1 00:00:08,884 --> 00:00:10,052 我要吃墨西哥捲餅 2 00:00:10,177 --> 00:00:12,263 麻煩誰來處理一下音樂好嗎? 3 00:00:12,346 --> 00:00:13,806 –哈囉 –我該回家了 4 00:00:13,889 --> 00:00:15,599 你需要來點墨西哥捲餅 5 00:00:17,643 --> 00:00:18,728 藍儂,愛妳喔 6 00:00:21,856 --> 00:00:24,567 –我們再找時間聊聊 –就是上床而已 7 00:00:26,652 --> 00:00:27,653 我愛這首 8 00:00:28,362 --> 00:00:30,364 我喜歡… 9 00:00:30,448 --> 00:00:32,950 哈囉,墨西哥捲餅 10 00:00:33,242 --> 00:00:36,412 –我真的該回家了,各位 –墨西哥捲餅 11 00:00:46,839 --> 00:00:47,923 讓開 12 00:00:56,724 --> 00:00:58,184 –艾莉森還好嗎? –愛妳 13 00:01:13,908 --> 00:01:16,619 是誰搞的鬼 14 00:01:19,705 --> 00:01:23,334 藍儂寄艾莉森的訃聞給我 還附上沒禮貌的一句話 15 00:01:24,001 --> 00:01:27,129 想想妳幹的事,妳能怪她嗎? 16 00:01:29,173 --> 00:01:30,925 我做的事對大家都好 17 00:01:32,885 --> 00:01:34,094 妳到底來幹嘛? 18 00:01:34,970 --> 00:01:37,598 神聖的復活在真實世界不管用 19 00:01:38,390 --> 00:01:41,101 –你的真實世界? –在這裡這種事犯法 20 00:01:42,269 --> 00:01:44,271 我來拿克拉拉留給我的東西 21 00:01:45,481 --> 00:01:47,900 我聯絡了妳的律師 22 00:01:48,859 --> 00:01:51,946 跟她說一賣掉我就把錢匯過去 23 00:01:52,029 --> 00:01:55,241 錢不重要,我要的是聖經 24 00:01:57,284 --> 00:01:58,160 也是啦 25 00:01:58,244 --> 00:02:02,081 時候快到了 我有責任保護預言的安全 26 00:02:02,164 --> 00:02:04,375 妳知道自己說的話 聽起來有多可笑嗎? 27 00:02:06,085 --> 00:02:10,172 現在做選擇還不遲 你的下輩子可能會比較幸福 28 00:02:11,423 --> 00:02:13,050 我選擇真實世界 29 00:02:16,679 --> 00:02:20,808 那藍儂呢? 她知道自己有選擇餘地嗎? 30 00:02:21,517 --> 00:02:25,020 我們說好了,給我離她遠一點 31 00:02:34,196 --> 00:02:36,740 –妳覺得是狄倫幹的嗎? –我從沒這麼說 32 00:02:37,074 --> 00:02:40,411 奇多,昨晚把我推出窗外的 是那捕夢網男孩嗎? 33 00:02:40,494 --> 00:02:43,414 妳一直說妳覺得他很可疑 34 00:02:43,455 --> 00:02:48,210 –妳說他只是比較敏感 –我本來是這麼想,直到昨晚 35 00:02:48,919 --> 00:02:51,547 別告訴我他對妳掏老二 36 00:02:51,839 --> 00:02:53,465 我抓到他在我窗戶外鬼鬼祟祟 37 00:02:54,550 --> 00:02:57,845 我開玩笑的欸 他真的在外面打手槍? 38 00:03:01,640 --> 00:03:03,559 妳覺得他想先對妳下手? 39 00:03:03,809 --> 00:03:06,478 我不知道,他沒傷害我 40 00:03:06,562 --> 00:03:09,940 但我讓他進來後 他開始說他讓克拉拉解脫了 41 00:03:10,024 --> 00:03:12,151 他知道我是艾莉森,有的沒的鬼話 42 00:03:12,234 --> 00:03:16,155 等一下,倒帶 他以為妳是艾莉森? 43 00:03:17,364 --> 00:03:18,449 他愛的那女生? 44 00:03:19,658 --> 00:03:21,827 我跟他說我不是,他不相信 45 00:03:21,911 --> 00:03:25,039 就這麼突然 莫名其妙跑來妳家說這些? 46 00:03:25,122 --> 00:03:27,833 對,拜託,我跟她一點也不像 47 00:03:27,917 --> 00:03:32,004 就是啊,妳才沒那麼悲哀討人厭 沒惡意喔 48 00:03:35,507 --> 00:03:37,301 說不定他受不了抓狂了 49 00:03:37,676 --> 00:03:39,303 那他幹嘛殺我? 50 00:03:39,386 --> 00:03:41,805 如果他以為他的真愛還活著的話 51 00:03:42,723 --> 00:03:44,850 這完全不符合他的動機 52 00:03:45,726 --> 00:03:48,771 說不定他就是個神經病 就像妳說的 53 00:03:49,897 --> 00:03:51,315 我真的很懂人類心理 54 00:03:52,441 --> 00:03:56,987 但這輩子第一次,我希望我是錯的 55 00:03:58,906 --> 00:03:59,990 我也是 56 00:04:05,579 --> 00:04:07,206 我要報案 57 00:04:09,458 --> 00:04:12,711 –要不要先坐下? –不用,謝謝 58 00:04:19,301 --> 00:04:24,223 我知道聽起來很誇張 但艾莉森格蘭沒有自殺 59 00:04:25,474 --> 00:04:29,687 她姊姊藍儂死了 艾莉森偷了她的身分 60 00:04:30,562 --> 00:04:33,065 –好的 –這是違法行為 61 00:04:33,691 --> 00:04:37,820 –當然 –我查過了,至少算詐欺 62 00:04:38,278 --> 00:04:41,824 –你有證據嗎? –他媽的她親口跟我說的 63 00:04:43,534 --> 00:04:49,498 抱歉,艾莉森昨晚跟我說了 她的欺騙行為 64 00:04:50,916 --> 00:04:54,920 是你在格蘭家外面威脅她的時候嗎? 65 00:04:56,547 --> 00:04:57,589 什麼? 66 00:04:57,673 --> 00:05:01,427 布魯斯打來過 他說藍儂不希望你惹上麻煩 67 00:05:01,510 --> 00:05:03,929 但他很擔心你的精神狀態 68 00:05:04,013 --> 00:05:06,390 這跟我的精神狀態無關 69 00:05:08,017 --> 00:05:11,854 他有你多次跟蹤藍儂的畫面 70 00:05:11,937 --> 00:05:14,857 我才沒跟蹤她 他們為了掩蓋事實說謊 71 00:05:15,482 --> 00:05:20,529 艾莉森殺了真正的藍儂 我當時答應保密 72 00:05:21,405 --> 00:05:25,868 –就是這樣,我們殺了她 –我知道你很生氣,好嗎? 73 00:05:25,951 --> 00:05:28,620 你要不要先坐下,我去拿汽水… 74 00:05:28,704 --> 00:05:31,915 我不要汽水,我們殺了藍儂 75 00:05:31,999 --> 00:05:36,128 我們以為開車的是她 結果是艾莉森,我們撞到她 76 00:05:36,420 --> 00:05:40,257 真正的藍儂 在我跟她吸K他命、上床後 77 00:05:40,340 --> 00:05:44,511 我們把她的屍體搬到岩洞裡 妳要逮捕她 78 00:05:44,636 --> 00:05:46,680 要的話也可以逮捕我 79 00:05:46,764 --> 00:05:49,099 –你先坐下來 –我不想坐下 80 00:05:49,183 --> 00:05:54,021 狄倫,聽好 我知道你失去了很多你愛的人 81 00:05:54,104 --> 00:05:56,398 你整個人心力交瘁 82 00:05:56,690 --> 00:05:59,526 但你現在說的話實在太不合理 83 00:05:59,610 --> 00:06:01,487 還可能害你惹上大麻煩 84 00:06:01,779 --> 00:06:05,032 我來聯絡社福單位,好嗎? 85 00:06:05,115 --> 00:06:08,035 –要不要我打給你媽? –我不要妳打給我媽 86 00:06:08,118 --> 00:06:12,081 –我要妳做好妳的工作 –請你注意你的態度 87 00:06:16,543 --> 00:06:19,171 你有證據證明你說的話嗎? 88 00:06:19,463 --> 00:06:21,673 有人能證實你的說法嗎? 89 00:06:22,800 --> 00:06:26,678 他們都死了,只剩瑪歌 90 00:06:26,762 --> 00:06:29,556 那天是在畢業派對之後,她也在車上 91 00:06:29,640 --> 00:06:33,644 艾莉森假裝成藍儂開的那輛車嗎? 92 00:06:33,727 --> 00:06:37,731 妳現在是把我當小屁孩嗎? 我跟妳說還會死更多人 93 00:06:37,815 --> 00:06:40,692 –你怎麼知道? –我就是知道 94 00:06:48,117 --> 00:06:48,992 嘿 95 00:06:51,036 --> 00:06:52,746 天哪,我煮的咖啡有夠難喝 96 00:06:52,913 --> 00:06:55,165 幸好你家隔壁就有餐廳 97 00:06:55,916 --> 00:06:57,709 我想知道妳怎麼樣了 98 00:07:01,255 --> 00:07:02,548 不好 99 00:07:06,260 --> 00:07:10,514 –不敢相信我竟然告訴狄倫 –沒關係,搞定了 100 00:07:10,848 --> 00:07:13,058 最近要特別小心 101 00:07:14,935 --> 00:07:15,978 瑪歌還好嗎? 102 00:07:18,856 --> 00:07:20,899 用不著擔心她 103 00:07:22,651 --> 00:07:25,320 我以為狄倫會… 104 00:07:28,824 --> 00:07:31,034 媽的我在想什麼啊 105 00:07:34,246 --> 00:07:36,832 人們有時不是我們想像的那樣 106 00:07:38,375 --> 00:07:40,502 要是有人問起,就說他搞混了 107 00:07:41,336 --> 00:07:45,716 –雙胞胎常遇到這種事 –只是現在只剩一個了 108 00:07:56,059 --> 00:07:58,520 她本來就討厭這裡所有人 109 00:07:58,604 --> 00:08:02,149 –把她移到岩洞那裡吧 –那要說她跑了嗎? 110 00:08:03,609 --> 00:08:05,986 把她放在岩洞裡,就不會有人發現 111 00:08:06,612 --> 00:08:08,322 反正她也沒朋友 112 00:08:09,573 --> 00:08:11,575 妳覺得艾莉森會怎麼想? 113 00:08:23,212 --> 00:08:25,714 親愛的?可以見訪客嗎? 114 00:08:27,424 --> 00:08:31,470 –嗨,一下下就好 –沒問題 115 00:08:35,307 --> 00:08:36,683 沒什麼事吧? 116 00:08:37,059 --> 00:08:40,103 我只是來跟進艾莉森格蘭自殺一案 117 00:08:41,647 --> 00:08:45,317 我說過了,我跟艾莉森不是朋友 118 00:08:45,400 --> 00:08:48,737 我記得,我們只是想了解更多細節 119 00:08:48,820 --> 00:08:51,615 避免再發生類似的事件 120 00:08:52,741 --> 00:08:56,745 多點心理疾病方面的教育 一定會很有幫助 121 00:08:57,537 --> 00:08:58,455 我認同 122 00:09:01,750 --> 00:09:05,170 –要不要吃點或喝點什麼? –不用,謝謝 123 00:09:05,629 --> 00:09:09,216 妳還記得艾莉森失蹤前 有發生什麼奇怪的事嗎? 124 00:09:09,925 --> 00:09:12,177 那晚是畢業之夜,對吧? 125 00:09:12,427 --> 00:09:16,473 艾莉森一直都很奇怪 是負面的那種奇怪 126 00:09:16,723 --> 00:09:18,934 憂鬱症患者的確會這樣 127 00:09:19,101 --> 00:09:24,147 真的,我也受過折磨,憂鬱和焦慮 128 00:09:25,023 --> 00:09:26,024 了解 129 00:09:26,900 --> 00:09:31,446 所以你們派對後出去玩 妳沒注意到有什麼奇怪的? 130 00:09:31,905 --> 00:09:33,657 我們派對後沒出去玩 131 00:09:33,907 --> 00:09:38,537 派對很晚才結束,記得嗎? 妳也在場,跟布魯斯眉來眼去 132 00:09:38,704 --> 00:09:40,414 我記得好像不是那樣 133 00:09:41,873 --> 00:09:44,918 所以艾莉森離開後,妳沒再看到她? 134 00:09:45,460 --> 00:09:50,716 怎麼會看到?我說了 我的朋友是藍儂,不是她 135 00:09:50,924 --> 00:09:55,137 那家人真可憐 我無法想像失去孩子是什麼感覺 136 00:09:58,807 --> 00:09:59,683 謝了,梅 137 00:09:59,766 --> 00:10:02,227 準備好開告別單身趴再跟我說 138 00:10:16,366 --> 00:10:18,952 –嗨,梅 –布魯斯,你好嗎? 139 00:10:19,036 --> 00:10:22,789 老樣子好得很,瑪歌還好嗎? 140 00:10:22,873 --> 00:10:28,128 她很好,其實呢 剛剛你那親愛的準未婚妻來看她 141 00:10:28,420 --> 00:10:31,715 她說來收尾艾莉森的案子 142 00:10:31,798 --> 00:10:34,509 應該沒事啦,我只是在想… 143 00:10:34,593 --> 00:10:37,637 如果有人問起我女兒,你懂的吧? 144 00:10:38,263 --> 00:10:41,266 –當然,謝謝妳,梅 –不客氣 145 00:10:54,863 --> 00:10:56,239 藍儂 146 00:10:56,323 --> 00:10:59,951 她還假裝是要避免有人自殺 147 00:11:00,410 --> 00:11:03,455 –搞屁啊? –我就說狄倫抓狂了吧 148 00:11:03,538 --> 00:11:07,042 我以為妳是指他是殺人狂 不是告密鬼 149 00:11:07,125 --> 00:11:10,295 說不定他都是 殺人狂不都自己跑去報警 150 00:11:10,379 --> 00:11:14,132 證明自己比較聰明,警察抓不到他? 151 00:11:15,008 --> 00:11:18,428 通常殺人狂是比較聰明 大學航空炸彈客還念過哈佛欸 152 00:11:20,013 --> 00:11:21,973 不敢相信狄倫會去告密 153 00:11:22,349 --> 00:11:25,977 沒有別的原因了 焦慮害我一直想尿尿 154 00:11:26,937 --> 00:11:28,730 我尿也太多 155 00:11:35,862 --> 00:11:37,656 那我們該怎麼辦? 156 00:11:37,739 --> 00:11:41,660 不怎麼辦,假裝沒事,把門鎖好 157 00:11:42,244 --> 00:11:44,955 也是啦,誰知道他講了什麼 158 00:11:53,672 --> 00:11:54,840 太可疑了 159 00:11:56,967 --> 00:11:57,884 什麼事? 160 00:12:02,013 --> 00:12:07,018 就是,他那張醜嘴閉了一整年 161 00:12:07,102 --> 00:12:09,604 突然決定跑去找那老女人 162 00:12:09,855 --> 00:12:11,064 對啊 163 00:12:12,774 --> 00:12:16,153 昨晚我走了後 妳確定沒發生什麼事 164 00:12:17,070 --> 00:12:21,283 改變了他整個人生觀? 165 00:12:21,783 --> 00:12:24,619 除了我抓到他鬼鬼祟祟? 我說了沒有 166 00:12:30,375 --> 00:12:33,295 誰會知道神經病腦袋瓜在想什麼呢 167 00:12:45,599 --> 00:12:48,852 –在找什麼線索嗎? –只是在跟進案子 168 00:12:50,103 --> 00:12:53,940 –藍儂吃罰單了嗎? –沒有,狄倫今早跑來找我 169 00:12:55,609 --> 00:12:58,320 –他還好嗎? –不太好,就像你說的 170 00:12:58,737 --> 00:13:00,405 他說了一個很瘋狂的故事 171 00:13:00,489 --> 00:13:04,493 艾莉森開車撞死藍儂 偷了她的身分 172 00:13:04,576 --> 00:13:06,620 還有什麼上床、K他命的 173 00:13:09,414 --> 00:13:10,290 是啊 174 00:13:10,582 --> 00:13:13,710 需要把車開回警局調查一下嗎? 175 00:13:14,586 --> 00:13:18,590 從頭到尾都說不通 我請社福單位聯繫他了 176 00:13:18,924 --> 00:13:22,344 或許我該打電話跟漢娜說一下 177 00:13:22,552 --> 00:13:24,471 是啊,這是個好主意 178 00:13:26,097 --> 00:13:30,560 –我都來了,要不要吃個午餐? –我沒有很餓 179 00:13:30,977 --> 00:13:32,395 午餐是愛愛的暗號 180 00:13:32,687 --> 00:13:36,191 –是喔,那我好餓喔 –是吼 181 00:13:42,447 --> 00:13:44,783 出售山羊 182 00:14:06,680 --> 00:14:07,889 妳來幹嘛? 183 00:14:08,557 --> 00:14:10,892 你是不是跟藍儂搞上了? 184 00:14:10,976 --> 00:14:14,563 –她不是藍儂,她是艾莉森 –她說你一直嚷嚷這些話 185 00:14:14,646 --> 00:14:17,774 –再見,瑪歌 –不,拜託 186 00:14:22,070 --> 00:14:27,617 我要知道她垃圾桶裡 用過的保險套是不是你的 187 00:14:32,455 --> 00:14:33,290 為什麼? 188 00:14:33,373 --> 00:14:36,835 因為如果她騙我沒跟你上床 189 00:14:39,546 --> 00:14:41,548 我可能會相信你說的話 190 00:14:44,217 --> 00:14:46,803 我們搞完後 她對我說出她真正的身分 191 00:14:55,729 --> 00:14:56,813 來吧 192 00:14:58,523 --> 00:14:59,733 來這裡談 193 00:15:15,665 --> 00:15:18,168 你不假裝一下你們真的有在營業? 194 00:15:18,251 --> 00:15:20,587 那是社福單位,已經打一整天了 195 00:15:21,254 --> 00:15:25,091 你的確需要治療 你跑去找那老女人幹嘛? 196 00:15:26,051 --> 00:15:29,929 –她是警長 –對,所以布魯斯才跟她搞上 197 00:15:30,430 --> 00:15:34,267 你都不看大自然紀錄片的嗎? 爸爸為了救自己的小孩會殺人 198 00:15:34,351 --> 00:15:37,604 媽媽才會,她們不吃自己的小孩 199 00:15:40,023 --> 00:15:41,358 你好黑暗喔 200 00:15:43,610 --> 00:15:45,278 我以為萊拉是個好人 201 00:15:46,112 --> 00:15:49,866 世上根本沒有好人 想想藍儂幹的事 202 00:15:52,911 --> 00:15:54,746 我根本無法想別的事 203 00:15:56,456 --> 00:15:57,415 我也是 204 00:16:02,545 --> 00:16:04,506 我想是她和布魯斯殺了所有人 205 00:16:05,548 --> 00:16:09,803 不是因為他們知道那場意外 而是他們知道她是誰 206 00:16:10,595 --> 00:16:14,933 –沒人比強尼更了解艾莉森 –對,而且戴爾愛死藍儂 207 00:16:15,016 --> 00:16:17,769 如果他做了什麼 艾莉森表現得太像處女 208 00:16:17,852 --> 00:16:19,354 他一定會起疑心 209 00:16:19,479 --> 00:16:21,940 –她不是處女 –我知道,我看到你的保險套 210 00:16:22,440 --> 00:16:25,610 合理,但萊莉呢? 211 00:16:26,027 --> 00:16:29,739 她…失去生命那天 212 00:16:30,198 --> 00:16:32,909 跟我說她覺得藍儂很可疑 213 00:16:33,201 --> 00:16:35,328 說不定布魯斯 為了以防萬一殺了寇特妮 214 00:16:35,870 --> 00:16:38,998 我很確定是他把我從窗戶推下去的 215 00:16:39,457 --> 00:16:42,502 –我沒事,謝謝關心 –他沒事幹嘛找上妳? 216 00:16:42,585 --> 00:16:45,380 克拉拉死了 他們需要另一個替死鬼 217 00:16:45,463 --> 00:16:47,716 布魯斯一定是利用她的愛要她幫忙 218 00:16:47,799 --> 00:16:49,551 克拉拉跟這件事無關 219 00:16:49,634 --> 00:16:52,303 她在岩洞發現你那晚發生什麼事? 220 00:16:52,470 --> 00:16:55,390 妳不會懂的 我們應該去找聯邦調查局 221 00:16:56,307 --> 00:16:59,394 你那神經小腦袋是傻了嗎? 222 00:16:59,769 --> 00:17:02,897 沒有證據找誰都沒用 223 00:17:08,319 --> 00:17:12,323 –這什麼鬼? –一台電腦,你不是念麻省理工喔 224 00:17:12,615 --> 00:17:14,909 我從藍儂房間拿的,你駭進去看看 225 00:17:15,201 --> 00:17:17,912 看能不能找到兇手寄來的影片 226 00:17:19,038 --> 00:17:20,248 那妳要做什麼? 227 00:17:20,749 --> 00:17:23,001 在我媽派凱爾來找我之前回家 228 00:17:23,084 --> 00:17:27,005 同時想個辦法讓她招供 229 00:17:28,423 --> 00:17:29,966 同時保住我們的小命 230 00:17:35,972 --> 00:17:38,600 –謝了 –謝什麼? 231 00:17:40,393 --> 00:17:41,478 相信我 232 00:17:45,648 --> 00:17:46,649 我也愛過她 233 00:18:00,830 --> 00:18:03,166 我在這 234 00:18:17,639 --> 00:18:20,934 我會回來的 235 00:18:38,868 --> 00:18:41,830 –藍儂覺得怎麼樣? –什麼事? 236 00:18:42,831 --> 00:18:44,457 我們可能會結婚 237 00:18:46,167 --> 00:18:47,252 對喔 238 00:18:48,920 --> 00:18:51,548 我以為妳忘咧 239 00:18:52,590 --> 00:18:53,883 我很認真 240 00:18:54,050 --> 00:18:57,428 她看了我們的影片 應該對我沒什麼好感吧 241 00:18:58,471 --> 00:19:00,348 做愛那影片 242 00:19:02,183 --> 00:19:07,814 是不太理想,但她還好啦 243 00:19:09,065 --> 00:19:11,317 反正她大部分時間都在學校 244 00:19:12,277 --> 00:19:14,279 我知道她最近經歷了很多事 245 00:19:51,733 --> 00:19:54,277 嗨,如果妳在找民宿… 246 00:19:56,779 --> 00:19:57,697 媽? 247 00:20:01,993 --> 00:20:03,036 艾莉森? 248 00:20:08,041 --> 00:20:09,500 我以為妳死了 249 00:20:13,463 --> 00:20:15,590 所以妳才會來嗎? 250 00:20:18,051 --> 00:20:21,763 我有事找妳爸談,我去車上等 251 00:20:21,846 --> 00:20:25,475 別走,等一下 我們聊聊好嗎?一下就好 252 00:20:27,143 --> 00:20:28,895 妳戴了新項鍊 253 00:20:30,229 --> 00:20:34,651 –這不關妳的事 –我每天都戴著那條項鍊,在妳… 254 00:20:36,152 --> 00:20:37,779 在我以為妳… 255 00:20:40,281 --> 00:20:41,407 我是說… 256 00:20:43,618 --> 00:20:45,578 我做錯了什麼? 257 00:20:46,579 --> 00:20:47,705 為什麼… 258 00:20:49,749 --> 00:20:51,584 妳為什麼這麼討厭我? 259 00:20:53,670 --> 00:20:56,172 我說了,妳要放下過去 260 00:20:58,967 --> 00:21:04,597 妳他媽的開什麼玩笑? 我這11年來一直無法放下 261 00:21:04,847 --> 00:21:10,019 我每一天都希望妳還在,我就不會 262 00:21:11,229 --> 00:21:14,023 這麼孤單、這麼悲慘 263 00:21:14,148 --> 00:21:19,028 現在妳回來了 卻連跟我講話都不願意? 264 00:21:19,362 --> 00:21:23,741 妳怎能就這樣假裝死掉? 265 00:21:24,951 --> 00:21:26,285 那妳呢? 266 00:21:29,080 --> 00:21:31,290 那不一樣,我是別無選擇 267 00:21:31,374 --> 00:21:32,291 我也別無選擇 268 00:21:32,375 --> 00:21:35,086 妳有,妳大可以說實話 269 00:21:35,169 --> 00:21:38,131 實話就是我在這裡每天都想死 270 00:21:45,221 --> 00:21:49,559 –我想念我的家人 –我們就在這裡 271 00:21:50,893 --> 00:21:52,603 我真正的家人死了 272 00:21:58,317 --> 00:22:00,737 我嫁給妳爸,努力假裝 273 00:22:01,696 --> 00:22:03,156 但就是不一樣 274 00:22:04,699 --> 00:22:06,743 所以邪教才是妳真正的家人? 275 00:22:08,202 --> 00:22:12,248 這個詞充滿偏見 妳會這麼說不意外 276 00:22:12,999 --> 00:22:14,625 我們是一個大家庭 277 00:22:16,753 --> 00:22:20,048 共享愛、真理和信仰 278 00:22:21,549 --> 00:22:26,471 –妳爸排拒這一切 –所以妳就跟佛瑞德跑了? 279 00:22:26,554 --> 00:22:29,682 我的家人出事那時 他剛好出差在外 280 00:22:31,476 --> 00:22:33,102 他明白愛的真義 281 00:22:33,436 --> 00:22:36,314 妳曾愛過我們,我記得 282 00:22:36,397 --> 00:22:39,150 我害怕的時候 妳會陪著我念故事給我聽 283 00:22:39,233 --> 00:22:43,988 –妳跟妳爸太像了 –我像妳,大家都這麼說 284 00:22:44,072 --> 00:22:48,117 沒有,妳們兩個心裡都有問題 285 00:22:53,998 --> 00:22:55,083 去妳的 286 00:22:55,166 --> 00:22:57,710 妳還有機會選擇讓下輩子更幸福 287 00:22:57,794 --> 00:23:01,714 因為這輩子被妳毀了嗎? 真希望妳真的死了 288 00:23:10,264 --> 00:23:13,684 妳什麼都不做 別人就會拿走他們想要的 289 00:23:13,768 --> 00:23:16,437 還有什麼東西剩下來? 全都被妳奪走了 290 00:23:18,022 --> 00:23:20,608 妳知道當妳妹有多痛苦嗎? 291 00:23:20,691 --> 00:23:22,735 當妳姊才痛苦咧 292 00:23:22,819 --> 00:23:25,196 我每天都要擔心可憐的艾莉森 293 00:23:25,279 --> 00:23:27,115 別讓可憐的艾莉森不開心 294 00:23:27,198 --> 00:23:29,367 沒有妳,可憐的艾莉森會好得很 295 00:23:29,450 --> 00:23:31,702 又來了,全都是我的錯 296 00:23:31,994 --> 00:23:36,374 真的,每天早上醒來 我都希望妳他媽的給我消失 297 00:23:38,167 --> 00:23:40,044 我很快就會消失了 298 00:23:41,671 --> 00:23:45,967 不是去密西根 而是掛了,徹底消失 299 00:23:52,515 --> 00:23:55,726 如果她是對的呢? 我真的心裡有問題? 300 00:23:56,853 --> 00:24:00,523 她憑什麼說這種話? 假死的是她欸 301 00:24:02,441 --> 00:24:03,943 她還是我媽 302 00:24:04,986 --> 00:24:08,489 她十年沒見到妳了 303 00:24:09,740 --> 00:24:11,325 根本不了解妳 304 00:24:20,459 --> 00:24:21,627 妳也不了解 305 00:24:25,965 --> 00:24:27,425 錄音 306 00:24:28,092 --> 00:24:32,138 現在不是玩 “欲迎還拒我怕親密”遊戲的時候 307 00:24:32,555 --> 00:24:34,974 我說真的,我真的有病 308 00:24:35,433 --> 00:24:39,437 怎麼說?除了妳那A片頻道 和岩洞這檔事 309 00:24:39,520 --> 00:24:40,897 去妳的 310 00:24:41,147 --> 00:24:44,483 我的意思是,我愛妳 311 00:24:45,860 --> 00:24:48,696 也愛妳那些亂七八糟 312 00:24:50,781 --> 00:24:52,700 不管妳說什麼都改變不了這點 313 00:25:00,917 --> 00:25:02,210 可以 314 00:25:06,631 --> 00:25:09,967 試試看,看我會不會走人 315 00:25:12,220 --> 00:25:13,471 我還在這裡 316 00:25:14,347 --> 00:25:17,433 那是因為妳不知道我會幹出什麼事 317 00:25:28,444 --> 00:25:31,656 –妳來這裡幹嘛? –聖經不在克拉拉家 318 00:25:32,156 --> 00:25:35,326 –也不在這裡 –幫我找出來 319 00:25:38,788 --> 00:25:42,333 –我沒興趣 –我看到艾莉森了 320 00:25:45,962 --> 00:25:48,047 她還是那麼難搞 321 00:25:48,756 --> 00:25:51,801 不敢想像你們兩個幹了什麼好事 322 00:25:51,884 --> 00:25:54,345 她竟然偷走她姊姊的身分 323 00:25:59,100 --> 00:26:01,560 佛瑞德不知道妳在這裡吧? 324 00:26:02,395 --> 00:26:05,564 他很清楚妳來這裡有多危險 325 00:26:06,941 --> 00:26:08,317 我需要那本聖經 326 00:26:13,322 --> 00:26:18,244 我會看看警察有沒有扣下來當證據 在妳走了之後 327 00:26:41,475 --> 00:26:44,270 我找到超有說服力的生物物證 328 00:26:45,521 --> 00:26:46,647 我聽不到 329 00:26:49,483 --> 00:26:52,903 我說我找到超有說服力的生物物證 330 00:26:52,987 --> 00:26:54,739 雙胞胎的基因沒有差異 331 00:26:54,822 --> 00:26:58,284 我知道,臭屁王 我們上的是同一堂生物課 332 00:26:59,035 --> 00:27:02,371 –她們的媽媽還活著 –真的假的? 333 00:27:03,497 --> 00:27:04,582 靠 334 00:27:04,665 --> 00:27:06,959 藍儂剛在我家哀怨說 335 00:27:07,043 --> 00:27:10,463 她媽說她有病、我一點都不了解她 336 00:27:10,546 --> 00:27:12,506 我還以為她差點就要招供了 337 00:27:13,215 --> 00:27:15,926 但看來還是得去問她媽 338 00:27:16,093 --> 00:27:17,428 她幹嘛要告訴我們? 339 00:27:18,012 --> 00:27:21,140 好爸媽都希望幫小孩一把 340 00:27:21,557 --> 00:27:24,060 那女人拋下小孩假裝死掉 341 00:27:25,436 --> 00:27:30,358 也對,不然就威脅她 不幫我們就報警說她還活著 342 00:27:30,441 --> 00:27:35,154 –總之我們要找到她 –她應該在克拉拉家 343 00:27:36,155 --> 00:27:37,990 我會想知道你怎麼知道的嗎? 344 00:27:38,074 --> 00:27:41,452 我看到有車停在那裡 布魯斯以前是他們家族一員 345 00:27:41,827 --> 00:27:45,790 –她們媽媽應該也是 –那是邪教,不是家族 346 00:27:45,873 --> 00:27:48,459 你這麼說害我覺得毛毛的 347 00:27:48,542 --> 00:27:51,379 –要我去看看她在不在嗎? –不行 348 00:27:51,587 --> 00:27:56,258 這件事需要心理學專業 不是你的強項 349 00:27:56,342 --> 00:27:59,720 你繼續駭你的電腦 等我的信號帶假藍儂過來 350 00:28:00,179 --> 00:28:04,308 –難怪那對雙胞胎一整個神經病 –這麼說也太客氣了 351 00:28:53,441 --> 00:28:55,651 韋娜妮,有看到我爸嗎? 352 00:28:56,235 --> 00:28:58,737 好一陣子沒看到了 要不要吃點東西? 353 00:28:58,821 --> 00:29:02,158 不用,謝謝 看到他跟他說我在找他 354 00:29:02,241 --> 00:29:03,742 他沒接電話 355 00:29:11,667 --> 00:29:12,626 私人土地 禁止打獵、健行、擅入 356 00:29:12,710 --> 00:29:13,627 違者法辦 357 00:29:19,383 --> 00:29:20,384 哈囉? 358 00:29:29,059 --> 00:29:30,227 海倫? 359 00:29:44,950 --> 00:29:48,204 是我,瑪歌吉爾伯 360 00:29:49,455 --> 00:29:52,791 記得我嗎?我是藍儂的好朋友 361 00:29:59,590 --> 00:30:00,633 哈囉? 362 00:30:07,598 --> 00:30:08,641 海倫? 363 00:30:21,779 --> 00:30:23,781 爸,你在哪?快回電 364 00:30:49,807 --> 00:30:50,808 哈囉? 365 00:31:07,575 --> 00:31:08,742 哈囉? 366 00:31:22,840 --> 00:31:23,966 海倫? 367 00:31:46,739 --> 00:31:47,781 海倫? 368 00:31:59,293 --> 00:32:00,461 有人嗎? 369 00:32:32,743 --> 00:32:36,538 –狄倫,搞什麼? –窗戶的鎖該修了 370 00:32:37,206 --> 00:32:38,374 你走 371 00:32:39,875 --> 00:32:42,544 –那玩意嚇不倒我 –最好是 372 00:32:42,711 --> 00:32:44,505 我來是要再給妳一次機會 373 00:32:45,923 --> 00:32:50,094 妳說出真相,我會幫助妳解脫 374 00:32:51,470 --> 00:32:53,305 你是說像幫克拉拉那樣? 375 00:32:53,389 --> 00:32:58,227 那是她想要的,讓下輩子得到救贖 376 00:32:59,770 --> 00:33:03,482 –這是什麼鬼話? –我幫助她做好準備迎接預言 377 00:33:04,066 --> 00:33:08,028 –你真的嚇到我了 –拿刀的人是妳 378 00:33:09,655 --> 00:33:12,241 我知道艾莉森床上那字條是你寫的 379 00:33:13,951 --> 00:33:16,078 我想讓她知道我會陪著她 380 00:33:16,453 --> 00:33:21,291 那時她還沒死 妳是她,卻不是她了 381 00:33:21,625 --> 00:33:24,670 –我們有你跟蹤我的影片 –我從沒跟蹤妳 382 00:33:24,753 --> 00:33:26,755 那開車偷偷跟著叫什麼? 383 00:33:26,839 --> 00:33:29,174 你讓我以為是戴爾,但其實是你 384 00:33:29,258 --> 00:33:31,844 我是在確認妳沒事 每個人我都會確認 385 00:33:32,469 --> 00:33:35,347 在每天退潮的時候 386 00:33:36,974 --> 00:33:38,934 我非這麼做不可 387 00:33:39,768 --> 00:33:42,187 你控制不了自己,因為你瘋了 388 00:33:43,313 --> 00:33:44,189 那叫強迫症 389 00:33:44,398 --> 00:33:46,900 說不定你也控制不了自己殺人 390 00:33:46,984 --> 00:33:48,026 不是我 391 00:33:48,861 --> 00:33:54,199 不要再想左右我,快說出真相 392 00:33:54,324 --> 00:33:56,285 如果我也搞不懂真相呢? 393 00:34:00,664 --> 00:34:01,707 靠 394 00:34:02,833 --> 00:34:03,792 瑪歌? 395 00:34:03,876 --> 00:34:07,212 藍儂,妳和狄倫快點過來 396 00:34:07,296 --> 00:34:10,257 –妳在哪裡? –我全都搞錯了 397 00:34:16,680 --> 00:34:17,890 要趕快找到她 398 00:34:22,352 --> 00:34:23,395 她在克拉拉家 399 00:34:28,692 --> 00:34:29,860 你怎麼知道? 400 00:34:33,405 --> 00:34:34,490 快走吧 401 00:34:40,621 --> 00:34:44,458 –你有辦法分辨兩人嗎? –全身裸照比較有可能 402 00:34:45,793 --> 00:34:48,212 才能找出些微差異 403 00:34:48,295 --> 00:34:51,590 她們爸爸沒這種東西 404 00:34:51,673 --> 00:34:54,259 我會拿來跟過世那位的紀錄做比對 405 00:34:54,718 --> 00:34:57,471 謝了,我想確認還活著的是哪一個 406 00:35:06,605 --> 00:35:08,607 –掛了 –很明顯 407 00:35:08,774 --> 00:35:12,319 我是說我的手機掛了 我無法得知瑪歌的位置 408 00:35:20,285 --> 00:35:23,747 –我們一起行動比較好 –好 409 00:35:27,626 --> 00:35:31,046 剛剛對不起 410 00:35:31,129 --> 00:35:34,258 我說你瘋了 411 00:35:35,342 --> 00:35:39,263 –說不定我真的瘋了 –聽了沒比較安心 412 00:35:43,642 --> 00:35:44,893 說不定妳也瘋了 413 00:36:01,326 --> 00:36:05,205 –什麼鬼? –那是我媽 414 00:36:08,292 --> 00:36:09,960 我的天哪 415 00:36:11,461 --> 00:36:12,504 對不起 416 00:36:16,800 --> 00:36:20,345 我以為是瑪歌在打信號 417 00:36:22,931 --> 00:36:23,974 什麼信號? 418 00:36:26,226 --> 00:36:28,937 沒什麼,我們要趕快報警 419 00:36:30,814 --> 00:36:31,982 你有聽到嗎? 420 00:36:36,320 --> 00:36:37,279 喂? 421 00:36:41,867 --> 00:36:44,036 喂?有聽到嗎? 422 00:36:48,957 --> 00:36:51,668 –喂? –瑪歌,是妳嗎? 423 00:36:54,004 --> 00:36:55,964 有聽到的話,我們需要幫助 424 00:36:58,926 --> 00:37:00,177 嘿,接通了嗎? 425 00:37:03,221 --> 00:37:04,097 狄倫? 426 00:37:06,808 --> 00:37:09,019 –狄倫 –藍儂? 427 00:37:28,622 --> 00:37:29,748 藍儂? 428 00:37:48,684 --> 00:37:50,394 我的天哪 429 00:37:51,728 --> 00:37:53,605 起來,怎麼了?還好嗎? 430 00:37:54,064 --> 00:37:56,692 手機給我,我來叫救護車 431 00:37:57,985 --> 00:37:59,528 是誰幹的? 432 00:38:03,281 --> 00:38:04,408 是妳 433 00:38:07,661 --> 00:38:08,704 什麼? 434 00:38:19,172 --> 00:38:20,799 妳殺了我媽? 435 00:38:22,592 --> 00:38:26,638 她造成那麼多痛苦 我不能就這樣放過她 436 00:38:30,017 --> 00:38:34,896 聽著,我知道她做了很過分的事 437 00:38:36,940 --> 00:38:38,525 但我沒事的 438 00:38:38,859 --> 00:38:42,404 我不是為了妳,是為了藍儂 439 00:38:46,700 --> 00:38:51,413 –我就是藍儂 –不是,我是說真正的藍儂 440 00:38:52,205 --> 00:38:55,876 我愛的藍儂,妳殺了她 441 00:38:55,959 --> 00:39:00,172 –我不知道狄倫跟妳說了什… –不需要狄倫跟我說什麼 442 00:39:00,255 --> 00:39:03,508 妳疏遠我的時候 我從妳社群媒體上就看出來了 443 00:39:03,592 --> 00:39:06,428 妳的角度和主題標籤錯得離譜 一整個亂七八糟 444 00:39:06,762 --> 00:39:11,558 我當時很不好過,拜託,瑪歌 445 00:39:15,312 --> 00:39:16,938 妳知道我是誰 446 00:39:23,070 --> 00:39:24,112 對 447 00:39:27,407 --> 00:39:28,742 妳是該死的艾莉森 448 00:39:45,801 --> 00:39:47,511 –嗨,布魯斯 –嘿,梅 449 00:39:48,220 --> 00:39:52,099 藍儂有在妳家嗎? 她的手機一直轉語音信箱 450 00:39:52,432 --> 00:39:55,393 她不在我家 不過那對好閨密應該在一起 451 00:39:55,477 --> 00:39:57,270 我來查查“尋找我的朋友” 452 00:39:58,146 --> 00:40:00,774 看來我也該試試這個功能 453 00:40:00,857 --> 00:40:03,568 定位小孩是養小孩的好幫手 454 00:40:04,277 --> 00:40:06,530 我看不出瑪歌在哪裡,不過別擔心 455 00:40:06,613 --> 00:40:10,158 她從加州回來後 我就請了凱爾保護她 456 00:40:11,576 --> 00:40:14,746 了解,謝了,梅 457 00:40:30,804 --> 00:40:31,847 瑪歌,拜託 458 00:40:31,930 --> 00:40:34,558 我給了妳好多次機會說實話 459 00:40:35,100 --> 00:40:39,604 還暗示妳山羊頭 是因為妳幹的別的事 460 00:40:42,607 --> 00:40:46,778 甚至在我殺了強尼後 妳最愛的強尼 461 00:40:47,279 --> 00:40:49,656 妳怎麼還能不崩潰說出實話? 462 00:40:53,076 --> 00:40:54,619 我說的是實話 463 00:40:54,786 --> 00:41:00,208 什麼樣的人會放任所有人死去 也要說謊說到底? 464 00:41:01,751 --> 00:41:05,255 瑪歌,拜託妳想想 465 00:41:06,464 --> 00:41:10,635 妳知道我這人有多糟糕 還有我瞞著所有人的爛事 466 00:41:10,969 --> 00:41:12,053 閉嘴 467 00:41:13,096 --> 00:41:16,766 那我的疤怎麼說? 只有妳知道我有那些疤 468 00:41:16,850 --> 00:41:20,103 少來,妳現在只是在學她操縱我 469 00:41:20,478 --> 00:41:22,731 妳親吻我又擺出賤貨樣 470 00:41:22,814 --> 00:41:25,358 以為我不知道妳在幹嘛嗎? 471 00:41:25,692 --> 00:41:29,738 –超像藍儂的 –因為我就是藍儂 472 00:41:33,408 --> 00:41:35,702 我去了霍夫曼後開始相信真是這樣 473 00:41:37,746 --> 00:41:39,664 我想或許我搞錯了 474 00:41:42,375 --> 00:41:44,085 妳真的是藍儂 475 00:41:46,463 --> 00:41:47,964 妳真心愛我 476 00:41:51,551 --> 00:41:55,680 –我真心愛妳 –那妳為什麼選擇狄倫? 477 00:41:57,974 --> 00:41:59,226 我沒有 478 00:42:01,186 --> 00:42:03,396 我最後總是會回到妳身邊 479 00:42:05,065 --> 00:42:07,859 自從那晚之後,妳知道的 480 00:42:11,071 --> 00:42:14,074 –不要過來 –別過去 481 00:42:16,076 --> 00:42:19,913 我的天哪,別過去 482 00:42:20,372 --> 00:42:21,456 她死了 483 00:42:23,250 --> 00:42:26,169 沒事的,我在這裡陪妳 484 00:42:26,920 --> 00:42:28,546 我們會搞定的 485 00:42:30,257 --> 00:42:31,424 我保證 486 00:42:36,388 --> 00:42:38,932 從來沒人像妳這樣愛我 487 00:42:42,894 --> 00:42:47,190 要我可憐妳嗎?也沒人愛我,賤人 488 00:42:48,191 --> 00:42:49,317 我愛妳 489 00:42:51,945 --> 00:42:56,866 –我剛拿刀捅妳欸 –我知道很不合理 490 00:42:56,950 --> 00:42:59,995 沒錯,妳只是想活命 491 00:43:00,328 --> 00:43:03,290 我知道看起來像這樣,但我發誓 492 00:43:05,834 --> 00:43:09,045 我只是想要像妳那晚幫我那樣幫妳 493 00:43:12,590 --> 00:43:14,217 我不需要妳幫我 494 00:43:40,618 --> 00:43:41,619 媽的 495 00:43:51,963 --> 00:43:53,423 媽的,艾莉森 496 00:43:56,176 --> 00:44:00,347 所以妳要弄成一切都是我幹的? 497 00:44:01,931 --> 00:44:03,600 原本的計畫是這樣 498 00:44:04,434 --> 00:44:08,104 也一定會成功,但後來我發現 499 00:44:09,397 --> 00:44:14,402 我不能放任妳把像我這樣的人搞瘋 500 00:44:16,780 --> 00:44:17,947 對不起 501 00:44:24,079 --> 00:44:26,331 真正的藍儂不可能會道歉 502 00:44:28,833 --> 00:44:33,838 媽,他不能看《南方四賤客》 管妳覺得好不好笑 503 00:44:35,131 --> 00:44:36,341 我得掛了 504 00:44:38,760 --> 00:44:40,387 –我是克雷 –老大 505 00:44:40,970 --> 00:44:44,516 大概8分鐘前 我們接到一通掛斷的報案電話 506 00:44:44,599 --> 00:44:47,102 發話地點在克拉拉威勒斯家中 507 00:44:47,185 --> 00:44:50,021 沒再打過來,要我過去看看嗎? 508 00:44:50,647 --> 00:44:54,567 –我在附近,我去看看 –好,小心安全 509 00:45:05,495 --> 00:45:06,371 艾莉森 510 00:45:08,915 --> 00:45:09,958 瑪歌 511 00:45:13,962 --> 00:45:18,591 靠,別動,我打電話叫救護車 512 00:45:20,969 --> 00:45:24,806 別擔心,你可以碰 你的DNA已經到處都是 513 00:45:25,014 --> 00:45:26,641 媽的妳是怎樣? 514 00:45:26,724 --> 00:45:28,893 亂丟保險套的人可不是我 515 00:45:28,977 --> 00:45:29,894 她可能會死掉 516 00:45:33,106 --> 00:45:34,774 她死定了 517 00:45:40,405 --> 00:45:41,906 有人開槍,派人支援 518 00:45:44,617 --> 00:45:47,162 你要開槍嗎,反槍大使? 519 00:45:47,245 --> 00:45:48,621 把手機給我 520 00:45:51,791 --> 00:45:53,668 求你不要殺我 521 00:45:55,962 --> 00:45:58,173 –謝天謝地妳來了 –給我閉嘴 522 00:45:58,256 --> 00:45:59,382 放下槍 523 00:46:01,551 --> 00:46:04,971 跪下來,手放頭上 524 00:46:05,054 --> 00:46:07,348 –他要殺我們兩個 –妳閉嘴 525 00:46:07,432 --> 00:46:10,935 她拿刀捅艾莉森 本來還想殺她,我搶走槍 526 00:46:11,019 --> 00:46:15,690 –亂講,藍儂是我的好朋友 –跪下來,手放頭上 527 00:46:20,403 --> 00:46:23,281 撐住,好嗎?救護車快到了 528 00:46:23,364 --> 00:46:24,782 我爸… 529 00:46:25,575 --> 00:46:27,744 我會聯絡他,告訴我怎麼回事 530 00:46:29,037 --> 00:46:32,749 嘿,說出真相,沒人能傷害妳 531 00:46:33,374 --> 00:46:34,667 我幹嘛要傷害她? 532 00:46:38,129 --> 00:46:39,506 我愛妳,小檸檬 533 00:46:54,062 --> 00:46:55,230 是狄倫 534 00:46:57,899 --> 00:46:58,775 什麼? 535 00:47:00,360 --> 00:47:04,405 不是…是瑪歌捅她… 妳為什麼要這樣? 536 00:47:05,323 --> 00:47:09,202 不是我,瑪歌捅了她還殺了她媽 去那間石頭房看就知道 537 00:47:09,285 --> 00:47:12,997 我發誓不是我,不是我 538 00:47:13,081 --> 00:47:15,625 妳是怎樣?給我說實話 539 00:47:15,708 --> 00:47:18,461 –好了 –不是我 540 00:47:24,384 --> 00:47:26,803 不是我,瑪歌捅了她還殺了她媽 541 00:47:26,886 --> 00:47:28,972 去石頭房看就知道 542 00:48:03,256 --> 00:48:05,258 抱歉,她在哪裡? 543 00:48:05,341 --> 00:48:08,094 醫護人員剛載走她,她穩定下來了 544 00:48:08,177 --> 00:48:09,345 我是被陷害的 545 00:48:10,680 --> 00:48:14,058 瑪歌想殺她 還把我的精液塗在那把刀上 546 00:48:14,142 --> 00:48:17,520 艾莉森的媽媽在裡面 她剛剛就在裡面,我發誓 547 00:48:17,604 --> 00:48:21,482 全都是瑪歌殺的,拜託 格蘭先生,你知道不是我幹的 548 00:48:22,900 --> 00:48:25,737 –這輩子至少說次實話吧 –夠了 549 00:48:28,656 --> 00:48:32,368 我能幫你,還來得及 我能幫你得到解脫 550 00:48:35,663 --> 00:48:38,458 對不起,我應該 把他抓去做心理評估的 551 00:48:38,541 --> 00:48:41,544 –我沒想到他會傷害人 –我也沒想到 552 00:48:42,211 --> 00:48:44,964 藍儂說是他拿刀捅她的 553 00:48:46,507 --> 00:48:50,762 –怎麼會扯上海倫? –我們沒找到相關證據 554 00:48:51,804 --> 00:48:53,931 怎麼可能找到?她都死這麼久了 555 00:48:54,849 --> 00:48:57,101 也是,藍儂很快就會送到醫院 556 00:49:12,867 --> 00:49:18,081 妳知道妳害我很為難吧 557 00:49:19,165 --> 00:49:21,584 我們正前往醫院 車上有名女性傷者,近20歲 558 00:49:21,668 --> 00:49:24,337 腹部刺傷,大量失血 559 00:49:24,420 --> 00:49:27,131 妳知道我幹了什麼事 560 00:49:29,342 --> 00:49:31,010 卻選擇了我 561 00:49:34,013 --> 00:49:36,224 妳是有病嗎? 562 00:49:42,230 --> 00:49:44,023 我不管妳叫什麼名字 563 00:49:47,318 --> 00:49:50,905 我這輩子從沒這麼愛過一個人 564 00:50:07,338 --> 00:50:11,509 我兒子心地善良 連蒼蠅都不忍心打死 565 00:50:13,553 --> 00:50:17,765 我不會放過你們 知道我的家族是什麼人物嗎? 566 00:50:19,642 --> 00:50:22,562 他們復原艾莉森格蘭的電腦和手機 567 00:50:22,645 --> 00:50:25,940 還發現北極狼蛛和萊莉薩克的手臂 568 00:50:29,819 --> 00:50:33,489 我可以請你的律師回來 如果這樣你比較自在的話 569 00:50:35,908 --> 00:50:38,035 此生得不到救贖 570 00:50:38,828 --> 00:50:41,998 你說過了,但你也說是瑪歌幹的 571 00:50:42,206 --> 00:50:43,958 我知道藍儂有不同說法 572 00:50:44,041 --> 00:50:46,919 但我還是想聽聽你的說法 573 00:50:49,881 --> 00:50:51,174 她是艾莉森 574 00:50:52,675 --> 00:50:54,177 他這樣對自己很不利 575 00:50:54,635 --> 00:50:58,848 現在這個可能不重要 但我找到雙胞胎的差異了 576 00:50:59,557 --> 00:51:00,683 很重要 577 00:51:01,601 --> 00:51:03,853 從顯微鏡下看 578 00:51:04,187 --> 00:51:07,815 我發現艾莉森左耳上方 有個閉合耳洞 579 00:51:08,024 --> 00:51:09,358 那屍體呢? 580 00:51:11,360 --> 00:51:12,361 有一樣的閉合耳洞 581 00:51:13,821 --> 00:51:17,366 足以確認自殺身亡的是艾莉森格蘭 582 00:51:18,159 --> 00:51:19,202 謝了,韋德 583 00:51:24,207 --> 00:51:25,458 妳現在是藍儂 584 00:51:27,043 --> 00:51:28,544 艾莉森跑了 585 00:51:29,378 --> 00:51:32,089 妳編了這故事 我們做戲就要做全套 586 00:51:33,257 --> 00:51:34,342 萬一我做不到呢? 587 00:51:37,178 --> 00:51:38,679 沒人會知道 588 00:51:48,314 --> 00:51:51,400 –還好嗎? –很痛 589 00:51:53,027 --> 00:51:56,948 可能會痛一陣子,妳算幸運的了 590 00:51:59,283 --> 00:52:00,326 我知道 591 00:52:02,703 --> 00:52:03,788 親愛的 592 00:52:10,294 --> 00:52:11,921 妳媽怎麼了? 593 00:52:17,218 --> 00:52:18,427 我不知道 594 00:52:20,930 --> 00:52:22,056 好吧 595 00:52:24,308 --> 00:52:25,434 睡一下 596 00:52:28,646 --> 00:52:31,065 你一定覺得我是個大爛人 597 00:52:34,443 --> 00:52:37,029 換作是你肯定不會幹這種事 598 00:52:39,282 --> 00:52:40,992 我本來也這麼想 599 00:52:56,507 --> 00:52:59,510 我們常聽說這種鳥事 600 00:53:00,428 --> 00:53:03,598 答案好像也都很明顯 601 00:53:08,060 --> 00:53:09,186 的確是這樣 602 00:53:11,439 --> 00:53:13,024 直到事情發生在你身上 603 00:53:18,237 --> 00:53:21,198 突然間一切都變了 604 00:53:23,659 --> 00:53:25,703 無法想個清楚 605 00:53:28,205 --> 00:53:30,666 無法考慮後果 606 00:53:34,045 --> 00:53:35,588 只能走一步算一步 607 00:53:35,880 --> 00:53:38,049 我知道妳幹了什麼 608 00:53:38,132 --> 00:53:39,300 藍儂 609 00:53:42,970 --> 00:53:47,224 在那一刻 你只能聽從最深處最黑暗的自己 610 00:53:49,018 --> 00:53:50,519 做出最自私的決定 611 00:53:51,437 --> 00:53:52,813 重生 612 00:53:52,897 --> 00:53:56,651 無法暫停,無法重來 613 00:53:57,985 --> 00:53:59,737 永遠不要離開我,好嗎? 614 00:54:01,656 --> 00:54:02,698 好的 615 00:54:09,997 --> 00:54:11,582 無法回頭 616 00:54:14,502 --> 00:54:15,753 木已成舟 617 00:54:23,511 --> 00:54:25,388 唯一的問題是 618 00:54:27,181 --> 00:54:28,641 你能承受嗎? 619 00:54:47,743 --> 00:54:50,287 現在是超私密的真心話時間 620 00:54:50,621 --> 00:54:53,249 因為我想跟寶貝分享所有事 621 00:54:54,500 --> 00:54:57,628 狄倫對邪教的痴狂 讓事情變得超容易 622 00:54:57,837 --> 00:55:01,590 我只需利用幾個關鍵物品 比如說艾莉森的手機 623 00:55:01,924 --> 00:55:06,262 我在車禍後拿走了 免得被萊莉偷幹走 624 00:55:06,345 --> 00:55:08,848 我用應用程式定時發送簡訊 625 00:55:09,265 --> 00:55:13,310 我跟戴爾說 山羊頭惡作劇一定超好笑 626 00:55:13,728 --> 00:55:18,190 那豬頭在衣櫥掛了山羊頭 卻管不住自己的嘴 627 00:55:18,274 --> 00:55:22,194 他還想勒索我咧 這樣犯法吧,所以囉 628 00:55:22,695 --> 00:55:25,072 話說沒有凱爾我一定辦不到 629 00:55:25,239 --> 00:55:27,033 處理強尼時剛好被他看到 630 00:55:27,116 --> 00:55:30,244 我嚇死了,威脅他說 我要跟我媽說他跟我爸有一腿 631 00:55:30,327 --> 00:55:34,749 結果他超強的 他還把我推出窗外咧 632 00:55:34,832 --> 00:55:37,877 他說他會保護我不惹禍上身 633 00:55:38,127 --> 00:55:41,672 問題是我用我們的OnlyFans帳戶 付比特幣給戴爾 634 00:55:41,756 --> 00:55:44,050 道格警官比外表看起來聰明 635 00:55:44,383 --> 00:55:47,136 所以我約他在葬禮上碰面,然後… 636 00:55:48,512 --> 00:55:51,891 對不起哈洛,他只是剛好便秘 637 00:55:52,349 --> 00:55:57,646 然後妳吻我又疏遠我 我整個超混亂 638 00:55:57,938 --> 00:56:02,735 搞得那天在克拉拉家我超脆弱 萊莉還罵我神經病 639 00:56:03,069 --> 00:56:07,073 所以當我開著克拉拉的車閃人時 在路上看到她 640 00:56:07,490 --> 00:56:10,034 就有點小失控 641 00:56:10,493 --> 00:56:12,286 還忘了確認她心跳停了沒 642 00:56:12,870 --> 00:56:14,288 我差點就要毀了 643 00:56:14,371 --> 00:56:18,042 還好我媽發現糖漿 質問我吃播的事 644 00:56:18,125 --> 00:56:20,586 幸好我大崩潰,把一切跟她說了 645 00:56:20,711 --> 00:56:22,588 栽贓給克拉拉是我媽的主意 646 00:56:23,047 --> 00:56:25,382 大家都知道她是個瘋婆子 647 00:56:25,466 --> 00:56:28,552 我媽和凱爾偷了蜘蛛 放進所有人的腦袋瓜 648 00:56:28,636 --> 00:56:34,058 要是那蠢寇特妮乖乖閉上嘴巴 一切就結束了 649 00:56:34,350 --> 00:56:36,644 還好凱爾解決了她 650 00:56:36,727 --> 00:56:38,646 然後克拉拉竟然自殺 651 00:56:38,729 --> 00:56:42,817 這完全是巧合,一切順理成章 652 00:56:43,901 --> 00:56:47,321 然後就這樣啦 我們的世紀愛情故事 653 00:56:48,656 --> 00:56:49,657 字幕翻譯:賴小獅 654 00:56:49,865 --> 00:56:50,866 創意監督 張世幸