1 00:00:09,176 --> 00:00:10,553 ブリトー欲しい 2 00:00:10,678 --> 00:00:12,179 音楽を変えて 3 00:00:12,555 --> 00:00:13,389 俺は帰る 4 00:00:13,514 --> 00:00:15,599 とりあえずブリトーよ 5 00:00:17,601 --> 00:00:18,644 大好きよ 6 00:00:21,814 --> 00:00:23,065 後で話そう 7 00:00:23,649 --> 00:00:25,151 たかがセックス 8 00:00:26,736 --> 00:00:27,820 この曲 好き 9 00:00:30,239 --> 00:00:31,407 ブリトー! 10 00:00:31,615 --> 00:00:33,159 ブリトーは? 11 00:00:33,325 --> 00:00:34,702 帰ってもいいかな 12 00:00:35,369 --> 00:00:38,456 ねえ ブリトーだってば! 13 00:00:56,432 --> 00:00:57,224 アリソンは? 14 00:00:57,349 --> 00:00:58,017 愛してる 15 00:01:13,991 --> 00:01:16,577 ラストサマー 16 00:01:19,580 --> 00:01:23,667 アリソンの死亡記事を レノンが怒って送ってきた 17 00:01:24,043 --> 00:01:27,087 憎まれて当然だ 君は家族を捨てた 18 00:01:29,048 --> 00:01:31,300 それが皆のためだった 19 00:01:32,760 --> 00:01:34,220 何しに来た? 20 00:01:35,304 --> 00:01:37,681 聖なる復活は非現実的だ 21 00:01:38,265 --> 00:01:39,475 あなたにはね 22 00:01:39,642 --> 00:01:41,185 逮捕されるぞ 23 00:01:42,144 --> 00:01:44,313 クララが私に残した物は? 24 00:01:45,356 --> 00:01:48,359 君の弁護士に電話で伝えた 25 00:01:48,984 --> 00:01:51,904 この家が売れたら金を送る 26 00:01:52,112 --> 00:01:55,574 欲しいのは お金じゃなくて聖書よ 27 00:01:57,451 --> 00:01:58,118 だよな 28 00:01:58,244 --> 00:02:02,039 時が近づいてるの 私が預言の書を守る 29 00:02:02,206 --> 00:02:04,333 バカげたことを言うな 30 00:02:05,918 --> 00:02:10,339 まだ間に合うわ あなたも幸福な来世を選べる 31 00:02:11,423 --> 00:02:13,259 俺は現実を選ぶ 32 00:02:16,554 --> 00:02:17,847 レノンは? 33 00:02:18,597 --> 00:02:21,058 選択肢があると知ってる? 34 00:02:21,392 --> 00:02:25,437 約束したはずだろ 娘には近づくな 35 00:02:34,029 --> 00:02:35,281 ディランの仕業? 36 00:02:35,906 --> 00:02:37,366 そうは言ってない 37 00:02:37,533 --> 00:02:40,411 チートス 奴が突き飛ばしたの? 38 00:02:40,578 --> 00:02:42,997 ディランを疑ってたでしょ 39 00:02:43,372 --> 00:02:44,707 あんたは“違う”と 40 00:02:44,874 --> 00:02:46,208 そう思ってた 41 00:02:47,459 --> 00:02:48,544 昨夜まではね 42 00:02:49,169 --> 00:02:51,463 まさか迫られたの? 43 00:02:52,047 --> 00:02:53,632 窓の外にいた 44 00:02:54,466 --> 00:02:57,928 マジ? 奴は そこでオナってたの? 45 00:03:01,599 --> 00:03:03,684 先に あんたを襲いに? 46 00:03:03,851 --> 00:03:06,478 乱暴はされなかったけど 47 00:03:06,645 --> 00:03:11,942 “クララを解放した”とか “君はアリソンだ”とか言うし 48 00:03:12,067 --> 00:03:13,569 ちょっと待って 49 00:03:14,737 --> 00:03:16,322 アリソンだと? 50 00:03:17,489 --> 00:03:18,574 最愛の? 51 00:03:19,533 --> 00:03:21,535 否定しても信じなくて 52 00:03:21,660 --> 00:03:24,872 いきなり窓の外で騒ぎ始めた? 53 00:03:24,997 --> 00:03:27,791 私とアリソンは別人なのにね 54 00:03:27,958 --> 00:03:32,296 ええ 言っちゃ悪いけど アリソンはウザい 55 00:03:35,507 --> 00:03:37,468 ディランはイカれた? 56 00:03:37,593 --> 00:03:41,597 最愛のアリソンが生きてると 信じてるなら― 57 00:03:42,765 --> 00:03:45,267 復讐に走る動機がない 58 00:03:45,643 --> 00:03:48,771 本当にサイコなら説明がつく 59 00:03:49,813 --> 00:03:54,234 心理学は得意だけど 間違いであってほしい 60 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 心からそう思う 61 00:03:58,906 --> 00:03:59,907 私も 62 00:04:05,704 --> 00:04:07,122 犯罪の報告を 63 00:04:09,333 --> 00:04:10,125 座る? 64 00:04:10,292 --> 00:04:11,293 いえ 65 00:04:11,961 --> 00:04:12,962 結構です 66 00:04:19,218 --> 00:04:21,512 耳を疑うような話ですが 67 00:04:21,679 --> 00:04:24,306 アリソンは自殺してません 68 00:04:25,474 --> 00:04:29,645 死んだのはレノンで アリソンが彼女のフリを 69 00:04:30,521 --> 00:04:31,188 そう 70 00:04:31,313 --> 00:04:33,357 それは違法ですよね? 71 00:04:33,565 --> 00:04:35,025 なり得るわ 72 00:04:35,109 --> 00:04:37,861 調べたら 詐欺罪にはなる 73 00:04:37,987 --> 00:04:39,989 何か証拠はあるの? 74 00:04:40,155 --> 00:04:41,824 本人が言いやがった 75 00:04:43,409 --> 00:04:45,411 すみません つまり… 76 00:04:45,869 --> 00:04:50,165 昨夜 アリソンが 俺に白状したんです 77 00:04:50,833 --> 00:04:54,878 それは家の外で 彼女を脅した時のこと? 78 00:04:56,463 --> 00:04:57,423 何て? 79 00:04:57,548 --> 00:04:59,925 ブルースから聞いたの 80 00:05:00,050 --> 00:05:04,096 “レノンは通報はしないが 彼の情緒が心配だ”と 81 00:05:04,221 --> 00:05:06,390 精神状態は関係ない 82 00:05:08,350 --> 00:05:11,895 防犯カメラに レノンにつきまとう映像が 83 00:05:12,021 --> 00:05:16,984 俺はストーカーじゃない アリソンがレノンを殺したんだ 84 00:05:17,985 --> 00:05:20,487 黙ってる約束だったけど 85 00:05:21,405 --> 00:05:23,824 俺たちが彼女を殺した 86 00:05:23,991 --> 00:05:26,368 動揺してるみたいね 87 00:05:26,660 --> 00:05:28,620 座って 飲み物でも… 88 00:05:28,787 --> 00:05:31,874 要らない レノンを殺したんです 89 00:05:32,041 --> 00:05:36,128 運転してたのはアリソンで レノンをひいた 90 00:05:36,420 --> 00:05:40,215 本物のレノンだ ケタミンを吸い彼女と寝た 91 00:05:40,382 --> 00:05:42,843 遺体は洞窟に運んだ 92 00:05:42,968 --> 00:05:46,513 彼女を逮捕してください 何なら俺も 93 00:05:46,638 --> 00:05:47,514 座って 94 00:05:47,639 --> 00:05:48,849 座りたくない 95 00:05:48,974 --> 00:05:51,393 話を聞いて ディラン 96 00:05:51,602 --> 00:05:56,356 あなたは大切な人を大勢失い 心が弱ってる 97 00:05:56,732 --> 00:06:01,695 でも話がめちゃくちゃだし 厄介なことになるわ 98 00:06:01,862 --> 00:06:06,075 ソーシャルサービスに連絡する お母さんにも… 99 00:06:06,325 --> 00:06:09,161 母さんは呼ぶな 仕事しろよ! 100 00:06:09,328 --> 00:06:12,206 口のきき方に気をつけて 101 00:06:16,627 --> 00:06:19,338 今の話に証拠はあるの? 102 00:06:19,463 --> 00:06:21,673 誰か証人はいる? 103 00:06:21,840 --> 00:06:23,967 みんな死んだよ 104 00:06:25,219 --> 00:06:29,515 あとはマーゴだ 卒業パーティの後 車に乗った 105 00:06:29,681 --> 00:06:33,644 アリソンがレノンを装って 運転してた車? 106 00:06:33,811 --> 00:06:37,439 4歳児みたいに扱うな まだ殺人は続く 107 00:06:37,564 --> 00:06:38,899 なぜ分かるの? 108 00:06:39,983 --> 00:06:41,318 分かるんだ 109 00:06:48,117 --> 00:06:49,118 ただいま 110 00:06:51,036 --> 00:06:52,579 まずいコーヒーだ 111 00:06:52,913 --> 00:06:55,040 隣が店でよかったね 112 00:06:55,999 --> 00:06:57,543 お前は大丈夫か? 113 00:07:01,338 --> 00:07:02,422 あんまり 114 00:07:06,093 --> 00:07:08,220 ディランに話すなんて… 115 00:07:08,345 --> 00:07:13,517 大丈夫だ 手は打ったが しばらくは特に用心しろ 116 00:07:14,935 --> 00:07:16,186 マーゴは? 117 00:07:18,730 --> 00:07:21,358 マーゴなら心配ない 118 00:07:22,401 --> 00:07:25,279 ディランなら信頼できるかと… 119 00:07:28,866 --> 00:07:31,160 私 どうかしてた 120 00:07:34,246 --> 00:07:36,999 期待が外れることもある 121 00:07:38,500 --> 00:07:40,460 彼の勘違いだと言え 122 00:07:41,253 --> 00:07:43,172 双子ならよくある 123 00:07:43,881 --> 00:07:46,008 今は1人しかいない 124 00:07:56,018 --> 00:07:58,395 彼女はうちらを嫌ってた 125 00:07:58,520 --> 00:07:59,980 洞窟に運ぼう 126 00:08:00,314 --> 00:08:02,107 蒸発したことにする? 127 00:08:03,692 --> 00:08:06,069 そこなら見つからない 128 00:08:06,653 --> 00:08:08,739 友達なんていなかったし 129 00:08:09,364 --> 00:08:11,325 アリソンのために 130 00:08:23,086 --> 00:08:24,171 マーゴ 131 00:08:24,588 --> 00:08:25,672 お客様よ 132 00:08:27,299 --> 00:08:29,384 どうも すぐ済むわ 133 00:08:30,552 --> 00:08:31,929 どうぞ 134 00:08:35,390 --> 00:08:36,892 何か問題でも? 135 00:08:37,100 --> 00:08:40,062 アリソンの自殺の件で話を 136 00:08:41,563 --> 00:08:45,192 前にも話したけど 友達じゃなかった 137 00:08:45,317 --> 00:08:46,485 覚えてるわ 138 00:08:46,652 --> 00:08:51,782 同じ悲劇が起きないよう 情報を集めたいだけ 139 00:08:52,658 --> 00:08:56,703 心の病について もっと学校で教えるべき 140 00:08:57,454 --> 00:08:58,413 そうね 141 00:09:01,708 --> 00:09:03,502 何か飲み物でも? 142 00:09:03,627 --> 00:09:05,295 いえ 結構よ 143 00:09:05,754 --> 00:09:09,341 アリソンが姿を消す前 何か異変は? 144 00:09:09,841 --> 00:09:12,219 卒業の夜だったのよね? 145 00:09:12,344 --> 00:09:16,723 アリソンはいつも悲しげで 普通ではなかった 146 00:09:16,932 --> 00:09:18,850 うつ病だと そうなる 147 00:09:18,976 --> 00:09:21,395 ええ 私も大変だった 148 00:09:21,520 --> 00:09:24,523 それに不安障害もあったし 149 00:09:24,940 --> 00:09:26,108 分かるわ 150 00:09:27,025 --> 00:09:31,405 パーティの後 出かけた時も 何もなかった? 151 00:09:31,905 --> 00:09:33,657 出かけてないわ 152 00:09:33,782 --> 00:09:36,034 パーティは遅くまで続いた 153 00:09:36,159 --> 00:09:38,787 あなたはブルースに色目を 154 00:09:38,954 --> 00:09:40,372 その記憶はない 155 00:09:41,790 --> 00:09:45,085 アリソンが去った後のことは? 156 00:09:45,419 --> 00:09:46,878 知るわけない 157 00:09:47,004 --> 00:09:50,841 私の友達はアリソンじゃなくて レノンよ 158 00:09:51,008 --> 00:09:55,178 ブルースたちが気の毒 私なら耐えられない 159 00:09:59,308 --> 00:10:00,100 ありがと 160 00:10:00,225 --> 00:10:02,227 結婚前にパーティを 161 00:10:16,241 --> 00:10:17,409 やあ メイ 162 00:10:17,659 --> 00:10:18,827 元気? 163 00:10:18,952 --> 00:10:22,748 いつもどおり絶好調だ マーゴの具合は? 164 00:10:22,873 --> 00:10:23,957 大丈夫よ 165 00:10:24,124 --> 00:10:28,337 あなたの婚約者になる人が うちに来てたの 166 00:10:28,503 --> 00:10:32,924 アリソンの件でね 何でもないとは思うけど… 167 00:10:33,675 --> 00:10:37,679 こういうことは 知らせるべきかと思って 168 00:10:38,180 --> 00:10:40,182 ああ 助かる 169 00:10:40,599 --> 00:10:41,641 いいのよ 170 00:10:56,281 --> 00:10:59,910 自殺防止のためだって 取り繕ってた 171 00:11:00,494 --> 00:11:01,745 バカげてる 172 00:11:01,912 --> 00:11:03,330 きっとディランよ 173 00:11:03,455 --> 00:11:07,125 奴は殺人犯じゃなくて 密告屋? 174 00:11:07,250 --> 00:11:12,381 両方かも 連続殺人犯は 自ら警察に行ったりする 175 00:11:12,506 --> 00:11:14,299 賢さを顕示しに 176 00:11:14,925 --> 00:11:18,428 大抵 賢いよ ユナボマーはハーバード卒 177 00:11:20,013 --> 00:11:21,848 ディランがチクる? 178 00:11:22,265 --> 00:11:26,144 他に説明がつかないし 不安でチビりそう 179 00:11:26,937 --> 00:11:28,688 水分 取りすぎた 180 00:11:35,779 --> 00:11:37,531 どうすればいい? 181 00:11:37,656 --> 00:11:42,119 普通に過ごすだけよ ドアの鍵はかけて 182 00:11:42,285 --> 00:11:45,414 彼が何を話したか 分からないしね 183 00:11:53,588 --> 00:11:55,048 超怪しい 184 00:11:57,092 --> 00:11:57,843 何が? 185 00:12:02,097 --> 00:12:04,266 だってディランの奴… 186 00:12:04,641 --> 00:12:09,604 1年間 黙ってたのに 突然 警察に行くなんて 187 00:12:09,896 --> 00:12:11,106 確かにね 188 00:12:12,774 --> 00:12:16,653 昨夜 私が帰った後 何かあったんじゃ? 189 00:12:17,028 --> 00:12:18,238 ディランの― 190 00:12:18,655 --> 00:12:21,491 人生観を変えそうなこと 191 00:12:21,616 --> 00:12:24,411 のぞき見されただけだよ 192 00:12:30,250 --> 00:12:33,670 サイコパスの頭の中って 分からない 193 00:12:45,474 --> 00:12:46,766 車を買いたい? 194 00:12:47,851 --> 00:12:49,311 ただの確認よ 195 00:12:49,978 --> 00:12:51,480 レノンが違反を? 196 00:12:51,605 --> 00:12:54,024 今朝 ディランが来たの 197 00:12:54,399 --> 00:12:56,276 そうか 彼の様子は? 198 00:12:56,401 --> 00:12:58,528 やっぱり少し変だった 199 00:12:58,653 --> 00:13:04,451 アリソンが車でひき殺した後 レノンのフリをしてるとか 200 00:13:04,618 --> 00:13:06,661 ケタミンや性交の話も 201 00:13:07,871 --> 00:13:08,663 すごいな 202 00:13:09,581 --> 00:13:10,248 ええ 203 00:13:10,499 --> 00:13:13,668 車を押収して調べるのか? 204 00:13:14,544 --> 00:13:18,715 彼の話は変だし ソーシャルサービスに任せた 205 00:13:18,840 --> 00:13:20,008 そうか 206 00:13:20,592 --> 00:13:22,385 ハナに伝えようか 207 00:13:22,511 --> 00:13:24,888 ええ それがいいかも 208 00:13:26,056 --> 00:13:28,642 せっかく来たしランチでも? 209 00:13:29,309 --> 00:13:30,644 腹は減ってない 210 00:13:31,019 --> 00:13:32,354 ヤるって意味よ 211 00:13:32,604 --> 00:13:35,607 そうか それなら腹ぺこだ 212 00:13:35,732 --> 00:13:36,483 そう 213 00:13:42,531 --> 00:13:44,741 “ヤギ売ります” 214 00:14:07,222 --> 00:14:07,973 何だよ? 215 00:14:08,723 --> 00:14:10,892 昨夜 レノンとヤッた? 216 00:14:11,059 --> 00:14:12,394 違う アリソンだ 217 00:14:12,519 --> 00:14:14,521 窓の外で騒いだの? 218 00:14:14,646 --> 00:14:15,981 帰ってくれ 219 00:14:16,356 --> 00:14:18,275 待って お願い 220 00:14:22,112 --> 00:14:26,825 彼女の部屋のゴミ箱に コンドームがあった 221 00:14:26,950 --> 00:14:28,368 あんたの? 222 00:14:32,497 --> 00:14:33,206 なんで? 223 00:14:33,331 --> 00:14:37,168 レノンがあんたと寝て 私に隠してたなら 224 00:14:39,754 --> 00:14:41,548 あんたを信じるかも 225 00:14:44,301 --> 00:14:46,595 ヤッた後 正体を白状した 226 00:14:55,770 --> 00:14:56,771 来いよ 227 00:14:58,607 --> 00:14:59,649 話そう 228 00:15:16,249 --> 00:15:18,335 切っていいの? 229 00:15:18,460 --> 00:15:20,337 ソーシャルサービスだ 230 00:15:21,046 --> 00:15:22,380 セラピーが必要よ 231 00:15:22,505 --> 00:15:25,467 なぜ あのおばさんの所へ? 232 00:15:25,967 --> 00:15:27,344 署長だから 233 00:15:27,469 --> 00:15:30,305 だからブルースは 彼女とヤッてる 234 00:15:30,472 --> 00:15:33,933 動物の父親は子を守るため 敵を殺す 235 00:15:34,059 --> 00:15:35,810 それは母親だ 236 00:15:36,561 --> 00:15:38,772 子を食べる場合もある 237 00:15:39,898 --> 00:15:41,608 あんたって陰気ね 238 00:15:43,652 --> 00:15:45,320 ライラはいい人かと 239 00:15:46,154 --> 00:15:50,116 いい人なんかいない レノンがいい例よ 240 00:15:52,786 --> 00:15:54,996 他に何も手につかない 241 00:15:56,373 --> 00:15:57,499 私も 242 00:16:03,171 --> 00:16:05,131 ブルースも共犯かも 243 00:16:05,465 --> 00:16:09,928 レノンの正体に気づいた人を 殺した 244 00:16:10,470 --> 00:16:11,888 ジョニーは親友だ 245 00:16:12,055 --> 00:16:14,766 デールはレノンに迫り― 246 00:16:14,891 --> 00:16:18,687 処女っぽい反応されて 気づいたのかも 247 00:16:18,812 --> 00:16:19,646 処女? 248 00:16:19,771 --> 00:16:22,232 違うよね コンドームを見た 249 00:16:22,357 --> 00:16:23,817 筋は通るけど… 250 00:16:24,901 --> 00:16:25,568 ライリーは? 251 00:16:25,985 --> 00:16:28,029 ライリーが言ってたの 252 00:16:28,822 --> 00:16:29,948 最後の日に 253 00:16:30,073 --> 00:16:33,076 “レノンの行動が怪しい”って 254 00:16:33,201 --> 00:16:35,662 コートニー殺害は念のため 255 00:16:35,787 --> 00:16:39,290 私を突き飛ばしたのも ブルースよ 256 00:16:39,416 --> 00:16:40,667 心配ありがと 257 00:16:40,792 --> 00:16:42,377 なぜ俺でなく君を? 258 00:16:42,502 --> 00:16:45,338 濡れ衣を着せる相手が要る 259 00:16:45,505 --> 00:16:47,757 協力者のクララは死んだ 260 00:16:47,882 --> 00:16:49,509 クララは無関係だ 261 00:16:49,718 --> 00:16:52,345 あんた 洞窟で何してたの? 262 00:16:52,512 --> 00:16:55,515 君には分からない FBIに行こう 263 00:16:56,224 --> 00:16:59,644 どうかしてるよ 何 考えてるの? 264 00:16:59,769 --> 00:17:02,856 証拠がなきゃ どうにもならない 265 00:17:08,236 --> 00:17:09,696 これは何だ? 266 00:17:09,863 --> 00:17:12,449 コンピュータよ 分かるでしょ 267 00:17:13,032 --> 00:17:14,784 レノンの部屋にあった 268 00:17:15,076 --> 00:17:18,246 犯人が送った動画がないか 調べて 269 00:17:18,913 --> 00:17:20,123 君は何を? 270 00:17:20,749 --> 00:17:24,085 ママがカイルをよこす前に 帰るわ 271 00:17:24,377 --> 00:17:27,547 殺されずに 自白させる方法を― 272 00:17:28,423 --> 00:17:29,966 考えてみる 273 00:17:35,930 --> 00:17:37,098 ありがとう 274 00:17:38,099 --> 00:17:39,225 何が? 275 00:17:40,268 --> 00:17:41,644 信じてくれて 276 00:17:45,607 --> 00:17:47,192 レノンのためよ 277 00:18:01,122 --> 00:18:02,749 “ここにいるよ” 278 00:18:18,598 --> 00:18:20,892 “すぐ戻る” 279 00:18:38,743 --> 00:18:40,620 レノンの考えは? 280 00:18:40,954 --> 00:18:42,038 何のこと? 281 00:18:42,705 --> 00:18:44,749 私たちの結婚について 282 00:18:46,084 --> 00:18:47,085 その話か 283 00:18:48,920 --> 00:18:51,506 君は忘れてるかと思った 284 00:18:52,590 --> 00:18:54,133 真面目な話よ 285 00:18:54,259 --> 00:18:57,303 動画の件で私は嫌われてるけど 286 00:18:58,346 --> 00:19:00,682 例のヤッてる動画 287 00:19:02,141 --> 00:19:04,310 まあ 気まずいよな 288 00:19:05,103 --> 00:19:06,145 でも― 289 00:19:07,021 --> 00:19:08,147 大丈夫さ 290 00:19:09,023 --> 00:19:11,317 また大学へ戻るしな 291 00:19:12,402 --> 00:19:14,696 いろいろあったわね 292 00:19:51,816 --> 00:19:54,319 トイレをお探しなら… 293 00:19:57,155 --> 00:19:58,072 ママ? 294 00:20:01,910 --> 00:20:03,286 アリソン? 295 00:20:07,832 --> 00:20:09,459 死んだのかと 296 00:20:13,463 --> 00:20:15,548 それで来たの? 297 00:20:18,509 --> 00:20:21,763 お父さんに話があるの 車で待つわ 298 00:20:21,930 --> 00:20:25,433 待って 少しでいいから 話せない? 299 00:20:27,060 --> 00:20:29,437 新しいネックレス? 300 00:20:30,271 --> 00:20:31,564 関係ないでしょ 301 00:20:31,689 --> 00:20:34,943 私はずっと身に着けてたよ 302 00:20:36,110 --> 00:20:37,904 ママの形見だと… 303 00:20:40,239 --> 00:20:41,366 教えて 304 00:20:43,660 --> 00:20:45,578 私の何がダメだった? 305 00:20:46,496 --> 00:20:47,872 どうして― 306 00:20:49,707 --> 00:20:52,377 そんなに私を嫌うの? 307 00:20:53,586 --> 00:20:56,130 言ったでしょ 前に進んで 308 00:20:59,050 --> 00:21:00,718 本気で言ってる? 309 00:21:01,177 --> 00:21:04,555 この11年 私は前を向けなくて 310 00:21:04,764 --> 00:21:07,225 毎日 こう思ってた 311 00:21:07,350 --> 00:21:10,603 ママがそばにいてくれたら 私は― 312 00:21:11,187 --> 00:21:14,148 寂しくないし 大丈夫なのにって 313 00:21:14,315 --> 00:21:16,150 なのにママは― 314 00:21:17,193 --> 00:21:19,237 私と話す気もないの? 315 00:21:19,404 --> 00:21:23,783 そもそも なぜ 死を偽装したりするのよ 316 00:21:24,993 --> 00:21:26,244 あなたもね 317 00:21:28,955 --> 00:21:31,290 他に選択肢がなくて 318 00:21:31,457 --> 00:21:32,166 私もよ 319 00:21:32,291 --> 00:21:34,877 ウソよ 真実を話せば… 320 00:21:35,003 --> 00:21:38,339 ここにいた時 毎日 死にたかった 321 00:21:45,221 --> 00:21:46,848 家族が恋しくて 322 00:21:48,182 --> 00:21:49,809 家族ならいた 323 00:21:50,977 --> 00:21:52,812 本当の家族は死んだ 324 00:21:58,317 --> 00:22:01,070 お父さんと結婚したけど 325 00:22:01,696 --> 00:22:03,489 やっぱり違ったの 326 00:22:04,615 --> 00:22:07,076 本当の家族ってカルト? 327 00:22:08,119 --> 00:22:12,749 心の狭い呼び方ね 別に驚きはしないけど 328 00:22:12,999 --> 00:22:15,168 コミュニティの礎は― 329 00:22:16,878 --> 00:22:20,173 愛と真実と信仰だったわ 330 00:22:21,591 --> 00:22:23,676 お父さんはそれを拒んだ 331 00:22:23,801 --> 00:22:26,429 それでフレッドの所へ? 332 00:22:26,596 --> 00:22:29,932 彼は布教で町を離れてて 生き残った 333 00:22:31,517 --> 00:22:33,311 彼は愛を知ってた 334 00:22:33,478 --> 00:22:36,272 私たちへの愛情はあったよね? 335 00:22:36,397 --> 00:22:39,108 昔 読み聞かせや添い寝を 336 00:22:39,275 --> 00:22:40,860 お父さん似ね 337 00:22:41,027 --> 00:22:43,821 私はママ似よ みんな言ってた 338 00:22:43,946 --> 00:22:48,701 いいえ 2人とも いつも心に闇を抱えてた 339 00:22:54,290 --> 00:22:55,083 帰って 340 00:22:55,208 --> 00:22:57,460 まだ幸福な来世を選べる 341 00:22:57,585 --> 00:23:01,964 今世はママが壊したから? 死んでたらよかった 342 00:23:10,348 --> 00:23:13,518 行動しなきゃ 欲しいものは奪われる 343 00:23:13,643 --> 00:23:16,813 もう全部 あんたに奪われたわ 344 00:23:18,022 --> 00:23:20,608 双子でいるのはウンザリ 345 00:23:20,775 --> 00:23:22,693 私こそウンザリよ 346 00:23:22,819 --> 00:23:27,073 かわいそうなアリソンの 面倒を見る毎日なんて 347 00:23:27,240 --> 00:23:29,158 あんたが消えたら幸せ 348 00:23:29,283 --> 00:23:31,702 また私のせいにするのね 349 00:23:31,828 --> 00:23:36,499 そうよ いなくなれって 毎朝 祈ってる 350 00:23:38,042 --> 00:23:40,211 いなくなるよ すぐに 351 00:23:41,546 --> 00:23:46,384 ミシガン行きの話じゃない 死んでいなくなって 352 00:23:52,723 --> 00:23:55,977 ママの言うとおり 私 壊れてるかも 353 00:23:56,769 --> 00:24:00,606 死を偽装してた母親が 言えた義理? 354 00:24:02,358 --> 00:24:04,402 母親には変わりない 355 00:24:04,861 --> 00:24:08,781 10年もほっといて あんたのことを― 356 00:24:09,866 --> 00:24:11,659 何も知らないでしょ 357 00:24:20,376 --> 00:24:21,669 あんたもね 358 00:24:26,048 --> 00:24:27,258 “録音” 359 00:24:27,967 --> 00:24:32,013 近づいて突き放すゲームは 今はやめて 360 00:24:32,430 --> 00:24:35,183 私 マジでめちゃくちゃなの 361 00:24:35,349 --> 00:24:39,395 ポルノ動画や 洞窟でのこと以外にも? 362 00:24:39,562 --> 00:24:40,897 うるさい 363 00:24:41,063 --> 00:24:42,690 あんたのことが― 364 00:24:43,524 --> 00:24:44,817 大好きなの 365 00:24:45,818 --> 00:24:48,821 めちゃくちゃな部分も含めて 366 00:24:50,865 --> 00:24:52,992 何を聞いても揺るがない 367 00:25:00,833 --> 00:25:02,793 そんなことない 368 00:25:06,547 --> 00:25:07,590 試してよ 369 00:25:08,299 --> 00:25:10,301 私が逃げるかどうか 370 00:25:12,094 --> 00:25:13,596 今も逃げてない 371 00:25:14,263 --> 00:25:17,475 私のひどさを知らないからよ 372 00:25:28,569 --> 00:25:29,779 ここで何を? 373 00:25:29,946 --> 00:25:31,614 聖書がなくて 374 00:25:32,073 --> 00:25:33,449 ここにはない 375 00:25:33,866 --> 00:25:35,576 捜すのを手伝って 376 00:25:38,663 --> 00:25:40,164 俺には関係ない 377 00:25:41,290 --> 00:25:42,750 アリソンに会った 378 00:25:45,878 --> 00:25:48,381 相変わらず気難しい子 379 00:25:48,839 --> 00:25:54,470 レノンのフリをしてるのは 何か しでかしたからね 380 00:25:59,058 --> 00:26:01,811 フレッドに黙って来たんだろ 381 00:26:02,436 --> 00:26:05,606 君はここにいたら危険だからな 382 00:26:06,816 --> 00:26:08,442 聖書が必要なの 383 00:26:13,322 --> 00:26:15,825 警察が押収したか聞くよ 384 00:26:16,993 --> 00:26:18,202 君が帰ったら 385 00:26:41,851 --> 00:26:44,478 生物学的証拠を見つけた 386 00:26:45,604 --> 00:26:46,605 聞こえない 387 00:26:49,608 --> 00:26:52,862 有力な生物学的証拠を見つけた 388 00:26:53,029 --> 00:26:54,697 双子はDNAも同じ 389 00:26:54,864 --> 00:26:58,242 知ってる 同じ科学の授業 受けてた 390 00:26:58,951 --> 00:27:00,745 2人のママが生きてた 391 00:27:01,329 --> 00:27:02,580 本当なのか? 392 00:27:03,414 --> 00:27:04,582 そんな… 393 00:27:04,749 --> 00:27:06,292 レノンが言ったの 394 00:27:06,417 --> 00:27:10,338 母親に心の闇を指摘されたって 395 00:27:10,463 --> 00:27:13,758 自白を引き出せると思ったけど 396 00:27:13,883 --> 00:27:15,968 母親に見分けてもらおう 397 00:27:16,093 --> 00:27:17,428 でも応じるか? 398 00:27:18,137 --> 00:27:21,223 いい親は子供のために手を貸す 399 00:27:21,599 --> 00:27:24,018 娘たちを捨てた母親だぞ 400 00:27:25,311 --> 00:27:26,354 そうね 401 00:27:26,896 --> 00:27:30,316 生きてることを 警察に言うと脅す? 402 00:27:30,483 --> 00:27:33,235 とにかく母親を捜そう 403 00:27:33,361 --> 00:27:35,321 クララの家だと思う 404 00:27:36,238 --> 00:27:37,656 なぜ分かるの? 405 00:27:37,782 --> 00:27:39,617 今朝 車があった 406 00:27:39,742 --> 00:27:43,454 ブルース同様 コミュニティの一員だろ 407 00:27:43,621 --> 00:27:48,459 “カルト”でしょ あんたの話 不安になるよ 408 00:27:48,626 --> 00:27:49,710 見てこようか? 409 00:27:49,835 --> 00:27:51,462 それはやめて 410 00:27:51,587 --> 00:27:56,217 心理学が必要な作戦よ あんたは得意じゃない 411 00:27:56,384 --> 00:27:59,804 合図したら 偽のレノンを連れてきて 412 00:28:00,096 --> 00:28:02,223 親が歪ゆがむと 子も歪む 413 00:28:02,431 --> 00:28:04,266 控えめな表現ね 414 00:28:53,566 --> 00:28:55,943 ワイナニ パパを見た? 415 00:28:56,235 --> 00:28:58,737 見てません 何か食べます? 416 00:28:58,904 --> 00:29:00,239 いえ 大丈夫 417 00:29:00,364 --> 00:29:03,784 パパがいたら 私が捜してたと伝えて 418 00:29:11,750 --> 00:29:13,586 “立ち入り禁止” 419 00:29:19,300 --> 00:29:20,426 すみません 420 00:29:28,934 --> 00:29:30,060 ヘレン? 421 00:29:45,034 --> 00:29:46,202 私です 422 00:29:46,827 --> 00:29:48,621 マーゴ・ギルバート 423 00:29:49,497 --> 00:29:53,125 覚えてます? レノンの親友でした 424 00:29:59,465 --> 00:30:00,591 います? 425 00:30:07,473 --> 00:30:08,599 ヘレン? 426 00:30:21,654 --> 00:30:23,864 パパ どこ? 電話して 427 00:30:49,723 --> 00:30:50,808 いませんか? 428 00:31:07,533 --> 00:31:08,784 すみません 429 00:31:22,715 --> 00:31:23,841 ヘレン? 430 00:31:46,739 --> 00:31:47,573 ヘレン? 431 00:31:59,168 --> 00:32:00,628 誰かいるの? 432 00:32:32,910 --> 00:32:34,078 何してるの? 433 00:32:34,453 --> 00:32:36,372 窓の鍵を直せよ 434 00:32:37,122 --> 00:32:38,332 帰って 435 00:32:39,750 --> 00:32:41,251 脅しは怖くない 436 00:32:41,502 --> 00:32:42,711 本気よ 437 00:32:43,003 --> 00:32:44,880 君にチャンスをやる 438 00:32:45,923 --> 00:32:47,549 真実を話せば― 439 00:32:48,342 --> 00:32:50,010 解放してやる 440 00:32:51,595 --> 00:32:53,138 クララみたいに? 441 00:32:53,263 --> 00:32:54,640 彼女が望んだ 442 00:32:55,349 --> 00:32:58,268 来世で償う機会をな 443 00:32:59,645 --> 00:33:01,355 何言ってるの? 444 00:33:01,480 --> 00:33:03,607 預言の実現を手伝った 445 00:33:03,732 --> 00:33:06,318 あんた マジで怖いよ 446 00:33:06,610 --> 00:33:08,320 ナイフがあるのに? 447 00:33:09,571 --> 00:33:12,241 アリソンのベッドにメモを? 448 00:33:13,951 --> 00:33:18,205 生きてると思い 味方だと伝えたかったが 449 00:33:18,622 --> 00:33:21,542 アリソンは君で 今や別人だ 450 00:33:21,709 --> 00:33:23,502 私をつけ回してた 451 00:33:23,627 --> 00:33:24,545 違う 452 00:33:24,670 --> 00:33:28,882 車で追ってたのは デールでなく あんた 453 00:33:29,007 --> 00:33:32,136 みんなのことを確認してたんだ 454 00:33:32,511 --> 00:33:35,556 毎日 潮が引く頃に 455 00:33:37,099 --> 00:33:38,892 気が済まなくて 456 00:33:39,893 --> 00:33:42,104 イカれてるから? 457 00:33:43,147 --> 00:33:44,523 強迫観念だ 458 00:33:44,690 --> 00:33:46,984 人殺しもやめられない? 459 00:33:47,109 --> 00:33:48,193 俺じゃない 460 00:33:48,652 --> 00:33:51,405 俺を混乱させようとするな 461 00:33:51,739 --> 00:33:54,116 いいから真実を言えよ 462 00:33:54,241 --> 00:33:56,368 真実なんか知らない 463 00:34:00,914 --> 00:34:01,790 もう… 464 00:34:02,666 --> 00:34:03,667 マーゴ? 465 00:34:03,792 --> 00:34:07,045 レノン 今すぐディランと来て 466 00:34:07,171 --> 00:34:08,839 そこはどこ? 467 00:34:08,964 --> 00:34:10,883 私 勘違いしてた 468 00:34:16,889 --> 00:34:17,973 捜さなきゃ 469 00:34:22,352 --> 00:34:23,437 クララの家だ 470 00:34:28,609 --> 00:34:29,818 なぜ分かるの? 471 00:34:33,322 --> 00:34:34,406 行こう 472 00:34:40,496 --> 00:34:42,080 違いが分かる? 473 00:34:42,206 --> 00:34:44,666 全裸の方がよかった 474 00:34:45,834 --> 00:34:48,170 微妙な違いを見るためだ 475 00:34:48,462 --> 00:34:51,590 あいにくヌード写真はないの 476 00:34:51,757 --> 00:34:53,842 遺体の記録と比べる 477 00:34:54,551 --> 00:34:57,721 お願い 生存者がどちらか知りたい 478 00:35:06,480 --> 00:35:07,523 死んでる 479 00:35:07,648 --> 00:35:08,690 ああ 480 00:35:08,857 --> 00:35:12,611 違う 私の携帯よ マーゴを捜せない 481 00:35:20,202 --> 00:35:21,662 離れるなよ 482 00:35:22,538 --> 00:35:23,997 分かった 483 00:35:27,584 --> 00:35:28,961 ごめんね 484 00:35:29,336 --> 00:35:34,508 さっき あんたのこと イカれてるなんて言って 485 00:35:35,217 --> 00:35:36,552 実際そうかも 486 00:35:37,719 --> 00:35:39,513 不安にさせないで 487 00:35:43,559 --> 00:35:44,935 君もそうだろ? 488 00:36:01,201 --> 00:36:02,619 何だよ これ 489 00:36:03,579 --> 00:36:05,622 これは私のママよ 490 00:36:08,166 --> 00:36:10,085 ウソだろ 491 00:36:11,420 --> 00:36:12,629 大丈夫か? 492 00:36:16,717 --> 00:36:20,470 マーゴの電話が 合図だと思ってた 493 00:36:22,931 --> 00:36:24,141 合図? 494 00:36:26,101 --> 00:36:29,146 何でもない 通報しなきゃ 495 00:36:30,898 --> 00:36:32,274 何の音? 496 00:36:36,194 --> 00:36:37,237 もしもし? 497 00:36:41,825 --> 00:36:44,119 もしもし 聞こえますか? 498 00:36:48,957 --> 00:36:49,958 もしもし? 499 00:36:50,584 --> 00:36:52,169 マーゴなの? 500 00:36:54,171 --> 00:36:56,006 聞こえます? 問題が 501 00:36:58,842 --> 00:37:00,260 通報できた? 502 00:37:03,639 --> 00:37:04,640 ディラン? 503 00:37:06,767 --> 00:37:07,935 ディラン! 504 00:37:09,019 --> 00:37:09,937 レノン? 505 00:37:48,600 --> 00:37:50,477 マーゴ 大変 506 00:37:51,770 --> 00:37:54,398 何があったの 大丈夫? 507 00:37:54,523 --> 00:37:57,275 携帯は? 救急車を呼ぶ 508 00:37:58,026 --> 00:37:59,611 誰にやられたの? 509 00:38:03,240 --> 00:38:04,449 あんたよ 510 00:38:07,703 --> 00:38:08,662 何て? 511 00:38:19,131 --> 00:38:21,008 ママを殺した? 512 00:38:22,509 --> 00:38:24,344 苦しみの元凶でしょ 513 00:38:24,928 --> 00:38:26,680 だから罰したの 514 00:38:30,017 --> 00:38:32,519 ママのしたことは― 515 00:38:33,103 --> 00:38:34,980 確かにひどかった 516 00:38:36,898 --> 00:38:38,358 でも私は別に… 517 00:38:38,483 --> 00:38:40,485 あんたのためじゃない 518 00:38:41,111 --> 00:38:42,779 レノンのためよ 519 00:38:46,700 --> 00:38:47,534 私だよ 520 00:38:48,035 --> 00:38:48,952 違う 521 00:38:49,244 --> 00:38:51,830 あんたは偽者でしょ 522 00:38:52,247 --> 00:38:55,876 私の愛するレノンを あんたが殺した 523 00:38:56,043 --> 00:38:57,753 ディランの話で… 524 00:38:57,878 --> 00:38:59,755 ディランは関係ない 525 00:39:00,130 --> 00:39:03,467 去年の秋から SNSを見て分かってた 526 00:39:03,717 --> 00:39:06,261 写真もハッシュタグも変だし 527 00:39:06,386 --> 00:39:09,264 あの頃は つらかったの 528 00:39:09,973 --> 00:39:12,100 どうしたの マーゴ 529 00:39:15,187 --> 00:39:17,147 私を知ってるでしょ 530 00:39:22,986 --> 00:39:23,987 知ってる 531 00:39:27,365 --> 00:39:28,992 あんたはアリソン 532 00:39:45,675 --> 00:39:46,551 ブルース? 533 00:39:46,676 --> 00:39:47,469 メイ 534 00:39:48,178 --> 00:39:52,265 レノンはいるか? 携帯が留守電なんだ 535 00:39:52,390 --> 00:39:53,350 来てない 536 00:39:53,517 --> 00:39:57,229 きっとマーゴと一緒よ 位置情報を見る 537 00:39:58,063 --> 00:40:00,649 アプリか レノンにも必要だ 538 00:40:00,774 --> 00:40:03,610 子育てとストーキングは セットよ 539 00:40:04,152 --> 00:40:06,822 位置情報には時差が生じる 540 00:40:06,947 --> 00:40:10,450 でもカイルが見張ってるから 大丈夫 541 00:40:11,451 --> 00:40:13,036 そうか じゃあ… 542 00:40:13,787 --> 00:40:14,996 ありがとう 543 00:40:31,054 --> 00:40:31,721 マーゴ… 544 00:40:31,847 --> 00:40:35,016 真実を話すチャンスを あげたのに 545 00:40:35,183 --> 00:40:40,021 ヤギの頭の時 他の件で恨まれてないか聞いた 546 00:40:42,607 --> 00:40:47,279 あんたの大好きなジョニーを 殺してやった後も 547 00:40:47,404 --> 00:40:49,698 平気でウソを貫いた 548 00:40:52,993 --> 00:40:54,661 ウソはついてない 549 00:40:54,828 --> 00:41:00,125 自分のウソを隠すためなら 他人が死んでも平気なの? 550 00:41:01,668 --> 00:41:03,420 お願い マーゴ 551 00:41:04,588 --> 00:41:06,089 考えてみてよ 552 00:41:06,506 --> 00:41:10,385 私が陰でどれだけ バカなことしてたか 553 00:41:10,844 --> 00:41:11,887 黙って 554 00:41:13,013 --> 00:41:16,725 私の傷は? あんたしか知らないことよ 555 00:41:16,892 --> 00:41:20,061 レノンみたいに 操ろうとしないで 556 00:41:20,395 --> 00:41:25,150 私にキスしてビッチを演じれば だませるとでも? 557 00:41:25,609 --> 00:41:28,028 確かにレノンっぽいけど 558 00:41:28,195 --> 00:41:29,946 私がレノンだからよ 559 00:41:33,283 --> 00:41:35,744 施設にいた時は信じかけた 560 00:41:37,746 --> 00:41:39,789 実は私の勘違いで― 561 00:41:42,417 --> 00:41:44,169 本物なのかもって 562 00:41:46,546 --> 00:41:48,131 愛してくれてると 563 00:41:51,676 --> 00:41:52,844 愛してる 564 00:41:53,345 --> 00:41:55,805 ディランを選んだくせに 565 00:41:58,058 --> 00:41:59,392 選んでない 566 00:42:01,311 --> 00:42:03,355 私にはあんただけ 567 00:42:05,065 --> 00:42:07,984 あの夜からずっとそうだよ 568 00:42:11,029 --> 00:42:12,572 来ちゃダメ 569 00:42:12,739 --> 00:42:14,324 やめとけ 570 00:42:18,328 --> 00:42:19,871 しっかりして 571 00:42:20,747 --> 00:42:22,082 死んでる 572 00:42:23,375 --> 00:42:25,585 私がついてる 573 00:42:25,710 --> 00:42:28,797 きっと何とかなるわ 574 00:42:30,340 --> 00:42:31,591 大丈夫よ 575 00:42:36,471 --> 00:42:39,015 初めて誰かに愛された 576 00:42:42,852 --> 00:42:47,565 同情してほしいの? 私だって愛されたことない 577 00:42:48,191 --> 00:42:49,276 愛してるよ 578 00:42:50,110 --> 00:42:51,111 私に― 579 00:42:52,320 --> 00:42:53,613 刺されたのに? 580 00:42:53,780 --> 00:42:56,700 うん おかしいと思うよね 581 00:42:56,825 --> 00:42:59,911 助かりたくて 言ってるんでしょ? 582 00:43:00,036 --> 00:43:04,332 そう思われても仕方ないけど ホントなの 583 00:43:05,917 --> 00:43:09,004 今度は私があんたを助けたい 584 00:43:12,549 --> 00:43:14,175 助けは要らない 585 00:43:40,535 --> 00:43:41,202 クソッ! 586 00:43:52,505 --> 00:43:53,757 アリソン 587 00:43:56,176 --> 00:43:57,635 それで全部― 588 00:43:58,345 --> 00:44:00,847 私の犯行に見せかける気? 589 00:44:01,931 --> 00:44:03,767 そのつもりだった 590 00:44:04,392 --> 00:44:08,188 うまくいくはずだったけど 気づいたの 591 00:44:09,356 --> 00:44:14,778 あんたがどこかで生きてたら 私の心が休まらない 592 00:44:17,030 --> 00:44:19,407 ごめんね ホントに 593 00:44:23,995 --> 00:44:26,623 本物のレノンなら謝らない 594 00:44:28,708 --> 00:44:31,669 母さん 「サウスパーク」は 見せないで 595 00:44:32,045 --> 00:44:33,755 面白くてもダメ 596 00:44:35,048 --> 00:44:36,299 切るわね 597 00:44:38,760 --> 00:44:39,761 どうぞ 598 00:44:39,886 --> 00:44:40,595 署長 599 00:44:40,929 --> 00:44:44,516 8分ほど前に 途中で切れた通報が 600 00:44:44,682 --> 00:44:45,850 発信場所は― 601 00:44:46,017 --> 00:44:47,102 クララの家 602 00:44:47,227 --> 00:44:50,271 それきりです 見てきます? 603 00:44:50,605 --> 00:44:52,315 近くだから寄るわ 604 00:44:52,690 --> 00:44:54,734 了解 お気をつけて 605 00:45:05,453 --> 00:45:06,704 アリソン! 606 00:45:08,957 --> 00:45:10,166 マーゴ! 607 00:45:14,045 --> 00:45:15,171 そんな 608 00:45:15,422 --> 00:45:19,592 動いちゃダメだ 救急車を呼ぶからな 609 00:45:20,927 --> 00:45:24,764 あんたのDNAは 既に付着済みよ 610 00:45:25,223 --> 00:45:26,641 何のマネだ? 611 00:45:26,891 --> 00:45:28,685 コンドームを残すからよ 612 00:45:28,852 --> 00:45:29,769 助けないと 613 00:45:32,981 --> 00:45:34,941 彼女は死ぬのよ 614 00:45:40,280 --> 00:45:42,073 銃声がした 応援を 615 00:45:44,659 --> 00:45:46,786 銃反対派でしょ? 616 00:45:46,911 --> 00:45:48,580 携帯を渡せ 617 00:45:51,791 --> 00:45:53,626 お願い 撃たないで 618 00:45:56,045 --> 00:45:57,130 助かった 619 00:45:57,255 --> 00:45:58,173 黙れよ 620 00:45:58,339 --> 00:45:59,466 銃を捨てて 621 00:46:01,509 --> 00:46:03,511 膝をつき 両手は頭に 622 00:46:03,636 --> 00:46:05,013 救急車を回して 623 00:46:05,138 --> 00:46:06,181 殺されるかと 624 00:46:06,306 --> 00:46:10,685 ウソだ 彼女がアリソンを刺し 撃とうとしてた 625 00:46:10,852 --> 00:46:13,855 ありえない レノンは親友よ 626 00:46:13,980 --> 00:46:15,690 あなたも手を頭に 627 00:46:20,278 --> 00:46:23,239 しっかりね 救急車が来るわ 628 00:46:23,656 --> 00:46:24,991 パパに… 629 00:46:25,492 --> 00:46:27,535 大丈夫 誰が刺した? 630 00:46:28,912 --> 00:46:32,916 もう安全だ 本当のことを話していい 631 00:46:33,291 --> 00:46:34,834 私がやるはずない 632 00:46:38,129 --> 00:46:39,589 大好きよ レモン 633 00:46:54,145 --> 00:46:55,355 ディランよ 634 00:46:57,899 --> 00:46:58,900 何? 635 00:47:00,360 --> 00:47:02,946 違う マーゴが刺した 636 00:47:03,071 --> 00:47:04,364 なぜウソを? 637 00:47:05,323 --> 00:47:07,909 マーゴがお母さんも殺した 638 00:47:08,034 --> 00:47:10,662 石の部屋を見ろ 俺じゃない 639 00:47:10,870 --> 00:47:12,914 神に誓ってやってない 640 00:47:13,039 --> 00:47:16,125 ふざけるな! 真実を言えよ 641 00:47:16,292 --> 00:47:18,753 違うんだ 俺じゃない 642 00:47:24,759 --> 00:47:26,719 マーゴがお母さんも殺した 643 00:47:26,844 --> 00:47:28,972 石の部屋を見ろ 644 00:48:03,131 --> 00:48:04,382 すみません 645 00:48:04,632 --> 00:48:05,300 娘は? 646 00:48:05,425 --> 00:48:07,927 救急車で運ばれた 大丈夫よ 647 00:48:08,052 --> 00:48:09,554 ハメられた 648 00:48:10,638 --> 00:48:14,017 マーゴがナイフに 俺の体液を塗った 649 00:48:14,183 --> 00:48:18,980 お母さんの遺体もあった 全員 マーゴが殺した 650 00:48:19,105 --> 00:48:21,524 俺じゃない 分かるだろ 651 00:48:21,983 --> 00:48:24,444 真実を話してくれ 652 00:48:24,611 --> 00:48:25,653 黙って 653 00:48:28,573 --> 00:48:30,783 今ならまだ力になれる 654 00:48:31,159 --> 00:48:32,702 俺が解放する 655 00:48:35,538 --> 00:48:38,291 勾留しておくべきだった 656 00:48:38,416 --> 00:48:40,084 彼が犯人だとは… 657 00:48:40,209 --> 00:48:41,586 私も驚いた 658 00:48:42,253 --> 00:48:45,048 彼が刺したとレノンが言った 659 00:48:46,591 --> 00:48:48,426 ヘレンの遺体って? 660 00:48:49,177 --> 00:48:51,220 何の痕跡もなかった 661 00:48:51,763 --> 00:48:53,890 何年も前に死んでる 662 00:48:54,932 --> 00:48:56,893 レノンが病院に着く 663 00:49:12,784 --> 00:49:14,077 あんたのせいよ 664 00:49:16,454 --> 00:49:18,623 私は難しい立場になった 665 00:49:19,374 --> 00:49:24,170 10代後半の女性を搬送中 腹部を刺され出血多量 666 00:49:24,295 --> 00:49:27,548 私が何をしたか知ってるでしょ 667 00:49:29,258 --> 00:49:31,094 でも私を選んだ 668 00:49:34,138 --> 00:49:36,307 何 考えてるの? 669 00:49:42,105 --> 00:49:44,232 あんたが誰でもいい 670 00:49:47,360 --> 00:49:51,197 私の人生で こんなに愛した人はいない 671 00:50:07,505 --> 00:50:11,467 息子は繊細なの ハエも殺せない子よ 672 00:50:13,469 --> 00:50:18,015 タダじゃおかない 私の家族を甘く見ないで 673 00:50:19,684 --> 00:50:22,145 アリソンのPCと携帯 674 00:50:22,270 --> 00:50:22,812 例のクモとライリーの腕も ありました 675 00:50:22,812 --> 00:50:24,480 例のクモとライリーの腕も ありました “取調室” 676 00:50:24,480 --> 00:50:25,648 例のクモとライリーの腕も ありました 677 00:50:29,736 --> 00:50:33,156 弁護士の同席を望むなら言って 678 00:50:35,825 --> 00:50:38,119 この世では罪は償えない 679 00:50:38,661 --> 00:50:42,081 “マーゴがやった”と 言ってたわね 680 00:50:42,457 --> 00:50:47,211 レノンの証言とは違うけど あなたの話も聞く 681 00:50:49,756 --> 00:50:51,382 彼女はアリソンだ 682 00:50:52,550 --> 00:50:54,343 話が進まない 683 00:50:54,886 --> 00:50:58,598 ちなみに 双子の違いが分かった 684 00:50:59,432 --> 00:51:00,808 重要なことよ 685 00:51:01,517 --> 00:51:03,936 写真を細かく見ると― 686 00:51:04,061 --> 00:51:07,815 アリソンの左耳に 閉じたピアスの穴が 687 00:51:07,940 --> 00:51:09,317 遺体には? 688 00:51:11,235 --> 00:51:12,487 同じ穴が 689 00:51:14,071 --> 00:51:17,658 自殺したと見られるのは アリソンだ 690 00:51:18,075 --> 00:51:19,368 ありがとう 691 00:51:24,290 --> 00:51:25,541 お前はレノン 692 00:51:27,043 --> 00:51:28,795 アリソンは家を出た 693 00:51:29,378 --> 00:51:32,381 この設定を貫き通すんだ 694 00:51:33,174 --> 00:51:34,300 もしバレたら? 695 00:51:37,094 --> 00:51:38,846 誰にも分からない 696 00:51:48,231 --> 00:51:49,440 具合は? 697 00:51:50,358 --> 00:51:51,818 痛いよ 698 00:51:52,777 --> 00:51:55,112 しばらく痛むだろうが 699 00:51:55,822 --> 00:51:57,240 運がよかった 700 00:51:59,158 --> 00:52:00,368 そうだね 701 00:52:02,620 --> 00:52:03,663 なあ 702 00:52:10,169 --> 00:52:12,088 ママに何があった? 703 00:52:17,176 --> 00:52:18,594 知らない 704 00:52:20,763 --> 00:52:21,848 そうか 705 00:52:24,225 --> 00:52:25,560 少し眠れ 706 00:52:28,521 --> 00:52:31,065 私をひどい奴だと思うよね 707 00:52:34,402 --> 00:52:36,863 違う方法があったのにって 708 00:52:39,365 --> 00:52:41,158 私もそう思ってた 709 00:52:56,674 --> 00:53:00,219 こういうイカれた話を聞くと 710 00:53:00,469 --> 00:53:03,848 選ぶべき道は 明らかなのにと思う 711 00:53:07,977 --> 00:53:09,312 それは幻想よ 712 00:53:11,439 --> 00:53:13,316 経験すれば分かる 713 00:53:18,154 --> 00:53:21,449 突然 すべてが変わってしまう 714 00:53:23,576 --> 00:53:25,745 よく考える余裕はない 715 00:53:28,247 --> 00:53:31,000 先のことまで見通せない 716 00:53:34,211 --> 00:53:35,796 結末は後で分かる 717 00:53:35,963 --> 00:53:38,049 “何をしたか知ってる” 718 00:53:38,049 --> 00:53:38,758 “何をしたか知ってる” レノン 719 00:53:38,758 --> 00:53:39,175 レノン 720 00:53:42,887 --> 00:53:47,475 その瞬間 自分の奥底にある闇が顔を出し 721 00:53:49,060 --> 00:53:50,686 決断を迫る 722 00:53:51,520 --> 00:53:52,688 “生まれ変わり” 723 00:53:52,688 --> 00:53:53,689 “生まれ変わり” 一時停止はできない 724 00:53:53,689 --> 00:53:54,690 一時停止はできない 725 00:53:55,691 --> 00:53:57,193 巻き戻しも 726 00:53:58,027 --> 00:53:59,737 私から離れないで 727 00:54:01,572 --> 00:54:02,615 離れない 728 00:54:10,039 --> 00:54:11,749 後戻りはできない 729 00:54:14,543 --> 00:54:15,878 もう決めたこと 730 00:54:23,552 --> 00:54:25,346 唯一の問題は― 731 00:54:27,098 --> 00:54:28,683 耐えられるか 732 00:54:47,702 --> 00:54:50,496 ここからは秘密の話よ 733 00:54:50,621 --> 00:54:53,416 全部 知っておいてほしいの 734 00:54:54,500 --> 00:54:57,586 ディランが カルトに夢中でよかった 735 00:54:57,712 --> 00:55:01,757 私は物をいじっただけ アリソンの携帯とかね 736 00:55:01,882 --> 00:55:06,345 ライリーが盗まないよう 事故の後 回収したの 737 00:55:06,512 --> 00:55:08,806 脅迫はタイマーで送信 738 00:55:09,223 --> 00:55:13,561 ヤギの頭は悪ふざけの体ていで デールにやらせた 739 00:55:13,686 --> 00:55:18,107 でも あの変態野郎 黙っていられなかったの 740 00:55:18,232 --> 00:55:22,278 私をゆすってきた 犯罪よ だから… 741 00:55:22,445 --> 00:55:25,031 カイルなしじゃ無理だった 742 00:55:25,156 --> 00:55:30,202 パパとの不倫をバラすと脅し ジョニーを始末させたの 743 00:55:30,327 --> 00:55:34,707 使える男で 私を突き飛ばしたのも彼よ 744 00:55:34,832 --> 00:55:37,835 私をトラブルから守ってくれる 745 00:55:38,127 --> 00:55:41,505 問題は デールに払ったビットコイン 746 00:55:41,630 --> 00:55:44,008 ダグが意外と賢かった 747 00:55:44,175 --> 00:55:47,094 だから葬儀の時 呼び出して… 748 00:55:47,678 --> 00:55:52,058 ハロルドは気の毒に 偶然 便秘でトイレに 749 00:55:52,308 --> 00:55:57,730 その後 あんたにキスされて 冷たくされて 混乱したわ 750 00:55:57,855 --> 00:56:02,818 それで弱ってた夜に ライリーに猟奇的と言われた 751 00:56:02,943 --> 00:56:07,364 だからクララの車で逃げた時 ライリーがいて 752 00:56:07,490 --> 00:56:12,286 ついキレちゃって 脈の確認もしなかった 753 00:56:12,453 --> 00:56:17,833 ママが大食いに気づき 問い詰めてくれて助かった 754 00:56:18,000 --> 00:56:20,586 泣いて全部 打ち明けたわ 755 00:56:20,711 --> 00:56:25,174 変人で有名なクララに ママが罪を着せ― 756 00:56:25,341 --> 00:56:28,469 カイルにクモを盗ませ 遺体の脳に 757 00:56:28,636 --> 00:56:34,058 コートニーが騒がなきゃ そこで終わるはずだったの 758 00:56:34,391 --> 00:56:36,644 でもカイルが対処した 759 00:56:36,811 --> 00:56:41,315 その後 クララが自殺したのは 想定外だけど 760 00:56:41,440 --> 00:56:43,109 好都合だった 761 00:56:43,859 --> 00:56:45,361 そして今に至る 762 00:56:45,486 --> 00:56:47,655 世紀のラブストーリーね 763 00:56:48,906 --> 00:56:49,907 日本語字幕 越路 惠美 764 00:56:49,990 --> 00:56:50,991 制作監修 吉田 貴代子