250 00:24:35,600 --> 00:24:39,353 Sige. Wala nang mas sasaya pa sa mga lalaking stripper. 251 00:24:44,233 --> 00:24:45,610 Diyos ko. 252 00:24:46,861 --> 00:24:48,237 Kahanga-hanga iyon. 253 00:24:48,738 --> 00:24:49,822 Diyos ko. 254 00:24:52,825 --> 00:24:53,951 Para kay Cheeto? 255 00:24:55,286 --> 00:24:58,080 Salamat. Pero mga natural fiber lang ang gusto ni Cheeto. 256 00:24:58,331 --> 00:24:59,749 Alis na tayo. 257 00:25:14,055 --> 00:25:15,723 - Ano pang hinihintay mo? - Pasensya. 258 00:25:15,806 --> 00:25:18,309 Sayang ang makeup ko. Hindi pwede. 259 00:25:19,810 --> 00:25:20,645 Lalangoy ako. 260 00:25:22,230 --> 00:25:23,189 Seryoso? 261 00:25:23,356 --> 00:25:25,858 - Nagpapakatotoo lang ako. - Sige. 262 00:25:32,615 --> 00:25:33,491 Diyos ko. 263 00:25:48,589 --> 00:25:51,634 - Ano ka ba, Kyle? - Hinihintay ka ng nanay mo sa Rover. 264 00:26:08,776 --> 00:26:12,363 - Mas malakas ako sa 'yo. - Aalis na ako. 265 00:26:13,114 --> 00:26:14,740 - Ano? - Hindi. 266 00:26:14,824 --> 00:26:16,242 Kakabalik mo lang. 267 00:26:16,575 --> 00:26:19,245 Alam ko. Pero mahigpit ngayon ang nanay ko. 268 00:26:20,788 --> 00:26:21,789 Sa 'min ka matulog? 269 00:26:23,499 --> 00:26:25,251 Ano na? Aalis na kayo? 270 00:26:25,334 --> 00:26:27,503 Lalangoy pa 'ko sandali, pero... 271 00:26:27,837 --> 00:26:30,631 - Kita tayo bukas? Tayo lang. - Sige. 272 00:26:31,257 --> 00:26:32,925 - 'Wag. - Mahal kita. 273 00:26:35,303 --> 00:26:37,680 - Ingatan mo siya. - Paalam. 274 00:26:59,910 --> 00:27:01,037 Ang saya noon. 275 00:27:03,247 --> 00:27:04,248 Oo nga. 276 00:27:19,930 --> 00:27:25,353 Ang hoodie mo... Gusto mong pumasok habang nasa dryer ito? 277 00:27:25,436 --> 00:27:26,937 Pwede tayong... 278 00:27:27,438 --> 00:27:29,023 - Pwedeng mag-usap... - Ayos lang. 279 00:27:29,106 --> 00:27:32,485 - Ibalik mo na lang bukas. - Sige. 280 00:27:34,320 --> 00:27:35,529 Salamat sa paghahatid. 281 00:27:37,239 --> 00:27:38,240 Walang problema. 282 00:27:39,784 --> 00:27:40,826 Sa susunod na lang. 283 00:28:41,262 --> 00:28:42,930 - Diyos ko. - Pasensya. 284 00:28:44,849 --> 00:28:46,183 Dylan, ano ka ba? 285 00:28:48,602 --> 00:28:52,606 Nagbago ang isip ko. 286 00:29:06,704 --> 00:29:10,916 - Pwede akong pumasok? - Sige. Bubuksan ko ang pinto. 287 00:29:15,504 --> 00:29:17,715 O kahit hindi na. 288 00:29:18,257 --> 00:29:20,301 - Ayos ka lang? - Oo. Ayos ako. 289 00:29:41,197 --> 00:29:43,324 - Kailangan mo ng tulong? - Hindi. Ikaw? 290 00:30:09,099 --> 00:30:12,937 - Gusto mo 'yan? - Oo. Medyo. 291 00:30:15,606 --> 00:30:18,526 Sabihin mo kung ano'ng gusto mo. 292 00:30:19,109 --> 00:30:22,488 'Di ko alam kung saan ako magsisimula. 293 00:30:26,909 --> 00:30:29,078 Kung ayaw mo, ayos lang. 294 00:30:30,621 --> 00:30:34,667 Hindi. Gusto kong gawin ito. 295 00:30:55,271 --> 00:30:56,730 Wala lang akong... 296 00:30:58,983 --> 00:30:59,817 Mayroon ako. 297 00:31:01,610 --> 00:31:02,528 NARITO AKO 298 00:31:32,891 --> 00:31:35,436 'Di ako makapaniwalang nangyayari na ito. 299 00:31:38,772 --> 00:31:40,357 Ulit. 300 00:32:20,439 --> 00:32:22,274 Mas ayos kaysa noong huli, tama? 301 00:32:23,984 --> 00:32:25,736 Iba. 302 00:32:36,622 --> 00:32:37,623 Sige. 303 00:32:40,501 --> 00:32:42,336 Ano ang pinakamalalim mong sikreto? 304 00:32:44,171 --> 00:32:45,422 Maliban sa nangyari. 305 00:32:55,641 --> 00:32:58,936 Noong fifth grade, sinabi ko sa klase na umutot si Delilah Bennett 306 00:32:59,103 --> 00:33:00,437 kahit ako talaga iyon. 307 00:33:01,355 --> 00:33:03,148 At buong araw siyang inasar. 308 00:33:05,025 --> 00:33:06,777 Iyon na ang pinakasikreto mo? 309 00:33:08,696 --> 00:33:09,738 Gano'n talaga ako. 310 00:33:12,825 --> 00:33:14,410 O gano'n ako dati. 311 00:33:21,875 --> 00:33:25,170 Pusta, mas interesante ang sa 'yo. 312 00:33:33,429 --> 00:33:34,596 Hindi ko alam. 313 00:33:38,350 --> 00:33:39,560 Mapipilit kita. 314 00:33:42,521 --> 00:33:45,023 Tumigil ka. Sige. 315 00:33:49,153 --> 00:33:51,113 Napakaganda mo ngayon. 316 00:34:00,414 --> 00:34:03,542 - Dahil ako ito. - Talaga ba? 317 00:34:04,835 --> 00:34:05,753 Bweno... 318 00:34:09,715 --> 00:34:10,632 Ibig kong sabihin... 319 00:34:13,719 --> 00:34:17,222 Ako ito, Dylan. Ako si Alison. 320 00:34:19,391 --> 00:34:20,434 'Di 'yan nakakatawa. 321 00:34:21,894 --> 00:34:23,604 Totoo. Sumpa man. 322 00:34:25,606 --> 00:34:29,193 Naaalala ko sa klase ni Ms. Mitchell, pinaiwan niya tayo para linisin... 323 00:34:29,276 --> 00:34:30,903 Ano'ng problema mo? 324 00:34:34,782 --> 00:34:35,699 Makinig ka... 325 00:34:36,992 --> 00:34:40,204 Pasensya. Matagal ko nang gustong sabihin sa 'yo. 326 00:34:43,916 --> 00:34:45,042 Noong gabing iyon? 327 00:34:49,963 --> 00:34:55,344 Galit na galit ako sa kanya dahil nakipag-sex siya sa 'yo. 328 00:34:55,469 --> 00:34:59,890 Tapos nag-away kami at hindi siya humingi ng tawad. 329 00:35:00,140 --> 00:35:03,310 Tapos kinuha ko ang jacket niya, tapos sumakay kayo sa kotse, 330 00:35:03,435 --> 00:35:07,523 at lutang yata talaga ako, nang magising ako sa ulirat, nasa Michigan na ako, 331 00:35:07,606 --> 00:35:09,233 nagpapanggap na siya. 332 00:35:11,693 --> 00:35:12,986 Nabubuhay bilang siya. 333 00:35:15,239 --> 00:35:18,492 Nami-miss ko siya araw-araw. 334 00:35:19,576 --> 00:35:24,122 Pero naaalala ko kung gaano karaming beses niya akong sinabihang mabuhay, 335 00:35:24,206 --> 00:35:27,334 at na ako ay matalino at espesyal at... 336 00:35:30,879 --> 00:35:33,215 Alam kong parang kabaliwan ito, 337 00:35:34,550 --> 00:35:36,885 pero alam kong ito ang gugustuhin niya. 338 00:35:39,972 --> 00:35:43,767 Bago o pagkatapos mo siyang hayaang mamatay sa gilid ng kalsada? 339 00:35:45,060 --> 00:35:47,980 'Di gano'n ang nangyari. Patay na siya. Alam mo iyon. 340 00:35:48,063 --> 00:35:50,816 - Aksidente iyon. - Pero 'di ang pagnakaw sa pagkatao niya. 341 00:35:50,899 --> 00:35:52,276 Ang pagsisinungaling sa'kin. 342 00:35:52,359 --> 00:35:55,320 Ang pagpapaisip sa 'king kasalanan ko na nasa kalsada siya. 343 00:35:55,404 --> 00:35:59,283 - Maraming pagkakataong magsabi ng totoo. - Gusto ko. Ayaw mo akong kausapin. 344 00:35:59,449 --> 00:36:03,579 - 'Wag mo akong sisihin. - Sige, hindi. Pasensya. 345 00:36:05,747 --> 00:36:08,458 Nagustuhan mo bang 346 00:36:08,834 --> 00:36:11,837 nakikipagtalik ako nang nagpapanggap na ibang tao ka? 347 00:36:11,920 --> 00:36:15,757 Hindi. Gusto kong sabihin sa 'yo... Kaya nga sinasabi ko na ngayon sa 'yo. 348 00:36:15,841 --> 00:36:19,094 - Para wala na tayong sikreto. - Alam mo ba ang ginawa mo sa 'kin? 349 00:36:19,678 --> 00:36:21,263 Ang ginawa ko para sa 'yo? 350 00:36:24,224 --> 00:36:25,976 Ano? Ano'ng ginawa mo? 351 00:36:26,101 --> 00:36:28,604 Kayo ni Margot, pinaglalaruan n'yo kami. 352 00:36:28,687 --> 00:36:31,356 Walang kinalaman dito si Margot. Hindi n'ya alam. 353 00:36:31,607 --> 00:36:34,526 Walang may alam. Kapag may nakaalam, alam mo ang mangyayari. 354 00:36:34,610 --> 00:36:36,737 Ano'ng pakialam ko? Hindi na kita kilala. 355 00:36:42,701 --> 00:36:46,204 Pasensya kung hindi ako ang babaeng nagustuhan mo. Gaga ako. 356 00:36:46,747 --> 00:36:49,333 Matagal na akong gaga. Pero si Alison pa rin ako. 357 00:36:49,416 --> 00:36:50,959 Ang taong sinasabi mong mahal mo. 358 00:36:52,753 --> 00:36:54,504 Hindi ikaw ang Alison na kilala ko. 359 00:36:55,339 --> 00:36:58,342 - Seryoso ka? Ikaw? - Isang taong hindi ko ginustong maging. 360 00:36:59,593 --> 00:37:01,094 Ano'ng ibig sabihin n'yan? 361 00:37:01,553 --> 00:37:04,556 Ano'ng nangyari nang mamatay si Clara, noong nasa kweba ka? 362 00:37:05,641 --> 00:37:06,600 Pinalaya ko siya. 363 00:37:25,494 --> 00:37:29,498 Dapat tayong pumunta sa Kauai, mamasyal tayo ng nanay mo at ng mga bata. 364 00:37:30,082 --> 00:37:34,711 - Kinakabahan ako sa mga sinasabi mo. - Sige na. Pagkatapos ng summer na ito? 365 00:37:35,671 --> 00:37:39,299 - Ayaw mo bang magpakaromantiko ako? - Gusto mong malaman ang gusto ko? 366 00:37:39,633 --> 00:37:41,218 Isang mamahaling singsing. 367 00:37:42,386 --> 00:37:46,723 - Tulad ng kay J. - Lo. Mga 10 carats? O 15? Sosyal ang mga daliri ko. 368 00:37:49,851 --> 00:37:55,607 - Alam kong matatakot ka sa gano'n. - Hindi. Mamahaling singsing. 369 00:37:56,733 --> 00:37:57,818 Kita tayo bukas. 370 00:37:58,902 --> 00:38:01,655 Literal na tumatakbo ka sa takot. 371 00:38:01,738 --> 00:38:02,656 Mahal kita. 372 00:38:20,048 --> 00:38:24,094 Cheeto, ito ang nangyayari kapag nawala ang tama ng droga. 373 00:38:29,933 --> 00:38:32,644 'Wag mong sabihin kay Nanay. Ayaw niya sa matatamis. 374 00:38:36,356 --> 00:38:38,358 Sige. D'yan ka lang, ha? 375 00:38:39,026 --> 00:38:42,279 D'yan ka lang, Cheeto. Mabait na bata. 376 00:38:51,705 --> 00:38:52,956 Gusto mong tikman, Cheeto? 377 00:39:37,417 --> 00:39:39,002 TAHANAN - NAKA-LOCK 378 00:40:12,536 --> 00:40:17,124 Ako'ng bahala. Panindigan mo lang ang kwento natin. Okey? 379 00:40:19,126 --> 00:40:21,086 May aasikasuhin lang ako. Tapos uuwi na ako. 380 00:40:21,169 --> 00:40:25,590 - Salamat, Tay. - At balitaan mo ako tungkol kay Margot. 381 00:40:25,674 --> 00:40:28,301 IPINAGBIBILI ALISON LE - REAL ESTATE AGENT 382 00:40:33,890 --> 00:40:37,477 Siguro dagdagan mo ng simetria pag andun ka. kapag ginawa mo na. Salamat. 383 00:40:38,228 --> 00:40:40,856 Lennon. Magiging masaya siya kapag nakita ka. 384 00:40:42,023 --> 00:40:45,152 - Ano'ng nangyari? - Napatid sa aso. 385 00:40:45,735 --> 00:40:48,530 Alam mo, ilang beses kong sinabi na 'wag tumigil sa ballet. 386 00:40:55,036 --> 00:40:55,912 Uy. 387 00:40:58,415 --> 00:41:00,876 - Dumating ka. - Babe. 388 00:41:02,669 --> 00:41:03,795 Pangit ba? 389 00:41:06,173 --> 00:41:09,176 Ayaw ipagalaw ni nanay maliban sa plastic surgeon. 390 00:41:09,634 --> 00:41:12,345 Pero mukha ko ito. 391 00:41:13,638 --> 00:41:15,182 Maganda ka pa rin. 392 00:41:16,391 --> 00:41:20,687 - May tumulak sa 'kin. - Ano? Sabi niya, napatid ka raw. 393 00:41:22,606 --> 00:41:25,108 Kapag sinabi ko ang totoo, ilalayo niya ulit ako. 394 00:41:25,317 --> 00:41:28,695 O tatawag siya ng pulis. Ano'ng sasabihin ko sa kanila? 395 00:41:29,654 --> 00:41:32,741 Na may gustong pumatay sa 'kin dahil pinatay natin si Alison? 396 00:41:32,824 --> 00:41:36,494 Sa tingin mo, dahil ito roon? Maayos lahat mula nang mamatay si Clara. 397 00:41:36,578 --> 00:41:37,829 Baka hindi siya. 398 00:41:38,580 --> 00:41:40,999 Kung sinuman siya, hinihintay niya akong makauwi. 399 00:41:41,082 --> 00:41:44,753 - At wala kang nakita? - Baka si Cheeto. 400 00:41:46,463 --> 00:41:48,006 Kung nagsasalita sana ang mga aso. 401 00:41:48,089 --> 00:41:51,092 Patawad. Naroon ako dapat para sa 'yo. 402 00:41:53,220 --> 00:41:54,179 Hi, Margot. 403 00:41:55,472 --> 00:41:58,808 Pagandahin na ulit natin ang mukha mo para makauwi ka na. 404 00:42:28,546 --> 00:42:30,507 Ano'ng ginagawa mo rito? 405 00:42:35,637 --> 00:42:38,181 Dapat sinabi mong namatay ang anak natin. 406 00:42:49,985 --> 00:42:53,071 - Magiging pangit ito. - Imposible iyan. 407 00:42:53,989 --> 00:42:57,158 - Salamat na narito ka. - Walang problema. 408 00:43:13,216 --> 00:43:14,134 Lumapit ka. 409 00:43:15,302 --> 00:43:17,304 Ayaw kitang saktan. 410 00:43:18,638 --> 00:43:19,639 Hindi. 411 00:43:39,075 --> 00:43:40,785 Patay ka na dapat. 412 00:43:42,412 --> 00:43:43,496 Pero hindi pa. 413 00:44:00,513 --> 00:44:03,975 - Ano'ng maitutulong ko? - Kailangan kong kausapin ang Chief. 414 00:44:04,059 --> 00:44:05,894 Pasensya. Pero sa umaga pa siya papasok. 415 00:44:07,979 --> 00:44:10,565 - Maghihintay ako. - Umupo ka muna roon. 416 00:44:22,994 --> 00:44:24,204 May ganito ka rin. 417 00:46:23,865 --> 00:46:25,867 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig 418 00:46:25,950 --> 00:46:27,952 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce